Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ЭВФЕМИЗМОВ В РУССКОЯЗЫЧНЫХ И АНГЛОЯЗЫЧНЫХ СМИ (ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА)

Работа №40233

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

лингвистика

Объем работы63
Год сдачи2019
Стоимость6500 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
934
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение
ГЛАВА I. СУЩНОСТЬ ЭВФЕМИИ И ОСНОВНЫЕ ПОДХОДЫ К ЕЕ ИЗУЧЕНИЮ 5
1.1. Определение понятия эвфемизма и виды классификаций 5
1.2. Языковые и стилевые особенности языка СМИ 13
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ 16
ГЛАВА II. УПОТРЕБЛЕНИЕ ЭВФЕМИЗМОВ В АНГЛОЯЗЫЧНЫХ И
РУССКОЯЗЫЧНЫХ СМИ И СПЕЦИФИКА ИХ ПЕРЕВОДА НА
АНГЛИЙСКИЙ И РУССКИЙ ЯЗЫК 17
2.1. Эвфемизмы в англоязычной и русскоязычной прессе .17
2.2. Способы передачи английских эвфемизмов средствами русского
языка 39
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ 50
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 51
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 53


Эвфемия является многомерным языковым явлением, обладающим своеобразной лингвистической, социальной и психологической спецификой, в которой отражается нравственная и духовная культуры, ценностные установки, особенности мышления и мировоззрения отдельной личности и целых общностей.
СМИ играют большую роль в современном обществе, являясь главным источником информации и инструментом воздействия на поведение людей.
Тексты газет и журналов являются интересным материалом для лингвистических наблюдений. Анализируя современную британскую и российскую прессы, можно изучать языковые явления, присущие английскому и русскому языкам начала XXI века. Частое употребление эвфемизмов в современных СМИ относится к одним из таких явлений.
Актуальность данного исследования обусловлена возросшим интересом к проблеме изучения эвфемии, которой пронизаны практически все сферы деятельности, в особенности язык СМИ. Эвфемизмы проникают в речь массового носителя языка и постепенно формируют новые модели картины мира.
Объектом исследования являются эвфемизмы в английском и русском языках.
Предмет исследования: эвфемизмы в англоязычных и русскоязычных СМИ и способы их перевода.
Цель исследования заключается в выявлении основных тематических групп эвфемизмов, употребляемых в текстах британских и российских СМИ, а также в сравнительном анализе наиболее распространенных способов их перевода.
Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
• проанализировать языковые и стилевые особенности языка СМИ;
• описать функции эвфемизмов в текстах СМИ;
• рассмотреть основные способы перевода эвфемизмов с английского языка на русский и с русского языка на английский.
Для решения поставленных задач в работе применялись следующие методы исследования: описательный метод, метод систематизации и классификации материала, метод анализа словарных дефиниций, элементы количественного анализа.
Материалом исследования послужили тексты британских и российских СМИ.
Теоретической базой настоящего исследования являются работы А.М. Кацева, В.В. Панина, Е. П. Сеничкиной, Л.П. Крысина, Н.В. Потапова, Н.М. Москвина, М.Ю. Палажченко, И.Н. Никитиной, Р. Холдера, Дж. Нимана и др.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно способствует систематизации представлений о функционировании эвфемизмов в англоязычных и русскоязычных СМИ, а также об особенностях их перевода на русский и английский языки.
Практическая значимость исследования заключается в том, что его материалы и выводы могут быть использованы в курсах и спецкурсах по лексикологии, стилистике, прагмалингвистике.
Структура работы отражает цели и задачи исследования. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии и приложений.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Эвфемия, являясь сложным социальным, психологическим, когнитивным и лингвистическим феноменом представляет собой неотъемлемый универсальный компонент процесса коммуникации в современных языках и культурах, а также выступает в роли основного средства успешного общения.
Явление «эвфемии» в лингвистике традиционно связывают с явлением «табу», которое является запретом, налагаемым на определенные действия и слова. В свою очередь эвфемизм - это нейтральное, смягчающее слово или выражение, которое заменяет слово- табу.
Основными причинами употребления эвфемизмов являются стремление не создавать конфликтных ситуаций в общении, а также вуалирование существа дела. Феномен эвфемии неразрывно связан с теорией политической корректности. Лингвисты рассматривают данный феномен как наиболее эффективное средство создания политикорректной лексики.
Эвфемизмы также выступает важнейшим инструментом манипуляции на сознание реципиента.
Чтобы сделать адекватный перевод переводчик должен не только передать смысл исходного выражения, но и постараться сохранить его стилистику и прагматическое значение. Использование эвфемизмов в межкультурной коммуникации может создавать определенные трудности для перевода. Особенно это касается эвфемизмов, упоминающих языковые реалии и аллюзии.
В настоящее время сфера СМИ является плодородной в плане разнообразия эвфемизмов. Эвфемизация является одной их характерных черт языка СМИ, поэтому в текстах британских и российских СМИ встречается большое число эвфемизмов.
Проведенный анализ текстов англоязычных и русскоязычных СМИ показал, что эвфемизмы в зависимости от сферы применения делятся на эвфемизмы, относящиеся к традиционными темам, как например, болезни, смерть, эвфемизмы относящие к сфере политики и экономики, а также эвфемизмы, исключающие различные дискриминации. Большинство рассмотренных эвфемизмов образовано такими способами, как генерализация и метафоризация, а также словосложение. А наиболее распространенными способами перевода эвфемизмов являются подбор эквивалентов и межъязыковых соответствий в русском языке, описательный перевод и калькирование.



1. Арапова, Н.С. Эвфемизмы // Языкознание / Н.С. Арапова. БЭС. - М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. - С. 590.
2. Арнольд, И.В. Лексикология современного языка / И.В. Арнольд: учебное пособие для инс-тов и фак. Иностр. Языков / И.В. Арнольд. - На англ. языке. - 3-е изд., перераб. И испр. - М.: Высшая школа, 1986. - 295 с.
3. Арсентьева, Ю. С. Аспекты изучения эвфемизмов в английском и русском языках [Электронный ресурс] / Ю. С. Арсентьева // Известия РГПУ им.
А.И. Герцена, 2011. - http://cyberleninka.ru/article/n/aspekty- izucheniya-
evfemizmov-v-angliyskom-i-russkom-yazykah
4. Артюшкина, Л.В. Семантический аспект эвфемистической лексики в современном английском языке: автореф. Дисс. ... канд. филол. Наук / Л.В. Артюшкина. - М.: Моск. Пед. Гос. Ун-т., 2001. - 17 с.
5. Ахманова, О.С. Эвфемизм // Лингвистический энциклопедический словарь / О.С. Ахманова. - М.: Советская энциклопедия, 1990. - 685 с.
6. Баскова, Ю. С. Эвфемизмы как средство манипулирования в языке СМИ (на материале русского и английского языков): автореф. Дис. ... канд. филол. Наук / Ю. С. Баскова. - Краснодар: Кубан. Гос. Ун-т., 2006. - С. 17.
7. Бердова, Н.М. Эвфемизмы в свете теории вторичной номинации: Дисс. ...канд. филол. Наук / Н.М. Бердова. - М.: Агентство «ФАИР», 1998. - 350 с.
8. Блакар, P.M. Язык как инструмент социальной власти // Язык и моделирование социального воздействия / P.M. Блакар. // Психология влияния: хрестоматия / сост. А.В. Морозов. - Санкт-Петербург: Питер, 2001. - С. 42-66.
9. Болинджер, Д. Истина - проблема лингвистическая // Язык и моделирование социального взаимодействия / Д. Болинджер. - М.: Прогресс, 1987. - С. 23-43.
10. Будагов, Р.А. Введение в науку о языке / Р.А. Будагов. - 3-е изд. - М.: Добросвет, 2003. - 544 с.59
11. Бутылов, Н.В. К вопросу теоретической основы эвфемии и манипуляции сознанием / Н.В.Бутылов // Сборник: Мировое культурноязыковое и политическое пространство: инновации в коммуникации. - М.: ТрансАрт, 2014.- С. 141-151.
12. Быкова, О.Н. К вопросу о языковой манипуляции в СМИ / О. Н. Быкова// Теоретические и прикладные аспекты речевого общения. Вып. 6. - Красноярск: Изд-во Красноярск. Гос. Ун-та., 1998. - С. 18-22.
13. Варбот, Ж.Ж. Табу / Ж.Ж. Варбот // Русский язык: Энциклопедия. - М.: Советская Энциклопедия, 1979. - 432 с.
14. Видлак, С. Проблема эвфемизма на фоне теории языкового поля / С.Видлак // Этимология: Материалы и исследования по индоевропейским и другим языкам. - М.: Изд. АН СССР, М.: Наука, 1967. - С. 267-285.
15. Вильданова, Г.А. Гендерный аспект эвфемизации (на материале английского языка): дисс. ... канд. филол. Наук. / Г.А. Вильданова. - Бирск: Бирская гос. Соц-пед. Академия, 2008. - 194 с.
16. Виноградова, С.А. Инструменты речевой манипуляции в политическом медиадискурсе / С. А. Виноградова // Вопросы когнитивной лингвистики. 2010. - No2. - С. 95-101.
17. Гальперин, И.Р. Очерки по стилистике английского языка / И.Р.Гальперин. - М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1981.462 с.
18. Грехнева, Л.В. Перифраза как лингвистическое явление (на мат. Русской литературы конца XVIII начала XIX вв.): дис. Канд. Филолог. Наук / Л.В.Грехнева. - Ниж. Новгород, 1999. - 194 с.
19. Герасименко, Д.В. Политическая корректность и стратегия вежливости / Д.В. Герасименко // Язык, сознание, коммуникация. - М.: МАКС Пресс, 2011. Вып. No42. - С. 49-55.
20. Добросклонская, Т.Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ / Т.Г.: Добросклонская: учеб. Пособие. - М.: Флинта: Наука, 2008. - 262 с.60
21. Есимова Ж. Д. Определение эвфемизмов в трудах Российских ученых / Ж. Д.Есимова // Язык и культура. XI Международная научная конференция по проблемам когнитивной лингвистики «Новые парадигмы и новые решения в когнитивной лингвистике». Алматы-Кемерова- Витебск-Донецк. КАЗАХСТАН Алматы. КазНУ имени аль-Фараби, 2013.- 5 с.
22. Заботкина, В.И. Новая лексика современного английского языка /
В.И.Заботкина: учеб.пособие - М.: Высш. Шк., 1989. - 129 с.
23. Иванова, О.Ф. Политкорректность в России / О.Ф. Иванова // Вестник Евразии. - 2002. - No 3 (18). - С. 62-72.
24. Кацев, А.М. Эвфемизмы-неологизмы в английском языке / А.М. Кацев // Лексическая семантика и фразеология: Межвузовский сборник научных трудов. - Л.: ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1987. -164 с.
25. Кацев, А.М. Языковое табу и эвфемия / А.М. Кацев: учеб. Пособие к спецкурсу. - Л.: ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1988. - 79 с.
26. Киселева, Т. В. Коммуникативная корректность в языковой картине
мира [Электронный ресурс] / Т. В. Киселева // Языковая семантика и образ мира [Материалы международной научной конференции, 7-10 октября 1997 г.].-Казань: Казанский государственный университет, 1998.
http://old.kpfu.ru/science/news/lingv 97Zn62.htm
27. Крысин, Л.П. Иноязычное слово в роли эвфемизма / Л.П. Крысин // Русский язык в школе.- 1998. - No 2. - С. 71-74.
28. Крысин, Л.П. Эвфемизмы в современной русской речи / Л.П. Крысин // Русский язык конца XX столетия (1985 - 1995). - М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 385-405.
29. Ларин, Б.А. Об эвфемизмах / Б.А. Ларин // Ученые записки Ленинградского ун-та No 301. Серия филол. Наук. - Вып. 60, 1961.
30. Леонтович, О.А. Жизнь и культура США / О. А. Леонтович, Е. И. Шейгал. - Волгоград: Станица 2, 1998. - 416 с.
31. Любимова, А.А. Языковые аспекты воздействия на общественное61 сознание: на сопоставительном материале средств массовой информации конца XX — начала XXI вв.: дис. Канд. Филол. Наук / А.А. Любимова. - М., 2006. - 240 с.
32. Макарова, Г.А. Способы и средства мелиоративной субституции в современном французском языке: автореф. Дис. Канд. Филол. Наук / Г.А.Макарова. - М., 1986. - 24 с.
33. Москвин, В.П. Эвфемизмы в лексической системе современного русского языка / В.П. Москвин. - Волгоград, 1999. - 59 с.
34. Москвин, В.П. Эвфемизмы: системные связи, функции и способы образования / В.П. Москвин // Вопросы языкознания. - М.: Изд. Дом «Наука»,
2001. - No3. - С. 58-70.
35. Л.А. Нефедова // Вестник Тамбовского ун-та. Гуманитарные науки. - 1998. - No 4. - С. 76- 80.
36. Никитина, И.Н. Эвфемизмы как объект исследования в британской и американской лингвистике / И.Н. Никитина // Вопросы филологии. - М., 2008. - No2 (29). - С. 111-114.
37. Никитина, И.Н. Эвфемия в зарубежной и отечественной лингвистике: история вопроса и перспектива исследования / И.Н. Никитина.- М.: МГУ, 2012. - С. 5.
38. Новикова, М.Р. Эвфемизмы в языке СМИ / М.Р. Новикова // Материалы секции «Журналистика» на XIII Международной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов». - М.: Изд-во МГУ / факультет журналистики, 2006. - С. 35.
39. Обвинцева, О.В. Эвфемизм в политической коммуникации (на материале английского языка в сопоставлении с русским): Дис. ... канд. филол. Наук. / О.В. Обвинцева. - Екатеринбург, 2003. - 192 с.
40. Осмонова, Д.Э. К вопросу о политической корректности языка [Электронный ресурс] / Д.Э. Осмонова // Научная библиотека ИГУ. -62 http://nbisu.moy.su/
41. Палажченко, М.Ю. Политическая корректность в языковой и культурной традиции (на английском и русском материале): дисс. ... канд. культурол. Наук / М.Ю. Палажченко. - М.: МГУ, 2004. - 239с.
42. Панин, В.В. Политическая корректность как культурно-поведенческая и языковая категория: дисс. ... канд. филол. Наук / В.В. Панин.- Тюмень: ТГУ,
2004. - 217 с.
43. Потапова Н.М. Краткий обзор некоторых исследований эвфемизмов / Н.М. Потапова // Язык, сознание, коммуникация. - М., 2007. - Вып. 34.- С. 29
37.
44. Потапова Н.М. Проблема подходов к пониманию явления эвфемизма и его классификаций / Н.М. Потапова // Международный молодежный научный форум «Ломоносов 2007». - М.: Изд-во Моск. Ун-та, 2007. - С. 233-236.
45. Реформатский, А.А. Введение в языковедение / А.А. Реформатский. - М.: Аспект Пресс, 2005. - 536 с.
46. Сеничкина, Е.П. Эвфемизмы русского языка / Е.П. Сеничкина: Спецкурс / Учеб.пособие. - М.: Высшая школа, 2006. - С. 39-41.
47. Скороходова, Л.В. Эвфемизмы и псевдоэвфемизмы в английском языке. Сферы и цели использования [Электронный ресурс] / Л.В. Скороходова // «Language & Science». - 2013. - http://old.utmn.ru/docs/9508.pdf
48. Скребнев, Ю. М. Основы стилистики английского языка / Ю.М.Скребнев: учеб. Для вузов по спец. «Англ. яз. И лит.». - М.: Высшая школа, 1994. - 240 с.
49. Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер- Минасова. - М.: Слово, 2000. - 624 с.
50. Торопцева, Е. Н. Эвфемистические наименования в аспектах языка, истории и культуры: Дис. ... канд. филол. Наук. / Е.Н. Торопцева. - М., 2003. - 193 с.
51. Трошина, Н.Н. Стилистические параметры текстов массовой коммуникации и реализация коммуникативной стратегии субъекта речевого воздействия / Н.Н. Трошина // Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. - М.: Речь, 1990. - 195 с.
52. Цараева, М.Р. Эвфемизмы как лингвистическое явление. (На материале современного английского языка) / М.Р. Цараева, О.И. Реунова // Некоторые проблемы германской филологии. - Пятигорск: ПГЛУ, 2000. - 298 с.
53. Чубина Е.А. Особенности языка англоязычных СМИ, [Электронный ресурс] / Е.А. Чубина., И.Н. Михайловская. - Пятигорск: ПГЛУ, 2013. - http://www.scienceforum.ru/2013/pdf/7326.pdf
54. Шейгал, Е. И. Эвфемизация в политическом дискурсе / Е. И. Шейгал // Языковая личность: проблемы креативной семантики. К 70-летию профессора И. В. Сетенберг: Сб. Науч. тр. / ВГПУ. - Волгоград:Перемена, 2000. - С. 158171.
55. Шемшуренко, О. В. Эвфемизмы сквозь призму теории политической корректности (на материале американских печатных изданий XXI века) / О. В. Шемшуренко // Филология и культура. - 2013. - No4(34). - С. 144- 151.
56. Эркенова, Д.И. Принципы классификации эвфемизмов (на примере современного английского языка) / Д.И. Эркенова, О.И. Реунова // Романогерманская филология. - Пятигорск: ПГЛУ, 2003. - Вып. 3. - С.139-142.
57. Яровая, Л.С. Способы образования эвфемизмов в английском языке / Л.С. Яровая // Университетские чтения. - 2008. - Пятигорск: ПГЛУ. - 2008. - С. 200-209.
58. Allan, K. Burridge K. Euphemism and Dysphemism Language used as shield and weapon / K. Allan, K. Burridge. - Oxford: Oxford University Press. - 1991. - 245 p.
59. Enright, D.J. Fair of Speech: The Uses of Euphemism / D.J. Enright. - Oxford Univ. Press, 1985.64
60. Ham, K. The Linguistics of Euphemism: A Diachronic Study of Euphemism Formation / K. Ham // Journal of Language and Linguistics. - 2005. vol.
4. - No 2.
61. Kany, Ch. E. American-Spanish Euphemisms // Ch. E. Kany. - Univ. Of California, 1960.
62. Warren, B. What Euphemisms tell us about the interpretation of Words / B. Warren // Studia Linguistica. - 1992. 46/2. - P.128-165.
СПИСОК СЛОВАРЕЙ И СПРАВОЧНИКОВ
63. Комлев, Н.Г. Словарь иностранных слов / Н.Г. Комлев. - М.: Эксмо- пресс, 1999. - 1308 с.
64. Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В.Н.Ярцевой. - М.: Советская энциклопедия, 1990. - 688 с.
65. Сеничкина, Е.П. Словарь эвфемизмов русского языка / Е.П. Сеничкина. - М, Флинта: Наука, 2008. - 464 с.
66. Трофимова, З.С. Словарь новых слов и значений / З.С. Трофимова. - М.: Павлин, 1993. - 320 с.
67. Holder, R.W. A Dictionary of Euphemisms. How not to Say What You Mean / R.W. Holder. - Oxford University Press Inc., New York, 2003.
68. Neaman, J.S., Silver, C.G. Kind Words: A Thesaurus of Euphemism /
J.S.Neaman, С. G. Silver. - New York, 1983.
69. Neaman, J.S. The Wordsworth Book of Euphemism / J.S. Neaman, С. G. Silver. - London: Wordsworth Editions LTD, 1995. - 310 p.
70. Rowson, H.A. Dictionary of Euphemisms and Other Doubletalk. Castle Books / H.A. Rowson. - New York, 2002.
71. Spears, R.A. Slang and Euphemism: A Dictionary of Oaths, Curses, Insults, Ethnic Slurs, Sexual Slang and Metaphor, Drug Talk, College Lingo and Related Matters / R.A. Spears. - Signet, 2001.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ