Введение 1
Глава I. Этнокультурный аспект речевого общения, его роль и место в обеспечении межкультурной коммуникации в социуме 4
1.1 Понятие «национально-культурные стереотипы речевого
поведения» в контексте лингвистических и этнолингвистический исследований 4
1.2 Взаимодействие понятий «национальный характер» и «стереотип поведения» 13
1.3 Стереотипы и социокультурное взаимодействие в контексте
специфики национального межличностного взаимодействия 18
Глава II. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения в английском социуме 25
2.1 Стереотипы английской культуры и английского характера 25
2.2 Социокультурные стереотипы речевого общения в английском социуме 39
2.3 Выражения приветствия и прощания в английском и русском языках как лексико-семантический вариант 53
Заключение 63
Список использованной литературы 65
Приложения
Язык любого этноса по-своему разделяет мир, обладает собственным методом его концептуализации. Каждая нация имеет свою уникальную картину мира, представление о людях, о внешнем мире, о других культурах. Таким образом, в обществе устанавливаются определенные стереотипы как относительно традиций и поведения в пределах культурного пространства своего этноса, так и относительно относительно представителей другого языкового и культурного пространства. Общеизвестно, что язык, культура и нация — тесно связанные значения, которые не могут существовать друг без друга. Понятие «национально-культурные стереотипы речевого поведения» соединяет данные термины воедино, посредством чего через речевые ситуации происходит формирование коллективных представлений о традициях, речевом этикете, культурной специфики того или иного народа.
Актуальность темы исследования имеет социальное обоснование, так как она является составной частью проблемы культурных и языковых связей, и определяется: а) своевременной и социальной востребованностью;
б) неполнотой и фрагментацией освоения стереотипов; в) потребностью дальнейшего изучения этно-культурной специфики стереотипов в английском речевом общении; г) значимостью исследования как национальных, так и культурных стереотипов по отдельности; д) необходимостью дальнейшего изучения проблем межкультурного взаимодействия и психолингвистики на базе английского языка и английской культуры.
Целью нашего исследования является изучение национально-культурных стереотипов речевого поведения в английском социуме.
Для достижения цели данного исследования нами были поставлены следующие задачи:
1) выявление взаимодействия понятий «национальный характер» и «стереотип поведения»;
2) выявление стереотипов английской культуры и английского характера;
3) выделение социокультурных стереотипов речевого общения в английском социуме;
4) сравнение лексико-семантических вариантов выражения ситуаций приветствия и прощания в английском и русском языках.
Объектом исследования является речевое поведение в английском социуме.
Предметом исследования стали национально-культурные стереотипы речевого поведения в английском социуме.
Методика исследования: а) изучение и исследование специализированной литературы по психологии и лингвистике, посвященной проблемам взаимодействия языка и культуры; б) анализ художественных литературных произведений с целью установления использования в них национально-культурных стереотипов речевого поведения в английском и русском этносах; в) проведение социального опроса в целях выявления частотности тех или иных национально-культурных стереотипов речевого поведения в английском социуме.
Научная новизна исследования заключается в дальнейшем изучении проблем влияния английского языка на английскую культуру и специфики этно-культурных стереотипов речевого общения на материале английского языка.
Теоретическая значимость работы состоит в уточнении научного понимания о стереотипе, в выявлении понятия «национально-культурный стереотип речевого поведения» в контексте лингвистических и этнолингвистических исследований, в рассмотрении аспектов влияния этноса на формирование стереотипов речевого поведения.
Практическая значимость исследования заключается в возможности использования материала ВКР в практике преподавания английского языка в ВУЗах и школах, в оптимизации процесса межкультурной коммуникации, в изучении культуры стран Англии.
Структура работы: введение, две главы, заключение, список использованной литературы, приложения.
Рассматривая в качестве объекта исследования речевое поведение в английском социуме, а в качестве предмета исследования национально-культурные стереотипы речевого поведения в английском обществе, мы пришли к следующим заключениям:
1) Национально-культурный стереотип речевого поведения представляет собой порождение коллективных представлений о национальных риторических традициях речевого поведения и речевого этикета, а также достижение устойчивого образа той или иной этнической группы исходя из ситуации общения;
2) Стереотипы речевого поведения являются одной из самых значимых составляющих этнического межличного взаимодействия, помогающие формированию первого впечатления о представителе другой нации. Однако такие стереотипы не всегда являются истинными, в связи они могут быть как объективными, так и к субъективными;
3) Стереотипы национального характера и национальной культуры рассматриваются вместе, ибо без одного из компонентов не сложилась бы полная картина о той или иной нации. Однако стереотипы национальной культуры чаще бывают более правдивыми, нежели стереотипы национального характера. И это сказывается тем, что характер — сугубо уникальная особенность каждого индивида;
4) Английский характер многогранен и сочетает в себе как положительные (уважение традиций и обычаев, вежливость и порядочность, законопослушность, любовь к спорту), так и отрицательные (лицемерие, слабая тяга к творческим проявлениям) стереотипы.
5) Как показал социальный опрос («какие из перечисленных стереотипов можно приписать к английской культуре и английскому характеру») среди 100 жителей России и 100 жителей Великобритании в возрасте от 20 до 35, самыми распространенными стереотипами об английской культуре и английском характере являются: джентльменское поведение, разговоры о погоде, любовь к чаю и чаепитию, заинтересованность в спорте, отзывчивость и дружелюбие.
Таким образом, мы выполнили поставленную цель — были изучены и систематизированы национально-культурные стереотипы речевого поведения в английском социуме.
В работе были выполнены следующие задачи: выявлено взаимодействие понятий «национальный характер» и «стереотип поведения»; выявлены стереотипы английской культуры и английского характера; выделены социокультурные стереотипы речевого общения в английском социуме; было проведено сравнение лексико-семантических вариантов выражения ситуаций приветствия и прощания в английском и русском языках.
1. Аверин В.А. К проблеме национального характера и национального межличностного взаимодействия // История и психология / Под ред. Б. Ф. Поршнева, Л. И. Анцыферовой. М.: Наука, 1971
2. Агеев В.С. Межгрупповое взаимодействие: социально-психологические проблемы. М.: Лебедь, 1989
3. Аймер К. Этнические стереотипы поведения. Л.: Просвещение, 1985
4. Аршавская Е.А. Некоторые проблемы психолингвистики. Вопросы этно-, социо- и психолингвистики. М.: Лебедь, 1999
5. Барышева Н.В. Язык и народность. О национализме//Мысль и язык. Харьков. 1968
6. Берн Э. Игры, в которые играют люди. Психология человеческих взаимоотношений/ пер. с англ. А. А. Грузберга; терминологическая правка В. Данченка. — К.: PSYLIB, 2004
7. Бондаренко, О.Р. Некоторые аспекты межкультурной коммуникации / Иностр. яз.ввыс.шк.: сб. научно-метод. статей. Вып. 22. - М., 1988
8. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1996
9. Вудхауз П.Г. Дживс и Вустер/ пер. с англ. Балясникова А.; Л.: Просвещение, 1999
10. Выготский Л.С. Развитие высших психических функций. М., 1960
11. Гоголь Н.В. «Мертвые души». Собрание сочинений в девяти томах. Т. 5. М.: "Русская книга", 1994
12. Дешериева, К вопросу о создании теории межкультурной
коммуникации в учебных целях: асп. эксп. исслед. КонгУП, 1990
13. Дуийкер Х. и Фрийд Н. К проблеме национального характера // История и психология. М.: Наука, 1971
14. Донец П.М. О роли национального характера в судьбах России // Социально - политический журнал. - М., 1993
15. Дюркгейм Э. Социология. Её предмет, метод, предназначение / Пер. с фр., составление, послесловие и примечания А. Б. Гофмана. — М.: Канон, 1995
16. Инкельс А. и Левисон Д. Американская социология: перспективы, проблемы, методы. — М.: Просвещение, 1972
17. Коломенский Я.Л. Жизнь и судьба в контексте психологического исследования. Сборник научных работ / под ред. Максименко. Изд-во ЖГУ им. И.Франка, 2009
18. Ларина Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации: сопоставление английских и русских лингвокультурных традиций. - М.: Языки славянских культур, 2001
19. Ларина Т.В. Очерк английского коммуникативного поведения. - Воронеж: Изд-во «Истоки», 2003
20. Лебедева Н.М. Введение в этническую и кросс - культурную психологию. М.: Наука, 1999
21. Леонтьев А.Н. и современная психология: Сборник статей памяти
А. Н. Леонтьева. — М.: МГУ, 1983
22. Лернер К. и Харди Д. Социально - психологические аспекты изучения этнической идентичности. М.: Наука, 1999
23. Липпман У. Критический анализ концепций «стереотипа» в социальной психологии США // Социологические теории и социальные изменения в современном мире. М.: 1986
24. Любимов М. Англия. Гуляния с Чеширским котом. — СПб.: Амфора, 2007
25. Майол Э. и Милстед Д. Эти странные англичане. Пер. с англ., Тогорева И. И. — М.: Канон, 2010
26. Овчинников В.В. Корни дуба. Впечатления и размышления об Англии и англичанах. М.: Просвещение, 1979
27. Оруэлл Д. Англичане // Пер. с англ., Захарович Ю. Л.: Пегас, 1947
28. Павловская А.В. Англия и англичане. М.: Просвящение, 2003
29. Павловская А.В. Этнические стереотипы в свете межкультурной коммуникации. - М.: МГУ, 1998
30. Садохин А.П. Введение в теорию межкультурной коммуникации (для бакалавров). Учебное пособие М.: КИОРУС, 2014
31. Сергеева А.В. Русские: стереотипы поведения, традиции, ментальность. М.: Наука, 2004
32. Стефаненко Т. Г. Этнопсихология. - М.: Институт психологии РАН, «Академический проект», 1999
33. Ступин Л.П. и Игнатьев К.С. Современный английский речевой этикет. — Л. : Изд-во ЛГУ, 1980
34. Фаст Д. Язык тела. Как понять иностранца без слов. Пер. с англ. Ю.В. Емельянова. М.: Вече, 1995
35. Швейцер А. Культура и этика. М.: Прогресс, 1973
36. Brown P. and Levinson S. C., Politeness: Some Universals in Language Usage, Cambridge, Cambridge University Press, 1987
37. Mikes G. How to be an Alien.Penguin Books Ltd, 1973
38. Tolkien. J.R.R. The Hobbit. - М.: Юпитер-Интер, 2003
39. Wodehouse, P. G. Jeeves and Wooster. New York: Simon & Schuste, 1916
40. Ресурс Интернетаhttp ://www. britannica. com
41. Ресурс Интернетаhttp ://www. dictionary. cambridge. org
42. Ресурс Интернета http://www. slovari.yandex
43. Ресурс Интернетаhttp ://www. wikipedia. org