Тема: СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ НЕФОРМАЛЬНОГО СПЕЦИАЛИЗИРОВАННОГО ДИСКУРСА В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ (НА МАТЕРИАЛАХ ДИСКУРСА КИНОЛОГИЧЕСКИХ ФОРУМОВ)
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
ГЛАВА I ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ НЕФОРМАЛЬНОГО СПЕЦИАЛИЗИРОВАННОГО ДИСКУРСА 6
1.1 Понятие дискурса 6
1.2 Типология дискурса 11
1.3 Формальный и неформальный профессиональный
(специализированный) дискурс как предмет современного лингвистического изучения 18
ГЛАВА II СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ И
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ НЕФОРМАЛЬНОГО СПЕЦИАЛИЗИРОВАННОГО ДИСКУРСА В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ (CD / КД) 26
2.1 Общие характеристики неформального специализированного
кинологического дискурса 26
2.2 Неформальный специализированный дискурс кинологической
сферы в английском языке 28
2.3 Неформальный специализированный дискурс кинологической
сферы в русском языке 37
2.4 Сопоставительный анализ неформального специализированного
дискурса английского и русского языка 48
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 51
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 53
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 57
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 58
ПРИЛОЖЕНИЕ 3
📖 Введение
В современной отечественной лингвистике принята следующая трактовка данного термина Н.Д. Арутюновой: «речь, погруженная в жизнь». Таким образом, дискурс рассматривается вместе с экстралингвистическими факторами: ситуацией, в которой используется язык, контекстом и т.д.
В современных типах общения дискурс занимает центральное место в общении людей. Помимо этого теория дискурса на данный момент является одним из активно развивающихся направлений лингвистики. Однако, многие вопросы теории и анализа дискурса остаются неизученными, что обуславливает актуальность исследования.
Цель - рассмотреть коммуникативно-целесообразную организацию языковых средств неформального уровня общения и определить его характеристики на примере кинологических форумов.
Основы создания дискурс-анализа были определены в работах многих лингвистов из Америки: З. Харриса, Дж. Граймса, У. Чейфа и других [30, C. 153-154] Т. А. ван Дейк писал о «размытости категории» и объяснял это условиями существования данного понятия в пределах многих других наук, помимо лингвистики; помимо лингвистики термин применяется в социологии, философии, логике, этнографии и других науках. В своей статье «Дискурс-анализ» З. Харрис описывал понятие дискурса как отрезок текста, больший, чем одно предложение. Четкое разграничение терминов «дискурс» и «текст» было введено французской школой дискурса в 1960 -ые годы. Одним из первых Э. Бенвенист придал слову дискурс описала дискурс как «связный текст в совокупности с экстралингвистическими, прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами», как «речь, погруженную в жизнь».
Объектом исследования являются специализированный неформальный дискурс. Исследование производится на основе работы современных лингвистов.
Предметом исследования - особенности и характеристики специализированного неформального дискурса современных кинологов на примере профессиональных форумов.
Задачи нашего исследования следующие:
• Произвести теоретический анализ различных подходов к проблеме дискурса в лингвистике
• Описать различные виды дискурса
• Проанализировать характеристики неформального специализированного дискурса
Материалом нашего являются тексты исследуемого дискурса на русском и английском языках. Однако, в связи с ограниченным объемом выпускной работы, рассмотрим по четыре ветки кинологических форумов для каждого языка, что составило 2110 единиц дискурса английского языка и 2378 единиц дискурса русского языка.
Выпускная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложения.
Данная выпускная работа прошла апробацию на Итоговой научно - образовательной конференции студентов Казанского университета (6 апреля 2018 года) в секции «Актуальные вопросы дискурса текста». Некоторые проблемы, поднимаемые в данной ВКР, также был представлены в тезисах в Ежегодном сборнике научных трудов отделения «Высшая школа
иностранных языков и перевода» ИМОИиВ К(П)ФУ Terra Linguae (сборник постатейно размещается в РИНЦ).
✅ Заключение
Важно отметить, что для понимания определения понятия дискурса, требуется знание того, что дискурс не является эквивалентным понятию «текст» или «речь», так как сочетает в себе особенности обоих этих понятий.
Для подтверждения наших в данном исследовании мы опирались на работы известных отечественных и зарубежных лингвистов, среди которых: З. Харрис, Дж. Граймс, Т. А. ван Дейк, Н. Д. Арутюнова, О.Ф. Рускова, В.И. Карасик.
Изучив понятие дискурс, мы перешли к описанию неформального специализированного дискурса английского и русского языков, с целью определить их структурно-семантические и функциональные характеристики, а также сопоставить их особенности и сравнить. Материалом для исследования являются «ветки» и мини-тексты, содержащиеся в них, на форумах «Indog» и «Petforums», посвященных кинологии и содержанию собак на любительском и профессиональном уровнях.
Подводя итог проделанной нами работы, необходимо отметить, что исследование проблем дискурса представляет собой обширное поле, как специального, так и междисциплинарного исследования, которое не может быть исчерпано в рамках настоящей выпускной работы, так как дискурс представляет собой широкое понятие, имеющие различные особенности в зависимости от того, к чему применяется. Исходя из проделанного исследования, мы полагаем, что проведенная нами работа дает нам основания для следующих выводов:
1. Вопрос дискурса изучался многими известными лингвистами прошлого и настоящего времени, при этом определения, данные разными учеными, сильно отличаются друг от друга.
Подтверждения тому встречаются в первой главе нашего исследования.
2. При изучение дискурса необходимо учитывать не только лингвистические, но экстралингвистические его характеристики, так как дискурс олицетворяет собой не только лингвистические особенности речи и языка, но социальные, психологические и прочие характеристики говорящего.
3. Во второй нашего исследования мы указали, что, несмотря на то, что и неформального специализированного дискурса русского языка, и неформального специализированного дискурса английского языка имеются собственные особенности, они весьма похожи друг на друга. Подтверждения нашим суждениям можно увидеть, если просмотреть примеры, приведенные в Приложении 1, Приложении 2 и Приложении
В заключении мы хотели заметить, что для получения полной картины характеристик неформального специализированного дискурса требуется исследовать неформальный специализированный дискурс всех языков и научных сфер, чтобы определить их особенности каждого варианта.



