Полевая организация дейктического пространства в английском и русском языках: лингвистический и методический аспекты
|
Содержание
Введение 2
Глава 1. Теоретические аспекты изучения дейктического пространства в английском и русском языках 5
1.1. История изучения дейксиса 5
1.2 Общее понятие и характеристика дейксиса 10
Выводы по 1 главе 21
Глава 2. Методика работы с дейктическими средствами в образовательном
процессе 23
2.1 Дейктические средства в английском языке с точки зрения полевой
организации 23
2.2 Дейктические средства в русском языке с точки зрения полевой
организации 35
2.3. Дейктические средства в сопоставительном аспекте 47
Выводы по 2 главе 52
Заключение 55
Список использованной литературы 58
Приложения 63
Введение 2
Глава 1. Теоретические аспекты изучения дейктического пространства в английском и русском языках 5
1.1. История изучения дейксиса 5
1.2 Общее понятие и характеристика дейксиса 10
Выводы по 1 главе 21
Глава 2. Методика работы с дейктическими средствами в образовательном
процессе 23
2.1 Дейктические средства в английском языке с точки зрения полевой
организации 23
2.2 Дейктические средства в русском языке с точки зрения полевой
организации 35
2.3. Дейктические средства в сопоставительном аспекте 47
Выводы по 2 главе 52
Заключение 55
Список использованной литературы 58
Приложения 63
Актуальность исследования определяется следующими положениями. В современной лингвистике язык рассматривается как самостоятельная и структурированная система, функционирование которой может быть исследовано в каждый определенный момент времени. В прагматическом плане любое общение понимается современными учеными как знаковая активность личностей, имеющая своей конечной целью организацию совместной деятельности. В этой связи актуальными становятся исследования в направлении того, как люди создают и понимают речевые акты в конкретной речевой ситуации. К данной области лингвистики относится дейксис, поскольку он непосредственно связан и со структурой языка и контекстом, в котором он используется.
В настоящее время исследование дейксиса приобретает особую значимость, так как внимание различных исследователей все чаще фокусируется на речевом акте как части активной социальной деятельности участников коммуникации. Дейксису отводится роль основной коммуникативной категории, участвующей в организации речевого взаимодействия, поскольку при использовании дейктических средств вербальное взаимодействие коммуникантов связывается с объективными координатами действительности, а именно - с конкретным лицом, временем и местом (пространством).
Степень изученности темы характеризуется разнообразными исследованиями, посвященными отдельным проблемам дейксиса: общетеоретическим (К. Бюлер, С. Д. Кацнельсон, Е. В. Падучева), семиологической характеризации дейктических слов (А. А. Уфимцева, В. И. Шматова, Е. Л. Ерзинкян), категории субъективности (Э. Бенвенист, Дж. Лайонз), социопрагматической интерпретации дейктических слов (Ч. Филлмор), типологическим исследованиям отдельных дейктических микросистем (Г. Фрей, Е. М. Майтинская, С. Рахимов) и др.
Объектом данного исследования являются особенности полевой организации дейктического пространства.
Предмет исследования - актуализация дейктического пространства в англоязычном и русскоязычном дискурсах.
Целью работы является исследование полевой организации дейктического пространства на материале английского и русского языков.
Указанная цель работы определила необходимость постановки конкретных задач данного исследования:
1) описать историю изучения дейксиса;
2) изучить понятие и характеристику дейксиса;
3) разработать методические материалы по изучению дейктических средств в английском языке с точки зрения полевой организации ;
3) предложить методические материалы по изучению дейктических средств в русском языке с точки зрения полевой организации ;
5) провести анализ дейктических средств в сопоставительном аспекте.
Методы исследования: контекстуальный анализ, метод сплошной выборки, описательный метод, сопоставительный метод, метод семантического поля.
Теоретической базой исследования выступают фундаментальные труды отечественных и зарубежных ученых-лингвистов по теоретической грамматике, языкознанию и общей лингвистике текста - таких авторов, как К. Бюлер, В.А. Виноградов, Ю. С. Степанов, Ю.Д. Апресян, S. C. Levinson и др. В работе были использованы диссертационные исследования и монографии авторства С.Н. Курбаковой, Г.А. Шамовой, Н.А. Сребрянской, материалы периодической печати - научные статьи авторства Шемелевой Т. В., Даркевич О. В., Янковской Т.А., Наумович О.Е. и др., а также учебные пособия и словарная литература. При подготовке данной работы были также изучены доступные ресурсы сети Интернет, посвященные исследуемым вопросам.
Материалом исследования, послужившим основой для разработки упражнений по изучению дейктических средств, являются статьи англоязычного издания «The Sun» и русскоязычной газеты «Коммерсантъ». Выбор данных источников обусловлен популярностью данных СМИ в русскоязычном и англоязычном обществах, а также тем, что характер подачи публикуемой в данных СМИ информации позволяет использовать их статьи как аутентичные источники в учебном процессе.
Новизна исследования обуславливается следующими аспектами:
1) проведен анализ особенностей полевой организации дейктического пространства в английском и русском языках;
2) в рамках исследования разработан комплекс методических материалов (упражнений) по изучению дейктических средств в русском и английском языках с использованием материала современной публицистики.
Практическая значимость работы заключается в том, что полученные результаты исследования могут применяться в практике преподавания методики обучения, курса языкознания, практической грамматики русского и английского языков, а также в последующих работах по изучению современной полевой организации дейксиса.
Структура исследования определена его целью и задачами. Работа состоит из введения, двух основных глав, которые включают пять параграфов, заключения, списка использованной литературы.
В настоящее время исследование дейксиса приобретает особую значимость, так как внимание различных исследователей все чаще фокусируется на речевом акте как части активной социальной деятельности участников коммуникации. Дейксису отводится роль основной коммуникативной категории, участвующей в организации речевого взаимодействия, поскольку при использовании дейктических средств вербальное взаимодействие коммуникантов связывается с объективными координатами действительности, а именно - с конкретным лицом, временем и местом (пространством).
Степень изученности темы характеризуется разнообразными исследованиями, посвященными отдельным проблемам дейксиса: общетеоретическим (К. Бюлер, С. Д. Кацнельсон, Е. В. Падучева), семиологической характеризации дейктических слов (А. А. Уфимцева, В. И. Шматова, Е. Л. Ерзинкян), категории субъективности (Э. Бенвенист, Дж. Лайонз), социопрагматической интерпретации дейктических слов (Ч. Филлмор), типологическим исследованиям отдельных дейктических микросистем (Г. Фрей, Е. М. Майтинская, С. Рахимов) и др.
Объектом данного исследования являются особенности полевой организации дейктического пространства.
Предмет исследования - актуализация дейктического пространства в англоязычном и русскоязычном дискурсах.
Целью работы является исследование полевой организации дейктического пространства на материале английского и русского языков.
Указанная цель работы определила необходимость постановки конкретных задач данного исследования:
1) описать историю изучения дейксиса;
2) изучить понятие и характеристику дейксиса;
3) разработать методические материалы по изучению дейктических средств в английском языке с точки зрения полевой организации ;
3) предложить методические материалы по изучению дейктических средств в русском языке с точки зрения полевой организации ;
5) провести анализ дейктических средств в сопоставительном аспекте.
Методы исследования: контекстуальный анализ, метод сплошной выборки, описательный метод, сопоставительный метод, метод семантического поля.
Теоретической базой исследования выступают фундаментальные труды отечественных и зарубежных ученых-лингвистов по теоретической грамматике, языкознанию и общей лингвистике текста - таких авторов, как К. Бюлер, В.А. Виноградов, Ю. С. Степанов, Ю.Д. Апресян, S. C. Levinson и др. В работе были использованы диссертационные исследования и монографии авторства С.Н. Курбаковой, Г.А. Шамовой, Н.А. Сребрянской, материалы периодической печати - научные статьи авторства Шемелевой Т. В., Даркевич О. В., Янковской Т.А., Наумович О.Е. и др., а также учебные пособия и словарная литература. При подготовке данной работы были также изучены доступные ресурсы сети Интернет, посвященные исследуемым вопросам.
Материалом исследования, послужившим основой для разработки упражнений по изучению дейктических средств, являются статьи англоязычного издания «The Sun» и русскоязычной газеты «Коммерсантъ». Выбор данных источников обусловлен популярностью данных СМИ в русскоязычном и англоязычном обществах, а также тем, что характер подачи публикуемой в данных СМИ информации позволяет использовать их статьи как аутентичные источники в учебном процессе.
Новизна исследования обуславливается следующими аспектами:
1) проведен анализ особенностей полевой организации дейктического пространства в английском и русском языках;
2) в рамках исследования разработан комплекс методических материалов (упражнений) по изучению дейктических средств в русском и английском языках с использованием материала современной публицистики.
Практическая значимость работы заключается в том, что полученные результаты исследования могут применяться в практике преподавания методики обучения, курса языкознания, практической грамматики русского и английского языков, а также в последующих работах по изучению современной полевой организации дейксиса.
Структура исследования определена его целью и задачами. Работа состоит из введения, двух основных глав, которые включают пять параграфов, заключения, списка использованной литературы.
Любой языковой знак является продуктом осознанной деятельности человека. Переход от языка к речи осуществляется при помощи многочисленных микросхем - знаков-заместителей, указателей, шифтеров и форматоров, связанных слов и разного рода (логических, прагматических) операторов. Дейктические средства образуют указательное поле языка, противопоставленное символическому полю по признаку соотношения номинативной и референциальной функций языкового знака.
Изучение истории дейксиса показало, что термин «дейксис» заимствован из древнегреческого языка и был известен еще со времен античности. Интерес лингвистов к дейксису вызвал немецкий индоевропеист К. Бругманн (1904). Продолжателем труда Бругманна стал знаменитый немецкий специалист по психологии и языковед К. Бюлер, исследовавший дексис в своей книге «Теория языка» (1934 г.). В настоящее время в лингвистике возрастает интерес к дейксису, в связи с прагматической направленностью современных исследований.
Дейктическая ориентация пространства может проецироваться на 1-е, 2-е или 3-е лицо, что находит формальное выражение в языке. Пространственные характеристики определяются относительно того или иного участника коммуникации, т.е. оказываются представленными в его перспективе. Другими словами, указание на лицо (в том случае, когда оно формально выражено) дается непосредственно, тогда как указание на время или место события (явления), о котором идет речь, производится через указание на лицо. Что касается поля дейксиса, выделяются три уровня поля: ядро, приядерный уровень и периферия. Необходимо учитывать, что их количество может варьироваться в каждом конкретном случае.
Дейктикам свойственна незакрепленность, изменчивость конкретного значения, непостоянная предметная отнесенность, потребность в паралингвистическом сопровождении их употребления при помощи жестов, мимики, пантомимики.
При изучении трех основных видов дейксиса - персонального (личного), пространственного (локутивного) и временного (темпорального) - ученые указывают на конкретные речевые репрезентанты данных типов дейктической категории единиц.
В практической части нашего исследования мы проанализировали дейктические средства в английском и русском языках на примере актуальных материалов СМИ, которые могут быть использованы в учебном процессе при изучении дейксиса.
По итогам анализа нами был отобран материал статей англоязычной газеты «The Sun» и русскоязычной газеты «Коммерсантъ» за май 2018 г. для разработки упражнений по изучению дейктических средств.
В ходе изучения особенностей дейксиса в курсе английского языка мы разработали специализированные задания, построенные на использовании актуального материала статей таблоида «The Sun».
Мы также разработали упражнения на материале статей газеты «Коммерсантъ», направленные на изучение дейктических средств в русском языке.
Разработанные в рамках нашего исследования методические материалы направлены на изучение персонального, пространственного (локутивного) и темпорального видов дейксиса, в том числе уделено внимание особенностям работы с выражениями, имеющими индексальный компонент значения.
Средства дейктической направленности и в русском, и в английском языках представляют собой систему, состоящую из разных уровней. Таким образом, дейксис можно представить как сложную систему указания, которая имеет свой класс единиц. В целом дейксис как в русском, так и в английском языках имеет подобный корпус языков средств. Однако существуют различия: так, в русском языке, по сравнению с английским, ярко выражен социальный дейксис, который имеет отношение к социальным ролям участников коммуникации, а именно языковая категория вежливости в русском языке - в зависимости от социального статуса говорящего и слушающего они называют друг друга по-разному, на ты или на вы. В поле дейксиса английского языка семантические и предметно-логические связи более тесные, чем в русскоязычном дейктическом поле. Это зависит от типа языка и связано с тем, что английский язык характеризуется менее развитой флективностью, чем русский язык. В результате, в английском языке более распространена омонимия частей речи.
Полевая организация дейксиса предполагает разделение поля дейксиса на ядро, приядерный уровень и периферийную часть. Ядро дейксиса может быть представлено прямым указанием на объект, место или время, наречиями, именами существительными. Приядерный дейктический уровень включает грамматическую категорию времени, а также придаточные предложения, выражающие время и место. Периферийный уровень поля дейксиса - это выражения, которые которые указывают не конкретно на объекты, моменты времени и места, совпадающие с ядром дейксиса, а опосредованно на них, но через другие места, объекты и моменты.
Таким образом, по итогам исследования дейктических средств английского и русского языка в рамках изучения полевой организации дейксиса можно заключить, что поле дейксиса состоит из нескольких уровней, как правило, имеет пересечения с другими полями и категориями (темпоральности, таксиса, модальности) и между ярусами поля дейксиса отсутствует четкое разграничение, т.е. можно легко переходить от одного яруса к другому.
Изучение истории дейксиса показало, что термин «дейксис» заимствован из древнегреческого языка и был известен еще со времен античности. Интерес лингвистов к дейксису вызвал немецкий индоевропеист К. Бругманн (1904). Продолжателем труда Бругманна стал знаменитый немецкий специалист по психологии и языковед К. Бюлер, исследовавший дексис в своей книге «Теория языка» (1934 г.). В настоящее время в лингвистике возрастает интерес к дейксису, в связи с прагматической направленностью современных исследований.
Дейктическая ориентация пространства может проецироваться на 1-е, 2-е или 3-е лицо, что находит формальное выражение в языке. Пространственные характеристики определяются относительно того или иного участника коммуникации, т.е. оказываются представленными в его перспективе. Другими словами, указание на лицо (в том случае, когда оно формально выражено) дается непосредственно, тогда как указание на время или место события (явления), о котором идет речь, производится через указание на лицо. Что касается поля дейксиса, выделяются три уровня поля: ядро, приядерный уровень и периферия. Необходимо учитывать, что их количество может варьироваться в каждом конкретном случае.
Дейктикам свойственна незакрепленность, изменчивость конкретного значения, непостоянная предметная отнесенность, потребность в паралингвистическом сопровождении их употребления при помощи жестов, мимики, пантомимики.
При изучении трех основных видов дейксиса - персонального (личного), пространственного (локутивного) и временного (темпорального) - ученые указывают на конкретные речевые репрезентанты данных типов дейктической категории единиц.
В практической части нашего исследования мы проанализировали дейктические средства в английском и русском языках на примере актуальных материалов СМИ, которые могут быть использованы в учебном процессе при изучении дейксиса.
По итогам анализа нами был отобран материал статей англоязычной газеты «The Sun» и русскоязычной газеты «Коммерсантъ» за май 2018 г. для разработки упражнений по изучению дейктических средств.
В ходе изучения особенностей дейксиса в курсе английского языка мы разработали специализированные задания, построенные на использовании актуального материала статей таблоида «The Sun».
Мы также разработали упражнения на материале статей газеты «Коммерсантъ», направленные на изучение дейктических средств в русском языке.
Разработанные в рамках нашего исследования методические материалы направлены на изучение персонального, пространственного (локутивного) и темпорального видов дейксиса, в том числе уделено внимание особенностям работы с выражениями, имеющими индексальный компонент значения.
Средства дейктической направленности и в русском, и в английском языках представляют собой систему, состоящую из разных уровней. Таким образом, дейксис можно представить как сложную систему указания, которая имеет свой класс единиц. В целом дейксис как в русском, так и в английском языках имеет подобный корпус языков средств. Однако существуют различия: так, в русском языке, по сравнению с английским, ярко выражен социальный дейксис, который имеет отношение к социальным ролям участников коммуникации, а именно языковая категория вежливости в русском языке - в зависимости от социального статуса говорящего и слушающего они называют друг друга по-разному, на ты или на вы. В поле дейксиса английского языка семантические и предметно-логические связи более тесные, чем в русскоязычном дейктическом поле. Это зависит от типа языка и связано с тем, что английский язык характеризуется менее развитой флективностью, чем русский язык. В результате, в английском языке более распространена омонимия частей речи.
Полевая организация дейксиса предполагает разделение поля дейксиса на ядро, приядерный уровень и периферийную часть. Ядро дейксиса может быть представлено прямым указанием на объект, место или время, наречиями, именами существительными. Приядерный дейктический уровень включает грамматическую категорию времени, а также придаточные предложения, выражающие время и место. Периферийный уровень поля дейксиса - это выражения, которые которые указывают не конкретно на объекты, моменты времени и места, совпадающие с ядром дейксиса, а опосредованно на них, но через другие места, объекты и моменты.
Таким образом, по итогам исследования дейктических средств английского и русского языка в рамках изучения полевой организации дейксиса можно заключить, что поле дейксиса состоит из нескольких уровней, как правило, имеет пересечения с другими полями и категориями (темпоральности, таксиса, модальности) и между ярусами поля дейксиса отсутствует четкое разграничение, т.е. можно легко переходить от одного яруса к другому.



