Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


АКАДЕМИЧЕСКАЯ АДАПТАЦИЯ КИТАЙСКИХ СТУДЕНТОВ КАЗАНСКОГО ФЕДЕРАЛЬНОГО УНИВЕРСИТЕТА С ПРИМЕНЕНИЕМ ТЕХНОЛОГИИ CLIL (на примере направления «Лингвистика. Русский язык как иностранный»)

Работа №54229

Тип работы

Магистерская диссертация

Предмет

информатика

Объем работы90
Год сдачи2017
Стоимость5700 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
409
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава 1. Теоретические основы формирования академической адаптации иностранных студентов 10
1.1. Адаптация как проблема научного исследования 10
1.2. Проблемы адаптации китайских студентов в российских вузах (на
примере КФУ) 23
1.3 Технология двуязычного обучения CLIL как инструмент академической адаптации иностранных студентов 35
Глава 2. Формирование академической адаптации китайских студентов на основе технологии CLIL 49
2.1 Разработка экспериментального электронного CLIL-модуля
«Информатика» 49
2.2 Результаты эксперементального обучения китайских студентов с использованием электронного CLIL-модуля «Информатика» (на примере
направления «Лингвистика. Русский язык как иностранный») 76
Заключение 83
Список литературы 87


Актуальность темы исследования. Богатая культура и русский язык, высокий уровень научных исследований и образования, особенно по инженерно-техническим и естественнонаучным специальностям, низкая цена обучения делают высшие учебные заведения РФ привлекательными для иностранных студентов.
Например, согласно статистическим данным за 2014 год, процент иностранных студентов в России вырос на 14,1% и достиг 186 606 человек.
Количество иностранных студентов, обучающихся в вузе, является одним из критериев оценки вуза в мировых академических рейтингах. Например, это рейтинг, который проводится Центром Исследования Университетов Мирового Класса (CWCU) Шанхайского Университета Цзяо Тун, рейтинг лучших университетов мира (THE World University Rankings), который рассчитывается по методике британского издания Times Higher Education (THE) при участии информационной группы Thomson Reuters, одним из ведущих в этой области с 2010 года является рейтинг лучших университетов мира под названием QS World University Rankings [26]. Учитывая тот факт, что в настоящее время в России реализуется государственная программа повышения
конкурентоспособности вузов, направленная на развитие и интернационализацию отечественного высшего образования,
стратегической целью которой является вхождение к 2020 году нескольких российских вузов в TOP 100 университетов мира, правительством РФ делается многое в этом направлении. Ежегодно выделяется 10000 государственных стипендий, примерно половина из которых, предназначена для студентов из бывших советских республик, а другая половина для студентов из дальнего зарубежья. Привлечение иностранных студентов, например, из Европы открывает для вузов 3
новые возможности. Прежде всего, это возможность развития программ двойных дипломов с европейскими странами. Стипендии также позволяют поощрять лучших иностранных студентов, которые смогут продолжить свое обучение в магистратуре, аспирантуре, а в будущем стать российскими представителями в зарубежных странах и достойно представлять российское образование.
Однако, несмотря на позитивный прогноз, в России все же существует ряд серьезных проблем, связанных с адаптацией иностранных студентов. Так, наиболее проблематично к новой академической и межкультурной среде адаптируются китайские студенты, что связано с отличительными культурными особенностями данной нации. Предметно -языковая технология CLIL способна положительно повлиять на процесс академической и межкультурной адаптации китайских студентов, так как в рамках данной технологии обучения уделяется внимание не только основной дисциплине, но иностранному языку, а также культурной составляющей дисциплины.
Таким образом, выявлено противоречие между
заинтересованностью российских вузов в привлечении иностранных студентов и недостаточной разработанностью механизмов лингвистической поддержки обучения неязыковым дисциплинам на двуязычной основе.
Выявленное противоречие обусловило научную задачу исследования, сущность которой заключается в необходимости разработки методического обеспечения использования технологии CLIL при формировании фактических знаний и иноязычной компетенции по информатике.
Цель исследования: теоретически обосновать и экспериментально проверить эффективность использования элементов технологии CLIL для формирования академической адаптации иностранных студентов, обучающихся в российских вузах.
Объект исследования: процесс академической адаптации
иностранных студентов, обучающихся в российских вузах.
Предмет исследования: формирование академической адаптации китайских студентов Казанского федерального университета, обучающихся по направлению 45.03.02 «Лингвистика», профилю «Русский язык как иностранный» с применением технологии CLIL.
Гипотеза исследования: адаптационный процесс китайских студентов в новой академической и межкультурной среде будет успешнее, если:
- выявлены и исследованы проблемы адаптации китайских студентов в новой для них иноязычной, культурной и академической среде;
- определены возможности технологии интегрированного предметно-языкового обучения CLIL, способствующие академической адаптации китайских студентов к образовательной среде КФУ;
- разработан электронный учебный модуль по дисциплине «Информатика» на основе принципов и стратегий технологии CLIL, направленный на успешное формирование академической адаптации китайских студентов.
Для достижения поставленной цели и проверки гипотезы исследования необходимо решить следующие задачи:
1) изучить научную литературу, освещающую процессы адаптации и различные ее виды;
2) исследовать проблемы адаптации китайских студентов, обучающихся на первом курсе в КФУ по направлению «Лингвистика», профилю «Русский язык как иностранный»;
3) изучить педагогическую технологию двуязычного обучения CLIL, выявить ее потенциал для формирования академической адаптации иностранных студентов;
4) разработать электронный учебный модуль по дисциплине «Информатика» на основе принципов и стратегий технологии CLIL;
5) экспериментально проверить эффективность использования электронного учебного модуля по дисциплине «Информатика» при академической адаптации китайских студентов.
Теоретико-методологическую основу исследования составили концепция адаптационного процесса (А.Г.Маклаков, Н.Д. Левитов, Е.П. Ильин, В.И. Медведев, Стефаненко Т.Г.), когнитивные теории билингвизма (Дж. Камминс, Скутнабб-Кангас. Кесслер-Квинн), принципы и стратегии технологии CLIL (Ду Койл, Филип Худ, Дэвид Марш).
Для решения поставленных задач и проверки выдвинутой гипотезы применялись следующие методы исследования: для проверки положений гипотезы и решения поставленных в исследовании задач использовались методы исследования: теоретические (анализ и синтез, сопоставление, обобщение и др.) эмпирические (анкетирование, интервьюирование, педагогический эксперимент и др.)
Организация и этапы исследования. Исследование проводилось в три этапа.
На первом этапе проводилось изучение научной литературы. Осуществлялась разработка гипотезы, постановка цели и задач исследования.
На втором этапе проводилась работа по изучению возможностей технологии CLIL в формировании академической иностранных студентов.
На третьем этапе проводилась разработка электронного CLIL модуля и экспериментальная работа по поверке данной технологии обучения в формировании академической адаптации китайских студентов на примере дисциплины «Информатика».
Экспериментальная база исследования: Институт филологии и межкультурной коммуникации имени Льва Толстого Федерального государственного автономного образовательного учреждения высшего образования «Казанский (Приволжский) федеральный университет».
Научная новизна и теоретическая значимость исследования заключается в том, что на основе анкетирования и интервьюирования выявлены, проблемы академической адаптации китайских студентов первого курса, обучающихся по направлению «Лингвистика. Русский язык как иностранный; разработан и экспериментально обоснован электронный CLIL-модуль, способствующий формированию успешной академической адаптации на занятиях по информатике, китайских студентов первого курса направления «Лингвистика Русский язык как иностранный».
Практическая значимость исследования заключается в том, что разработан и экспериментально реализован электронный «CLIL-модуль» по информатике, формирующий иноязычную компетенцию и фактические знания по предмету. Разработанный электронный модуль может быть полезен при проведении практических занятий по информатике с иностранными студентами. Разработанный электронный «CLIL модуль» по информатике на платформе Wix расширит представления о возможностях использования интегрированного, предметно-языкового подхода в обучении предмету и русскому языку как иностранному, а также использованию информационно-коммуникационных технологий в образовательном процессе.
Достоверность и обоснованность выводов
Выводы исследования опираются на теоретическую базу по педагогике и психологии. Также достоверность выводов подтверждена количественным и качественным анализом результатов проведенной экспериментальной работы.
На защиту выносятся:
1. Возможности технологии CLIL в формировании успешной академической адаптации китайских студентов в рамках дисциплины «Информатика».
2. Разработанный для практических занятий по дисциплине «Информатика» электронный CLIL- модуль эффективен при формировании академической адаптации китайских студентов. Апробация исследования. Основные теоретические положения диссертационного исследования были представлены на трех международных научно-практических конференциях в городах Уфа (2016 г.), Иркутск (2017 г.), Казань (2017). Результаты исследования апробировались в процессе проведения автором практических занятий по дисциплине «Информатика» для китайских студентов, обучающихся по направлению «Лингвистика. Русский язык как иностранный».
Внедрение результатов исследования осуществлялось в процессе проведения практических занятий по информатике в Институте филологии и межкультурной коммуникации им. Льва Толстого.
Структура и объем диссертации. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы.
Во введении обосновывается выбор темы исследования, её актуальность, определяются объект, предмет, методы исследования, цель и гипотеза исследования, задачи исследования, раскрываются научная новизна, теоретическая и практическая значимость исследования.
В первой главе - «Теоретические основы адаптации иностранных студентов в российских вузах были проанализированы понятие «адаптация», ее виды. Были выявлены основные проблемы адаптации китайских студентов, а также были рассмотрены основные принципы и стратегии предметно-языковой технологии обучения CLIL.
Вторая глава - «Формирование академической адаптации китайских студентов на основе технологии CLIL» содержит описание разработки электронного CLIL-модуля по информатике, который способен повлиять на успешное формирование академической адаптации китайских студентов, а так же результаты опытно-экспериментальной работы по проверке эффективности разработанного модуля.
В заключении подведены итоги исследования, свидетельствующие о результативности выполнения поставленных задач.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Для решения первой задачи нашего диссертационного исследования, мы рассмотрели понятие «адаптация», изучили процесс адаптации индивида как проблему научного исследования, рассмотрели уровни адаптации и их взаимовлияние друг на друга.
Изучив научную литературу по теме исследования, мы выявили, что существует несколько подходов к определению уровней адаптации.
Так, Н.Д. Левитов выделяет психическое состояние организма, подчеркивая тем самым значимость психических факторов в процессе адаптации индивида.
Е. П. Ильин в рамках общей проблемы адаптации человека выделяет связь психического состояния с физиологическими структурами человека.
Маклаков выделяет три функциональных уровня адаптации: физиологический, психический и социальный и говорит о значимости влияния каждого уровня на процесс адаптации и взаимосвязи этих уровней. Мы придерживаемся точки зрения Маклакова, а также в рамках социальной адаптации рассматриваем особенности межкультурной и академической адаптации иностранных студентов.
В процессе решения второй задачи были выявлены проблемы адаптации китайских студентов, обучающихся на первом курсе в КФУ по направлению «Лингвистика», профилю «Русский язык как иностранный. Для выявления проблем адаптации китайских студентов было проведено анкетирование и интервьюирование китайских студентов. Анкетирование было составлено в платформе Гугл и состояло из двадцати четырёх вопросов. Вопросы были посвящены проблемам психологической, социальной, межкультурной,
академической и физиологической адаптации. Интервьюирование состояло также из 24 вопросов, и респондентам было необходимо дать развернутый ответ на вопрос.
Согласно результатам анкетирования и интервьюирования были получены следующие результаты:
1 группа - академические трудности: лингвистические и когнитивные трудности - более 90%; неуверенность в новой обстановке - более 60 %;
2 группа - социально-психологические и физиологические трудности: местная кухня - более 60 %;
ухудшение состояние здоровья - более 60 %; трудности в
организации свободного времени - более 60 %;
В третьей задаче нашего исследования мы изучили педагогическую технологию CLIL и выявили ее потенциал для формирования академической адаптации иностранных студентов.
Термин «Content and Language Integrated Learning» был впервые использован Д. Маршем в 1994 году. По мнению автора-создателя о применении концепции CLIL можно говорить в тех случая, когда речь идет о дисциплинах, которые преподаются на иностранном языке и при этом преследуется две цели: изучение содержания данной дисциплины и одновременное изучение иностранного языка. Данная методика может хорошо себя зарекомендовать при обучении иностранных студентов. Главным преимуществом «CLIL» является то, что студент, изучая новый предмет, параллельно изучает и язык.
В процессе решения четвертой задачи исследования был разработан электронный учебный модуль по дисциплине «Информатика» на основе принципов и стратегий технологии CLIL.
Электронный CLIL-модуль был создан с помощью конструктора сайтов Wix.com. План семинарских занятий был построен согласно стратегиям 4С, которые содержат следующие обязательные элементы:
• content (усвоение основного содержания дисциплины);
• communication (использование языка в качестве инструмента добывания знаний);
• cognition (развитие мыслительных навыков в рамках изучаемой дисциплины);
• culture (изучение культурного компонента в рамках изучаемой дисциплины);
В ходе урока уделялось внимание развитию следующих видов речевой деятельности:
• аудирование;
• чтение;
• письмо;
• говорение;
Электронный CLIL-модуль включил 12 уроков по темам: «Логические выражения», «Текстовый редактор Word», «Создание презентаций в Power Point и Prezi».
Для решения пятой задачи исследования было необходимо экспериментально проверить эффективность использования электронного CLIL-модуля по дисциплине «Информатика» при формировании академической адаптации китайских студентов.
Для проверки эффективности электронного CLIL-модуля был разработан тест в Google Forms, включающий 12 вопросов по темам «Логические выражения», «Текстовый редактор Word», «Создание презентаций в Power Point и Prezi». Четырнадцать китайских студентов выполнили входное тестирование на первом занятии и выходное по завершению обучения электронного CLIL- модуля.
Согласно правилу принятия решений, для критерия t-стьюдент, полученный результат для экспериментальной группы подтвердился (10, 931> 2,056), то есть использование технологии обучения CLIL способствует формированию успешной академической адаптации китайских студентов направления «Лингвистика. Русский язык как иностранный».



1. Александровский, Ю.А. Пограничные психические расстройства: Руководство для врачей/ Ю.А. Александровский - М.: Медицина, 1993. - 348 с.
2. Иванова, М.А. Социально-психологическая адаптация иностранных студентов к высшей школе России: дис. ... д-ра психол. наук: 19.00.05/Иванова Маргарита Александровна. - Санкт-Петербург, 2001 - 353 с.
3. Ильин, Е. П. Теория функциональных систем в физиологии и психологии/ Е. П. Ильин. - М.: Наука, 1978. - 250 с.
4. Клод, Б. Лекции физиологии и патологии нервной системы (перев. Н. Макарова, 2 т.,/ Б.Клод - СПб., 1866. 67 с.);
5. Лебедева, Н.М. Социальная психология аккультурации этнических групп: дис. ... д-ра психол. наук: 19.00.05/Лебедева Надежда Михайловна. - Москва, 1997 - 310 с.
6. Левитов, Н.Д. О психических состояниях человека/ Н.Д. Левитов. - М.: Просвещение, 1964. - 356 с.
7. Маклаков, А.Г. Общая психология: Учебник для вузов/ А.Г. Маклаков. - СПб.: Питер, 2008. - 583 с.
8. Павлов, И. П. Полное собрание сочинений. 2-е изд./И.П. Павлов. - М.-Л.: АН СССР, 1951. т. 1-6.
9. Салехова Л.Л., Григорьева К.С. Реализация принципов предметно-языкового интегрированного обучения с помощью технологий Web 2.0 в техническом вузе //Вестник Российского Университета Дружбы Народов. Серия «Информатизация Образования». - 2014. - №2. - С.11-19.
10. Смелякова, И.Ю. Академическая адаптация китайских студентов к высшей школе России: Спб.: Издательство Политехнического университета.2005. С.125-127
11. Стефаненко, Т.Г. Этнопсихология: Учебник для вузов/Т.Г.
Стефаненко - М.: Аспект Пресс, 2004 - 368 с.
12. Сурыгин, А. И. Основы теории обучения на неродном для учащихся языке. СПб.: Златоуст, 2000. - 230 с.
13. Сурыгина, А.И. Предвузовская подготовка иностранных студентов в СПбГПУ/ Под ред. Д.Г. Арсеньева, О.В. Дороховой, А.И. Сурыгина. Серия «Проблемы обучения иностранных студентов». Выпуск3. СПб.: Издательство Политехнического уни-верситета, 2005. - 172 с.
14. Baker Colin Foundations of Bilingual Education and Bilingualism// Colin Baker 3 rd edition.2001.O 169-172
15. Berry, J. W. Immigration, acculturation and adaptation / J.W. Berry // Applied psychology: An international review, 1997. - Vol. 46 (1). P.5¬
34.
16. Bialystok, E. The relationship between bilingualism and the development of cognitive processes in problem solving / E. Bialystok // Applied Psycholinguistics, 1999. - P. 69-85.
17. Bochner, S. The Social Psychology of Cross-Cultural Relations /S. Bochner //Cultures in Contact /, 1982. - P. 5-44.
18. Bonk, C.J. A special passage through Asia e-learning/C.J. Bonk // International Journal on E-Learning, 2009. - 8(4), P. 438-85.
19. Brenton, S. E-learning -an introduction/S. Brenton //A Handbook for Teaching and Learning in Higher Education. - .NY:Routledge, 2009. - p. 85-99.
20. Cannon, B.W. The wisdom of the body / B.W. Cannon. - New York: W.W. Norton & Company, Inc., 1932. - 428 p.
21. Cummins, J. Metalinguistic development of children in bilingual education programs: Data from Irish and Canadian Ukrainian- English programs /J. Cummins // Aspects of Bilingualism. - Columbia: Hornbeam Press, 1978. - Р. 29-40.
22. Cyberleninka. ru [Электронный ресурс] // URL:
https://cyberleninka.ru/article/n/veb-kvest-kak-odna-iz-form-organizatsii- proektnoy-deyatelnosti-studentov
23. Dawe, L. C. Bilingualism and mathematical reasoning in English as a second language / L. C. Dawe // Educational Studies in mathematics. - 1983. - Vol. 14, № 1. - Р. 325-353.
24. Dublin, L. If you only look under the street lamps Or nine e-
Learning
25. Ec. Europa.eu [Электронный ресурс] // URL:
http://ec.europa.eu/dgs/education culture/repository/languages/library/stu dies/clil-call en.pdf
26. Gmarket.ru [Электронный ресурс] // URL:
http: //gtmarket.ru/ratings/rating-countries-gni/rating-countries-gni-info
27. Halbach, A. Adapting content subject tasks for bilingual teaching/ A. Halbach. - Unpublished manuscript, Universidad de Alcala, 2012.
28. Kpfu.ru [Электронный ресурс] // URL: http://
kpfu.ru/mediacenter/gazeta-39kazanskij-universitet39/kak-privlech- inostrannyh- studentov-znaj ut-v-kfu.html
29. Lenta. Ru [Электронный ресурс] // URL:
https://lenta.ru/articles/2009/05/29/mowgli/
30. Marsh, D. Using Languages to Learn and Learning to Use Languages / D. Marsh. - Jyvaskyla: University of Jyvaskyla, 2000. - 156 р.
31. Myclilinclassics. wikispaces. com [Электронный ресурс] // URL: https://myclilinclassics.wikispaces.com/CLIL+principles
32. Myths [Electronic Resource] / L. Dublin. - 2005. - URL:
http://www.eLearningguild.com.
33.Oblinger, D. G. The myth about E-learning. Educause review./D.G. Oblinger, B.L. Hawkins, 2016. - P. 14-15.
34.Onestopenglish.com [Электронный ресурс] // URL:
http://www.onestopenglish.com/the-clil-debate-survey- results/500995.article
35. Pokrivcakova, S. CLIL in Foreign Language Education: e-textbook for foreign language teachers / S. Pokrivcakova. - Nitra: Constantine the Philosopher University, 2000. - 282 c.
36. Psyhologos. ru [Электронный ресурс] // URL:
http://www.psychologos.ru/articles/view/emocionalnye sostoyaniyazpt v oznikayuschie v processe deyatelnosti e.p.ilin
37. Psyjournals.ru [Электронный рессурс] // URL:
http://psyjoumals.ru/sgu socialpsy/issue/30303 full.shtml
38. Ru. wikipedia. org [Электронный ресурс] // URL:
https: //ru.wikipedia. org/wiki/Wix. com
39.School-of-inspiration.ru [Электронный ресурс] // URL: http://school-of- inspiration.ru/nauchnyj-stil-ponyatie-priznaki-i-primery
40.Singh, G. A study into the effects of eLearning on higher education [Electronic Resource] / G. Singh, O’ Donoghue, J. Worton. - 2003. - URL: http://jutlp.uow.edu.au/2005 v02 i01 /odonoghue003.html
41.Sites.google.com [Электронный ресурс] // URL:
https://sites.google.com/site/badanovweb2/home/padlet
42.Skutnab-Kangas, T. Language in the process of cultural assimilation and structural incorporation of linguistic minorities / Т. Skutnab-Kangas // Dialectology and Sociolinguistics. - UMEA, 1977.
43.Soc.work. ru [Электронный ресурс] // URL: http://soc-
work. ru/article/281
44. Stockley, D. Definition of e-Learning [Electronic Resource] / D. Stockley. - 2005. - URL: http://www.derekstockley.com.au/elearning- definition.html
45. Triandis, H.C. Culture and Social Behavior/ H.C. Triandis. - London: Trafalgar House Publishing, 1994. - 330 p.
46. Uchebnikionline. com [Электронный ресурс] // URL:
https://uchebnikionline.com/psihologia/etnopsihologiya-
savitska ov/adaptatsiya novogo kulturnogo seredovischa.htm
х = (0,254) 2 = 0,065 ;5


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ