Структурно-семантические особенности неологизмов в английских Интернет-ресурсах о моде как средство расширения лексического запаса учащихся
|
Введение 3
Глава 1. Теоретические аспекты функционирования неологизмов в
английском языке 6
1.1 Понятие «неологизм» и его классификации 6
1.2 Подходы к изучению неологизмов в английском языке 11
1.3 Основные способы образования неологизмов в английском языке 14
1.4 Причины появления неологизмов в Интернет-ресурсах в английском языке 20
Выводы по I главе 23
Глава 2. Практический анализ структурно-семантических особенностей неологизмов в Интернет-ресурсах о моде как средство расширения лексического запаса учащихся 24
2.1 Словообразовательный критерий образования неологизмов,
относящихся к Интернет-ресурсам о моде 24
2.2 Лексический критерий образования неологизмов, относящихся к
Интернет-ресурсам о моде 35
2.3 Использование неологизмов на уроках иностранного языка 42
Выводы по II главе 49
Заключение 50
Список использованной литературы
Глава 1. Теоретические аспекты функционирования неологизмов в
английском языке 6
1.1 Понятие «неологизм» и его классификации 6
1.2 Подходы к изучению неологизмов в английском языке 11
1.3 Основные способы образования неологизмов в английском языке 14
1.4 Причины появления неологизмов в Интернет-ресурсах в английском языке 20
Выводы по I главе 23
Глава 2. Практический анализ структурно-семантических особенностей неологизмов в Интернет-ресурсах о моде как средство расширения лексического запаса учащихся 24
2.1 Словообразовательный критерий образования неологизмов,
относящихся к Интернет-ресурсам о моде 24
2.2 Лексический критерий образования неологизмов, относящихся к
Интернет-ресурсам о моде 35
2.3 Использование неологизмов на уроках иностранного языка 42
Выводы по II главе 49
Заключение 50
Список использованной литературы
Проблема термина «неологизм» до сих пор является одной из нерешенных. Неология как молодая и перспективная отрасль языкознания переживает своего рода «неологический бум». Тем не менее, в ней имеется ряд важных нерешенных проблем. К их числу относится отсутствие четкой терминологической базы, в том числе и однозначное определение объекта неологии - неологизма [Володина, 2016]. Термин «неологизм» впервые появился в 1755 году во французском языке, откуда после 1800 года он был заимствован в английский язык в значении «употребление новых слов, инновации в языке, а также как новое слово или выражение» [Сипко, 2002:77]. Несмотря на разнообразие определений понятия, под неологизмами, как правило, понимают новые слова и выражения, созданные для обозначения новых предметов или для выражения новых понятий, а также новые слова и выражения, необычность которых ясно ощущается носителями языка [Коряковцева, 2013: 17].
На современном этапе наблюдается новый толчок к более внимательному и детальному изучению неологизмов, и это происходит вследствие быстрого роста их количества. Это и обуславливает актуальность исследования, так как изучение неологизмов позволяет определить изменения и тенденции в дальнейшем развитии словообразовательной системы того или иного языка.
Целью научного исследования является рассмотрение структурно- семантических особенностей английских неологизмов в Интернет-ресурсах о моде и составление плана-конспекта по неологизмам на уроках ИЯ.
Объект исследования: неологизмы английского языка, используемые в Интернет-ресурсах о моде.
Предмет научного исследования: структурно-семантические особенности неологизмов.
Исходя из цели научного исследования, перед нами стоят следующие задачи:
1. проанализировать понятие «неологизм» и его классификацию;
2. определить подходы к изучению неологизмов в английском языке, относящихся к Интернет-ресурсам о моде;
3. определить способы образования неологизмов в английском языке, относящихся к Интернет-ресурсам о моде;
4. выявить неологизмы в Интернет-ресурсах о моде;
5. определить наиболее продуктивные способы образования неологизмов, относящихся к Интернет-ресурсам о моде;
6. провести структурно-семантический анализ неологизмов.
Гипотеза заключается в том, что в современном английском языке преобладают узуальные неологизмы, в большинстве случаев основным источником пополнения лексики является Интернет-ресурсы, основные способы образования неологизмов — это словообразование и лексико-грамматическая сочетаемость.
Материалами исследования послужили статьи с англоязычных новостных сайтов, таких как BBC, Vogue, Allure, Cosmopolitan, Fashion Magazine, Dis Magazine, PlayingFashion, Mode Lifestyle Magazine, Cosmo Girl и их русскоязычные переводы.
Практическая значимость нашей работы заключается в том, что результаты исследование могут быть использованы в процессе преподавания английского языка в высших учебных заведениях.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что полученные результаты могут послужить для написания научных трудов: курсовых и дипломных работ, диссертаций, а так же могут быть использованы для проведения исследований в области неологии.
Научная новизна заключается в том, что проведен детальный сравнительный анализ неологизмов относящихся к Интернет-ресурсам о моде.
В работе задействованы следующие методы исследования:
- описательный,
- дискурсивный;
- контент-анализ лингвостилистических приемов
Апробация работы заключается в том, что основные положения и выводы исследования были представлены на научной студенческой конференции кафедры контрастивной лингвистики КФУ.
На современном этапе наблюдается новый толчок к более внимательному и детальному изучению неологизмов, и это происходит вследствие быстрого роста их количества. Это и обуславливает актуальность исследования, так как изучение неологизмов позволяет определить изменения и тенденции в дальнейшем развитии словообразовательной системы того или иного языка.
Целью научного исследования является рассмотрение структурно- семантических особенностей английских неологизмов в Интернет-ресурсах о моде и составление плана-конспекта по неологизмам на уроках ИЯ.
Объект исследования: неологизмы английского языка, используемые в Интернет-ресурсах о моде.
Предмет научного исследования: структурно-семантические особенности неологизмов.
Исходя из цели научного исследования, перед нами стоят следующие задачи:
1. проанализировать понятие «неологизм» и его классификацию;
2. определить подходы к изучению неологизмов в английском языке, относящихся к Интернет-ресурсам о моде;
3. определить способы образования неологизмов в английском языке, относящихся к Интернет-ресурсам о моде;
4. выявить неологизмы в Интернет-ресурсах о моде;
5. определить наиболее продуктивные способы образования неологизмов, относящихся к Интернет-ресурсам о моде;
6. провести структурно-семантический анализ неологизмов.
Гипотеза заключается в том, что в современном английском языке преобладают узуальные неологизмы, в большинстве случаев основным источником пополнения лексики является Интернет-ресурсы, основные способы образования неологизмов — это словообразование и лексико-грамматическая сочетаемость.
Материалами исследования послужили статьи с англоязычных новостных сайтов, таких как BBC, Vogue, Allure, Cosmopolitan, Fashion Magazine, Dis Magazine, PlayingFashion, Mode Lifestyle Magazine, Cosmo Girl и их русскоязычные переводы.
Практическая значимость нашей работы заключается в том, что результаты исследование могут быть использованы в процессе преподавания английского языка в высших учебных заведениях.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что полученные результаты могут послужить для написания научных трудов: курсовых и дипломных работ, диссертаций, а так же могут быть использованы для проведения исследований в области неологии.
Научная новизна заключается в том, что проведен детальный сравнительный анализ неологизмов относящихся к Интернет-ресурсам о моде.
В работе задействованы следующие методы исследования:
- описательный,
- дискурсивный;
- контент-анализ лингвостилистических приемов
Апробация работы заключается в том, что основные положения и выводы исследования были представлены на научной студенческой конференции кафедры контрастивной лингвистики КФУ.
Пополнение языка новыми лексическими единицами - закономерный процесс: в каждом языке заложен потенциал для его совершенствования и обогащения. Будучи средством отображения объективной действительности, язык находится в состоянии постоянного изменения и развития. Процесс образования новых слов часто связывают с потребностью общества в выражении новых понятий, возникающих в результате развития науки, техники, культуры и общественных отношений. Кроме того, появление новых слов можно объяснить тенденцией к экономии, унификации языковых средств, использованию номинаций с разной внутренней формой и этимологией. Новообразования позволяют более точно выразить мысли и чувства, дать меткую оценку происходящему, усилить эмоционально - экспрессивную выразительность речи. Большой вклад в создание новых слов вносят и авторы художественных произведений, а именно писатели - фантасты и авторы фэнтезийной литературы, поскольку для передачи атмосферы фантастического мира, для описания предметов, не существующих в действительности, необходим особый язык - в этом случае новые лексические единицы выступают в качестве основных художественных инструментов для создания сказочной атмосферы.
Можно сделать вывод, что, неологизмы - это слова, появление которых вызвано внеязыковыми факторами и внутриязыковыми закономерностями отражения определенных явлений с помощью существующей нормативной парадигматико синтагматической системы варианта английского языка. Такие слова получили оформление по имеющимся лексико-грамматическим параметрам, зарегистрированным в лексикографических источниках, и имеют специфические особенности.
Диапазон тематики неологизмов довольно-таки широк. Он включает экономику, политику, медицину, моду, спорт, образование, военную тему, философию и даже литературу.
Из-за взаимодействия воздействующей и информативной функций, появляется необходимость поиска новых выразительных средств, которые нередко переходят в штамп.
Конечно, во время перевода встречаются трудности. Неправильный перевод случается тогда, когда переводчик не замечает «ложных друзей переводчика», не учитывает разницу в сочетаемости слов и в смысловых структурах между исходным языком и языком перевода. При переводе неологизмов переводчик должен найти золотую середину между буквализмом и слишком вольным переводом.
Основным условием адекватного перевода является правильное понимание переводчиком исходного текста. Хороший переводчик должен иметь достаточные фоновые знания, иметь представление о тех реалиях, которым посвящен текст, передать суть, содержание, функции и особенности переводимого текста.
Можно сделать вывод, что, неологизмы - это слова, появление которых вызвано внеязыковыми факторами и внутриязыковыми закономерностями отражения определенных явлений с помощью существующей нормативной парадигматико синтагматической системы варианта английского языка. Такие слова получили оформление по имеющимся лексико-грамматическим параметрам, зарегистрированным в лексикографических источниках, и имеют специфические особенности.
Диапазон тематики неологизмов довольно-таки широк. Он включает экономику, политику, медицину, моду, спорт, образование, военную тему, философию и даже литературу.
Из-за взаимодействия воздействующей и информативной функций, появляется необходимость поиска новых выразительных средств, которые нередко переходят в штамп.
Конечно, во время перевода встречаются трудности. Неправильный перевод случается тогда, когда переводчик не замечает «ложных друзей переводчика», не учитывает разницу в сочетаемости слов и в смысловых структурах между исходным языком и языком перевода. При переводе неологизмов переводчик должен найти золотую середину между буквализмом и слишком вольным переводом.
Основным условием адекватного перевода является правильное понимание переводчиком исходного текста. Хороший переводчик должен иметь достаточные фоновые знания, иметь представление о тех реалиях, которым посвящен текст, передать суть, содержание, функции и особенности переводимого текста.
Подобные работы
- Корпусный анализ неологизмов в американских, британских и австралийских медиа
Бакалаврская работа, педагогика. Язык работы: Русский. Цена: 4300 р. Год сдачи: 2020



