Заказать работу


Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИКТ В ПРЕПОДАВАНИИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В БИЛИНГВАЛЬНОЙ СРЕДЕ

Работа №37460
Тип работыМагистерская диссертация
Предметпедагогика
Объем работы159
Год сдачи2019
Стоимость4900 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено 43
Не подходит работа?

Узнай цену на написание
Введение 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В БИЛИНГВАЛЬНОЙ СРЕДЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ СРЕДСТВ ИКТ
1.1 Сущность билингвизма: принципы и подходы 8
1.2 Информационно-коммуникационные технологии в преподавании
английского языка 17
1.3 Использование средств ИКТ в преподавании английского языка в
билингвальных условиях 34
Выводы по Главе 1 52
ГЛАВА 2. РАЗРАБОТКА И ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ ПРОВЕРКА ЭФФЕКТИВНОСТИ МЕТОДИКИ ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ СРЕДСТВ ИКТ
2.1. Методика обучения английскому языку с использованием средств ИКТ в
билингвальной среде 54
2.1.1. Классификация заданий по видам речевой деятельности с
использованием средств ИКТ 54
2.1.2 Адаптация средств ИКТ к содержанию обучения и методика их
применения 63
2.1.3. Методические рекомендации по использованию ИКТ на уроке
английского языка в билингвальной среде 73
2.2. Опытно-экспериментальная работа по использованию ИКТ при
обучении английскому языку студентов-билингвов 94
Выводы по Главе 2 112
Заключение 115
Список литературы 118
Приложение 1 127
Приложение 2 136
Приложение 3 145
Приложение 4 151

В настоящее время в России на волне социального обновления, стремления к открытому обществу и интеграции в мировое и европейское культурно - образовательное пространство происходит обобщение опыта билингвального и полилингвального обучения, в том числе иностранным языкам, создаются научные и методические центры по данной проблеме. В этих условиях возрос интерес к зарубежным странам, являющимся пионерами в создании билингвальных и полилингвальных школ. К таковым можно отнести, прежде всего, Швейцарию, Канаду, Бельгию, где традиционно существует естественная двуязычная среда; а также США, где осуществляется интенсивный процесс интеграции национальных меньшинств в доминирующую языковую среду.
Понятия страны, нации, общества, государства, школы, семьи, культуры относятся к числу основополагающих, которые осваивает каждое новое подрастающее поколение. Социолингвистические исследования последних лет свидетельствуют о том, что в многонациональных странах идет переосмысление языковой политики, языкового планирования, оценки многоязычия. Среди важнейших итогов, которые отмечаются в этих работах можно назвать: построение новой парадигмы межнациональных и интернациональных языковых отношений; расширение теоретической и эмпирической базы исследований; изменение методик оценки двуязычия и многоязычия; учет роли и места реально используемых в общении языков; понимание важности фактора билингвизма и многоязычия в обучении, начиная с дошкольной ступени образования.
Значительность билингвального обучения как одного из направлений углубленного языкового образования определяется «всеобщей мировой тенденцией к интеграции в экономической, культурной и политической сферах, что в образовательной сфере обусловливает тенденцию к интеграции предметного знания, направленности на познание целостной картины мира». Двуязычное, билингвальное обучение в настоящее время является одной из возможностей наиболее эффективного реформирования преподавания иностранных языков в школе и находится в последние годы в центре внимания исследователей не только в нашей стране, но и во всем мире.
Дополнительные возможности для реализации выделенных преимуществ дает использование информационно-коммуникационных технологий (ИКТ). ИКТ включают совокупность методов и технических средств сбора, организации, хранения, обработки, передачи и представления информации, расширяющих знания людей и развивающих их возможности по управлению техническими и социальными процессами. Данное определение позволяет оценить ИКТ как инновационный и экспериментальный инструментарии для обновления процесса образования, его системы. Обеспечение активного внедрения информационных технологий в учебный процесс является необходимым условием реализации федеральных образовательных стандартов нового поколения, где говорится, что овладение первоначальными умениями передачи, поиска, преобразования, хранения информации с использованием компьютера обладает «мощным развивающим потенциалом».
Исходя из этого, актуальность темы исследования определяется противоречиями между:
- потребностью общества в разработке методической модели обучения иностранному языку в билингвальной среде и недостаточной разработанностью билингвального обучения иностранному языку;
-имеющимся потенциалом средств информационно-коммуникационных технологий в обучении иностранному языку и недостаточной разработанностью методически целесообразной системы использования ИКТ в процессе обучения иностранному языку, учитывающей особенности билингвов.
Таким образом, можно говорить о необходимости разработки методики обучения в билингвальных условиях с использованием средств информационно-коммуникационных технологий.
Проблема исследования логически вытекает из потребностей общества и задач, поставленных перед образовательными учреждениями.
Тема исследования - преподавание иностранного языка в билингвальной среде с использованием средств ИКТ.
Цель работы - выявить, теоретически обосновать и экспериментально проверить эффективность использования средств ИКТ в обучении иностранному языку билингвальных студентов.
Объект исследования - процесс обучения английскому, как третьему по порядку освоения языку.
В связи с этим в качестве предмета диссертационного исследования выступают методы и приемы, способы использования ИКТ в организации учебного процесса в обучении английскому языку в билингвальной среде.
Гипотеза исследования: овладение английским языком в условиях
билингвизма будет более эффективным при условии учета особенностей билингвов, преимуществ и издержек билингвизма, при использовании средств ИКТ с потенциалом визуализации, возможности динамичного представления информации.
Для достижения поставленной цели и проверки основных положений гипотезы были поставлены следующие задачи:
1. Определить роль и место использования средств ИКТ в преподавании иностранного языка в условиях билингвальной образовательной среды.
2. Дать концептуальное обоснование необходимости и целесообразности использования информационно-коммуникационных технологий как средства обучения иностранному языку в условиях билингвальной среды.
3. Разработать систему разнотипных заданий с использованием средств ИКТ и апробировать их в вузе.
4. Провести опытно-экспериментальную работу по внедрению методики использования средств ИКТ в преподавании английского языка в билингвальной среде.
Эта чрезвычайно сложная методическая ситуация порождает целый ряд теоретических и практических проблем, поиску решения которых посвящен целый ряд исследований. Теоретико-методологическую основу составили исследования теоретических и практических вопросов в обучении иностранному языку билингвов, в том числе при использовании средств ИКТ отечественных и зарубежных ученых: Аствацатрян М.Г., Глебова Т.А., Григорьева К. С., Знаменская Т.А., Лапидус Б.А., Матвеева Д. Г., Оздеаджиева Т.М., Розенцвейг В. Ю., Салехова Л. Л., Салимова Д. А., Тимерханов А. А, Сомова С.В., Хашегульгова Ж.А., Цветкова Т.К., Читао И. А., Cenoz J., Diebold A. R., Jacobsen M., Imhoof M., Lerea L., Kohut S., Vildomec V., Weinreich U. и др. Анализ специальной литературы, собственный опыт преподавания не дают оснований утверждать, что сложилась методически выверенная, теоретически обоснованная система использования ИКТ в обучении иностранному языку в условиях многоязычной аудитории.
Научная новизна исследования заключается:
- в обосновании положений полилингвального обучения и положений интерактивно-коммуникативного подхода в обучении иностранному языку применительно к условиям билингвальной аудитории;
- в создании классификации способов использования ИКТ в обучении английскому языку в билингвальной аудитории;
- в создании методической модели использования средств ИКТ в обучении английскому языку в условиях билингвальной среды.
Теоретическая значимость исследования определяется его вкладом в решение актуальной лингводидактической проблемы - обучение иностранному языку билингвов и заключается: в разработке методики на основе использования средств ИКТ в билингвальных условиях; в обосновании критериев отбора обучающего материала и принципов его организации с целью эффективного формирования иноязычных умений и навыков у студентов-билингвов; в изучении возможностей использования средств ИКТ с опорой на особенности билингвального обучения в поликультурном пространстве.
Практическая значимость работы заключается в реализации обучающей модели использования ИКТ в би- и полилингвальной аудитории в контексте национального (родного), русского (второго) и английского (третьего) языков общения. Полученные результаты могут быть использованы в практической работе других образовательных учреждений, а также при разработке учебных пособий по обучению английскому языку в билингвальных условиях. Материалы диссертационного исследования могут найти применение в лекционном курсе методики обучения иностранным языкам билингвов.
Решение указанных задач осуществлялось с помощью следующих методов исследования:
• анализ отечественной и зарубежной литературы по теме исследования;
• анализ практического материала современных отечественных и зарубежных учебников и учебно-методических комплексов;
• наблюдение за процессом обучения студентов-билингвов в ВУЗе;
• обобщение опыта преподавания английского языка в билингвальный и полилингвальных аудиториях, включая личный опыт диссертанта;
• экспериментальная проверка методики организации учебного процесса с помощью средств ИКТ и применения этих технологий с учетом национальных языковых особенностей студентов;
• статистический анализ полученных результатов экспериментального обучения.
Этапы исследования. Исследование проводилось с 2017 г. по 2019 г.
На первом этапе проводилось изучение и анализ литературы по исследуемой теме, осуществлялась работа над формулированием проблемы, разработкой цели, задач и гипотезы работы.
На втором этапе проводилась работа по изучению и теоретическому обоснованию использования информационных технологий в обучении английскому языку в билингвальных условиях.
Третий этап состоял из эксперимента с использованием разработанных материалов и различных информационных технологий на примере групп студентов-билингвов Казанского Федерального Университета, осуществлялся анализ эксперимента и результаты.
В диссертационном исследовании продемонстрировано, как использование средств ИКТ может способствовать эффективному изучению английского языка в билингвальной среде. В результате анализа существующих материалов, методик преподавания иностранных языков, собственного исследования мы пришли к выводу, что овладение английским языком в условиях билингвизма будет более эффективным при условии учета особенностей билингвов, преимуществ и издержек билингвизма, при использовании средств ИКТ с их потенциалом визуализации, возможности динамичного представления информации.
В первой главе описаны теоретические основы использования средств ИКТ в преподавании английского языка в билингвальной среде.
Во второй главе нами были раскрыты аспекты, позволяющие развивать лексико-грамматические навыки иностранных студентов-билингвов. Важную роль в эффективном обучении английскому языку иностранных студентов играют цифровые технологии. Нами были разработаны методические рекомендации по использованию средств ИКТ в преподавании английского языка, учитывающие особенности билингвов.
Экспериментальное исследование эффективности применения разработанной методики состояло из трех этапов: констатирующего, формирующего и контрольного.
Сравнительно-сопоставительный анализ данных, полученных в результате среза знаний участников эксперимента до и после проведения эксперимента, позволил сделать вывод о том, что в результате проведенной опытно - экспериментальной работы наблюдается положительная динамика по выделенным критериям, что доказывает достоверность выдвинутой гипотезы исследования.
Основные выводы проведенного диссертационного исследования состоят в следующем:
1) Выявлены когнитивные особенности билингвов, которые влияют на процесс овладения иностранным языком:
• Особая сознательность в лингвистических операциях
• Гибкость мышления
• Творческий подход к работе с понятиями
• Эффективное переключение с одной задачи на другую
• Г ибкость в общении
• Совершенствование техники запоминания Отрицательные стороны билингвизма
• Более «широкая» грамматика, которая «пропускает» грамматически неверные предложения.
• Бедность словарного запаса
• Интерферентные ошибки
• Письменная монологическая речь недостаточно развита.
2) Выполнена адаптация средств ИКТ к содержанию обучения билингвов, которая включает в себя следующие аспекты:
S Грамматика - использование видеоинфографики (Goanimate.com, Sparcol VideoScribe, Tawe, Powtoon, Moovly, Prezi.com).
S Аудирование - сервисы по развитию навыков аудирования (Lyricstraining, Real English, Englishcentral, Starting out, Word Street, Britain is Great, ESL Video, Listen in English).
S Письмо - дружеская переписка с носителями языка (PenPalsCommunity, Pen4Pals, Livemocha, Shared Talk, InterPals)
S Лексика - сервисы по развитию лексических навыков (Quizlet, Drops, Englisch-hilfen, Wordle, English Vocabulary Exercises).
3) Разработана методика использования средств ИКТ в преподавании английского языка в билингвальной среде. Основные принципы данной методики: аутентичность, наглядность и индивидуализация.
Основываясь на принципе индивидуализации, то есть учете когнитивных особенностей билингвов, можно выделить следующие ресурсы и задания к ним:
Обучению аудированию: упражнения по проверке услышанного, подстановка в пропуски (Lyricstraining, Real English, Englishcentral, Starting out, Word Street);
Обучение устной речи: выражение мнения о просмотренном видео (Youtube), игра в «гида» (Google maps), интерактивные диалоги (Virtual Speech, Voxopop), аудиокомментирование загруженных фотографий и видео;
Обучение чтению: определять тему, содержание текста по заголовку; выделять основную мысль; выбирать главные факты, опуская второстепенные или отделять главную информацию от второстепенной; устанавливать логическую последовательность основных фактов текста и т.д. (статьи, новости из сети Интернет);
Обучение письму: написание эссе по фотографии, загруженной преподавателем (Penzu), описание событий, фактов (Wikispaces), установление дружеской переписки с носителями языка (PenPalsCommunity, Pen4Pals, Livemocha, Shared Talk, InterPals);
Обучение лексике: карточки Quizlet, мини-игры (Drops), игры по заполнению пропусков (English Vocabulary Exercises);
Обучение грамматике: упражнения на трансформацию и перестановку (Goanimate.com, Powtoon, VideoScribe, Tawe, Moovly), создание грамматических тестов (Proprofs, Google forms, Kahoot!, Plickers, ClassMarker).
4) Проведена экспериментальная работа по выявлению эффективности использования цифровых технологий в преподавании английского языка в билингвальной среде, которая заключалась в том, что занятия в экспериментальной группе проводились с использованием разработанного комплекса средств ИКТ, в контрольной группе по традиционной методике.
5) Доказана эффективность использования средств ИКТ в преподавании английского языка в билингвальной среде.
1. Аврорин В.А. Двуязычие и школа / В.А. Аврорин // Проблемы двуязычия и многоязычия. - М., 1972. - С. 49-62.
2. Антонова Н.В. Интерференция при обучении иностранному языку и способы ее преодоления / Н. В. Антонова, Ж. Н. Шмелева // Проблемы современной аграрной науки: материалы международной заочной научной конференции. (Красноярск, 15 октября 2015 г.). - Красноярск, 2015. - С. 167-170.
3. Аствацатрян М.Г. Лингводидактические основы обучения иностранным языкам в национальной аудитории (в школе и в вузе) / М. Г. Аствацатрян //Иностранные языки в высшей школе. - 2006. - Вып.4. - С. 68-78.
4. Балыкова Е. Ю. Наглядность как средство обучения на уроках иностранного языка / Е. Ю. Балыкова // Системные технологии. - 2015. -№17. - с. 87-93.
5. Баятян Э. А. Преподавание лингвистических дисциплин студентам- билингвам в условиях информатизации языкового образования / Э. А. Баятин // Слово. Грамматика. Речь. - 2015. - № 16. - С. 77-79.
6. Беляев Б. В. К вопросу о сознательности обучения иностранным языкам / Б. В. Беляев // В сб.: «Вопросы психологии и методики обучения иностранным языкам», под ред. В. А. Артемова, И. В. Карпова и И. В. Рахманова. - М., 1947 - С. 47-67.
7. Бертагаев Т. А. Билингвизм и его разновидности в системе употребления / Т. А. Бертагаев // Проблемы двуязычия и многоязычия: Сб. науч. тр. - Москва, 1972. - С. 82-88.
8. Бовтенко М.А. Информационно-коммуникационные технологии в
преподавании иностранного языка: создание электронных учебных материалов: учеб. пособие / М. А. Бовтенко. - Новосибирск: Новосибирский государственный технический университет, 2008. - 111 с.
9. Богус М.Б. Влияние билингвизма на интеллектуальное развитие личности обучаемых / М.Б. Богус // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия «Педагогика и психология». - Майкоп: Изд-во АГУ. - Вып.7, 2008. - С. 4753.
10. Верещагин Е.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма) / Е.М. Верещагин. - М.: Изд-во МГУ, 1969. - 160 с.
11. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Три
лингвострановедческие концепции: лексического фона, рече-поведенческих тактик и сапиентемы: монография. Разд. 1. Аспект статики: язык как носитель и источник национально-культурной информации. / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. - Москва|Берлин: Директ-Медиа, 2014
12. Вигель Н.Л. К вопросу о психолингвистике и нейролингвистике билингвизма и особенностях билингвальной психологии / Н. Л. Вигель // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии. -2014. -№ 37. - С. 11-15.
13. Выготский Л.С. Умственное развитие детей в процессе обучения. / Л. С. Выготский. - М.: Наука, 1935. - 134 с.
14. Глебова Т.А. Особенности обучения английскому языку студентов- билингвов с опорой на русский язык / Т.А. Глебова // сб. статей I Международной научно-методической конференции "Русский язык - посредник в диалоге культур" (МГИМО (У) МИД России, 19-20 февраля 2009 г.) - М.: МГИМО-Университет, 2009. - С. 78-83.
15. Глушенкова Е. Б., Хорева Е. Е. Интерактивные методы обучения иностранным языкам: мнение студентов / Е. Б. Глушенкова, Е. Е. Хорева // Научнометодический электронный журнал «Концепт». - 2016. - Т. 11. - С. 3056-3060
16. Гусевская Н. Ю. Обучение иноязычному общению студентов неязыковых специальностей на основе использования ИКТ и активных методов обучения / Н. Ю. Гусевская, В. М. Ерёмина // Учёные записки ЗабГУ. Серия: Профессиональное образование, теория и методика обучения. - 2012. - №6. - С.97-101.
17. Дахин А. Н. Педагогическое моделирование: Монография. / А. Н. Дахин // - Новосибирск: Изд-во НИПКиПРО, 2005. - 230 с.
18. Дербишева З. К. Билингвальное и полилингвальное образование в контексте языковой ситуации в Кыргызстане / З. К. Дербишева // Вестник Российского
университета дружбы народов. - Сер.: Вопросы образования: языки и
специальность. - 2015. № 1 - С. 72-77.
19. Зимняя, И.А. Педагогическая психология : учебник для вузов / И.А. Зимняя. - 3-е издание, пересмотренное. - Москва : Московский психолого-социальный институт ; Воронеж : НПО 'МОДЭК', 2010. - 448 с.
20. Знаменская Т.А. Формирование двуязычной компетенции при изучении иностранного языка / Т. А. Знаменская // Образование и наука. - 2013. - № 1. -С.94- 106.
21. Зубов А. В. Методика применения информационных технологий в обучении иностранным языкам / А.В. Зубов, И.И. Зубова. - Москва: Академия, 2009. - 140 с.
22. Иванова О. В., Ахметшина Ю. И. Использование интерактивных средств обучения в процессе развития языковой компетенции на уроке английского языка в школе / О. В. Иванова, Ю. И. Ахметшина // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2017. №8-1 (74).
23. Имедадзе Н. В. Некоторые вопросы типологии билингвизма / Н. В. Имедадзе // Психологические и лингвистические аспекты проблемы языковых контактов: межвуз. темат. сб. — Калинин : Изд-во КГУ, 1978. — С. 31-41
24. Касперс О. В. Билингвальное образование в немецкоязычных странах:
модель транскультурного обучения / О. В. Касперс // Вестник Российского университета дружбы народов. Сер.: Вопросы образования: языки и
специальность. - 2017. - Т. 14 - № 2. - С. 276-286.
25. Киндря Н. А. Принцип индивидуализации в отечественной методике / Н. А. Киндря // Молодой ученый. — 2015. — №22. — С. 810-813.
26. Компьютерная лингводидактика: теория и практика: курс лекций /М. А. Бовтенко, А. Д. Гарцов, С.И. Ельникова и др. - Москва: Изд-во Российского университета дружбы народов, 2006. - 211 с.
27. Копыловская М.Ю. Межкультурный «digital native/digital immigrant» конфликт в современном преподавании английского языка / М. Ю. Копыловская // Вестник СПбГУ. Серия 9. Филология. Востоковедение. Журналистика. - 2014. - №1. - С. 25-33.
28. Матвеева Д. Г. Методика совершенствования навыков употребления видовременных форм глагола у студентов-билингвов. Английский язык для специальностей естественно-научного направления: диссертация на соискание ученой степени кандидата пед. наук. / Д. Г. Матвеева. - Улан-Удэ, 2005. - 149 с.
29. Матвеева Д. Г. Этнопсихологические особенности обучения иностранным языкам в Республике Бурятия / Д. Г. Матвеева // Вестник Бурятского государственного университета. - 2016. - № 4. - С. 143-148.
30. Мелихова А.А. Понятие информационно-коммуникативной компетентности в контексте проблем гуманитаризации процесса подготовки современного специалиста в техническом вузе / А. А. Мелихов // Вестник Тюменского государственного университета. - 2012. - № 9. - С. 101-108
31. Мильруд Р. П., Максимова И. Р. Учебный билингвизм: вчера, сегодня и завтра / Р. П. Мильруд, И. Р. Максимова // Язык и культура. - 2017. - №2 37. - С. 185204.
32. Михайлов М.М. Двуязычие (Принципы и проблемы) / М.М Михайлов // Чебоксары, 1969. - 146 с.
33. Муллагаянова Г. С. Социальные и лингвистические аспекты билингвизма и межкультурной коммуникации / Г. С. Муллагаянова // Санкт-Петербургский образовательный вестник. - 2016. - № 1 (1). - С. 15-17.
34. Мурадова Н. Т., Эрданова С. А. Интерактивные средства обучения иностранному языку / Н. Т. Мурадова, С. А. Эрданова // Молодой ученый. — 2015. — №6. — С. 833-835.
35. Оглуздина Т. П. К вопросу о принципах обучения иноязычной языковой компетенции в теории и методике обучения иностранным языкам / Т. П. Оглуздина // Известия ПГУ им. В.Г. Белинского. - 2012. - №28. - с.35-37.
36. Оздеаджиева Т.М. О роли дидактических принципов при обучении студентов иностранному языку / Т. М. Оздеаджиева // Научный журнал «Академа» (статьи и публикации ученых). - 2005. - №1.- С. 18-23.
37. Полат Е. С. Современные педагогические и информационные технологии в системе образования: учеб. пособие. /Е.С. Полат. - 3-е изд., стер. - Москва: Академия, 2010. - 364 с.
38. Потапова Р. К. Новые информационные технологии и лингвистика: учеб. пособие; Московский гос. лингвистический ун-т. / Р. К. Потапова - Изд. 6-е. - Москва: ЛЕНАНД, 2016 - 364 с.
39. Розенцвейг В. Ю. Основные вопросы теории языковых контактов / В. Ю. Розенцвейг // Новое в лингвистике. Языковые контакты. - Вып.У! - М., 1972. - С. 5-25.
40. Салимова Д. А. Двуязычие и перевод: теория и опыт исследования / Д. А. Салимов, А. А. Тимерханов. - М.: Флинта; Наука, 2012. - 280 с.
41. Сарычева Л. В. Особенности преподавания иностранного языка в условиях новой парадигмы образования: (внедрение ФГОС нового поколения в практику обучения иностранному языку): учеб. пособие / М-во образования Моск. обл., Гос. образоват. учреждение высш. проф. образования Моск. гос. обл. ун-т; [Л. В. Сарычева и др.]. - Москва: МГОУ, 2014. - 160 с.
42. Сигуан М., Макки У.Ф. Образование и двуязычие / М. Сигуан, У. Ф. Макки // - М., 1990 - C.131-147.
43. Сиденко А. С. О проекте в условиях билингвального образования: «Развитие коммуникативной компетентности учителя средствами описания передовых практик» / А. С. Сиденко // Муниципальное образование: инновации и эксперимент. - 2013. - № 4. - С.46-49.
44. Солдатова Г. Интернет: возможности, компетенции, безопасность. Методическое пособие для работников системы общего образования. / Г. Солдатова, Е. Зотова, М. Лебешева, В. Шляпников. — М: Google, 2013. — 165 с.
45. Солдатова Г.У. Цифровая компетентность подростков и родителей. Результаты всероссийского исследования / Г. У. Солдатова, Т. А. Нестик , Е. И. Рассказова, Е. Ю. Зотова — М.: Фонд Развития Интернет, 2013. — 144 с.
46. Сомова С.В. Формирование билингвальной компетенции специалиста в области преподавания иностранных языков. / С. В. Сомова // Лингвострановедение:
методы анализа, технология обучения. Пятый межвузовский семинар по лингвострановедению: сб. статей: В 2 ч. - 4.I. Языки в аспекте
лингвострановедения. - М.:МГИМО-Университет, 2008. - С. 157-168.
47. Стинс О. Новые медиа / О. Стинс, Д. Ван Фухт // Вестник ВолГУ. Серия 8: Литературоведение. Журналистика. - 2008. - №7 - С.98-106.
48. Сысоев П. В. Методика обучения иностранному языку с использованием новых информационно-коммуникационных Интернет-технологий: учебнометодическое пособие / П.В. Сысоев, М.Н. Евстигнеев. - Москва; Ростов-на-Дону: Глосса-Пресс Феникс, 2010. - 177 с.
49. Сысоев П.В. Компетентность преподавателя иностранного языка в области использования информационных и коммуникационных технологий / П. В. Сысоев, М. К. Евстигнеев // Язык и культура. - 2014. - №1 (25) - С.160-167.
50. Филатова Е.В. Коммуникативная компетентность педагога: сущность и структура / Е.В. Филатова // «Magister Dixit» - научно-педагогический журнал. - 2012. - №1 -32 с.
51. Хашегульгова Ж.А.. Некоторые проблемы обучения иностранному языку в
условиях ингушско-русского двуязычия / Ж. А. Хашегульгова // Преподавание иностранных языков и культур: теоретические и прикладные аспекты
(Лемпертовские чтения - VI). Материалы международного научно-методического симпозиума. - Пятигорск: изд-во ПГЛУ, 2004. - С. 103-115.
52. Цветкова Т.К. Диалог культур и межкультурное пространство. / Т. К.
Цветокова //Лингвострановедение: методы анализа, технология обучения.
Четвертый межвузовский семинар по лингвострановедению: сб. статей: В 2 ч., Ч.1. - М.:МГИМО-Университет, 2007. - С. 38-45.
53. Чаброва А. И. Использование ИКТ на уроках английского языка как средство интенсификации образовательного процесса / А. И. Чаброва // Инновационные педагогические технологии: материалы III Междунар. науч. конф. (г. Казань, октябрь 2015 г.). — Казань: Бук, 2015. — С. 183-187.
54. Читао И. А. Взаимосвязанное обучение словосочетанию русского и английского языков учащихся адыгейской школы: автореф. дис. на соискание ученой степени кандидата педагогических наук. - Майкоп, 2007. - 18 с.
55. Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе: учебное пособие для студентов пед. институтов по специальности №2103 «Иностр.яз». / С. Ф. Шатилов. - М.: Просвещение, 1986. - 223 с.
56. Щерба Л. В. К вопросу о двуязычии / Л. В. Щерба // Языковая система и речевая деятельность. - Л., 1974. - С. 313-318.
57. Baker C. Foundations of bilingual education and bilingualism / C. Baker. // Multilingual Matters Ltd, 1993. - 492 p.
58. Ben-Zeev S. The influence of bilingualism on cognitive strategy and cognitive development. / S. Ben-Zeev // Child Development. - 1977 - №48(3). - Pp.1009-1018.
59. Bloomfield L. Language / Bloomfield L. // London: George Allen and Unwin Ltd, 1935. - 556 p.
60. Cenoz J. The additive effect of bilingualism on third language acquisition: a review / J. Cenoz // International Journal of Bilingualism. - Vol. 7. - No. 1. - March 2003. - Pp. 71-87.
61. Chipongian L. The cognitive advantages of balanced bilingualism / L. Chipongian/ - URL: http://www.istp.org/community/resources/CognitiveAdvantagesBilingualism.pdf (дата обращения: 15.02.2019).
62. Crystal D. Internet Linguistics: A student guide. / D. Crystal. - London: Routledge, 2011.- 179 p.
63. Curran J. Implementing the Digital Technologies Curriculum / J. Curran. - URL: https://www.digitaltechnologieshub.edu.au/teachers/australian-curriculum/ict-vs-digital- technologies (дата обращения: 3.03.2019)
64. Diebold A. R. Incipient bilingualism // D. Hymes ed. Language in culture and society. New York :Harper and Row, 1964. - Pp. 495-511.
65. Dudeney G. Digital Literacies. / G. Dudeney, N. Hockly, M. Pegrum. - Harlow: Pearson, 2013. - 387 p.
66. Ekstrand, L. H. Optimum Age, Critical Period, Harmfulness or what in Early Bilingual- ism? / A Critical Review of Theories and Empirical Evidence. (Leipzig, July 6-12 1980) - Leipzig, 1980 - Pp. 78-84.
67. Ervin S., Osgood C. Second Language Learning and Bilingualism / S. Ervin, C. Osgood // Psycholinguistics. - 1954 - №67 - Pp. 139-146.
68. Figueroa R. A. Bilingualism and testing: A special case of bias. / R. A. Figueroa, G. Yaldiis. - Norwood, New Jersey :Ablex, 1994. - 125 p
69. Grosjean F. Individual bilingualism / F. Grosjean // Applied Linguistic Studies in Central Europe. Veszprem, — 1997, — v. 1. — Pp. 103—113.
70. Haugen E. Bilingualism, language contact, and immigrant languages in the United States. A research report 1956-1970 / E. Haugen // - Sebeok, 1973. - Pp. 10-111.
71. Mackey F. The description of bilingualism / F. Mackey // Canadian Journal of Linguistics. - 1962 - №7. - Pp. 51-85.
72. MacNamara J. The Bilingual’s linguistic performance - a psychological overview / J. MacNamara // Journal of Social Issues. - 1967. - Vol. 23, issue 2. - Pp. 58-77.
73. McLaughlin, B. Child psychology. Second-language acquisition in childhood: Preschool children (2nd ed.). - Hillsdale, NJ, US: Lawrence Erlbaum Associates, Inc, 1984. - 365 p.
74. Oberdorfer H. C. Bilingual education in Germany / H. C. Oberdorfer // Многоязычие в образовательном пространстве. - 2016. - Т. 8 - № 8-8. - С. 23-26.
75. Peal, E. The relation of bilingualism to intelligence. / E. Peal, W. E. Lambert // Psychological Monographs: General and Applied. - 1962. - № 76(27). - Pp. 10-23.
76. Rheingold H. Net Smart: How to thrive online. / Н. Rheingold. - Cambridge, MA: MIT Press, 2012. - 336 p.
77. Schwartz M. Learning to Read in English as a Third Language: The CrossLinguistic Transfer of Phonological Processing Skills. / M. Schwartz, E. Geva, D. Share, M. Leikin. // Written Language and Literacy. - 2007. - № 10. - Pp. 25-52.
78. Weinreich U. Languages in contact: findings and problems. / U. Weinreich - New York: Linguistic Circle of New York, 1953. - 401 p.
79. Zobl H. Functional Categories and Acquisition Orders. / H. Zobl // Language Learning. - 1994. - Vol. 44, №2. - Pp. 159-180.
80. 7 платформ для создания тестов. - URL: //www.edutainme.ru/post/7-platform- dlya-sozdaniya-testov/ (дата обращения: 08.04.2019)
81. Использование мобильного приложения Quizlet при обучении английскому
языку в средней и старшей школе. - URL: https://xn--j1ahfl.xn--
1 ai/Hbrary/masterklass_ispolzovame_mobilnogo_prilozhemya_123 806 .html (дата
обращения 10.04.2019).
82. Teaching with Digital Technologies. State Government of Victoria, Australia, 2017. - URL:
http://www.education.vic.gov.au/school/teachers/support/Pages/elearningcurriculum.asp x (дата обращения: 9.03.2019).

Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.

Пожалуйста, укажите откуда вы узнали о сайте!




Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании студенческих
и аспирантских работ!



В настоящее время в России на волне социального обновления, стремления к открытому обществу и интеграции в мировое и европейское культурно - образовательное пространство происходит обобщение опыта билингвального и полилингвального обучения, в том числе иностранным языкам, создаются научные и методические центры по данной проблеме. В этих условиях возрос интерес к зарубежным странам, являющимся пионерами в создании билингвальных и полилингвальных школ. К таковым можно отнести, прежде всего, Швейцарию, Канаду, Бельгию, где традиционно существует естественная двуязычная среда; а также США, где осуществляется интенсивный процесс интеграции национальных меньшинств в доминирующую языковую среду.
Понятия страны, нации, общества, государства, школы, семьи, культуры относятся к числу основополагающих, которые осваивает каждое новое подрастающее поколение. Социолингвистические исследования последних лет свидетельствуют о том, что в многонациональных странах идет переосмысление языковой политики, языкового планирования, оценки многоязычия. Среди важнейших итогов, которые отмечаются в этих работах можно назвать: построение новой парадигмы межнациональных и интернациональных языковых отношений; расширение теоретической и эмпирической базы исследований; изменение методик оценки двуязычия и многоязычия; учет роли и места реально используемых в общении языков; понимание важности фактора билингвизма и многоязычия в обучении, начиная с дошкольной ступени образования.
Значительность билингвального обучения как одного из направлений углубленного языкового образования определяется «всеобщей мировой тенденцией к интеграции в экономической, культурной и политической сферах, что в образовательной сфере обусловливает тенденцию к интеграции предметного знания, направленности на познание целостной картины мира». Двуязычное, билингвальное обучение в настоящее время является одной из возможностей наиболее эффективного реформирования преподавания иностранных языков в школе и находится в последние годы в центре внимания исследователей не только в нашей стране, но и во всем мире.
Дополнительные возможности для реализации выделенных преимуществ дает использование информационно-коммуникационных технологий (ИКТ). ИКТ включают совокупность методов и технических средств сбора, организации, хранения, обработки, передачи и представления информации, расширяющих знания людей и развивающих их возможности по управлению техническими и социальными процессами. Данное определение позволяет оценить ИКТ как инновационный и экспериментальный инструментарии для обновления процесса образования, его системы. Обеспечение активного внедрения информационных технологий в учебный процесс является необходимым условием реализации федеральных образовательных стандартов нового поколения, где говорится, что овладение первоначальными умениями передачи, поиска, преобразования, хранения информации с использованием компьютера обладает «мощным развивающим потенциалом».
Исходя из этого, актуальность темы исследования определяется противоречиями между:
- потребностью общества в разработке методической модели обучения иностранному языку в билингвальной среде и недостаточной разработанностью билингвального обучения иностранному языку;
-имеющимся потенциалом средств информационно-коммуникационных технологий в обучении иностранному языку и недостаточной разработанностью методически целесообразной системы использования ИКТ в процессе обучения иностранному языку, учитывающей особенности билингвов.
Таким образом, можно говорить о необходимости разработки методики обучения в билингвальных условиях с использованием средств информационно-коммуникационных технологий.
Проблема исследования логически вытекает из потребностей общества и задач, поставленных перед образовательными учреждениями.
Тема исследования - преподавание иностранного языка в билингвальной среде с использованием средств ИКТ.
Цель работы - выявить, теоретически обосновать и экспериментально проверить эффективность использования средств ИКТ в обучении иностранному языку билингвальных студентов.
Объект исследования - процесс обучения английскому, как третьему по порядку освоения языку.
В связи с этим в качестве предмета диссертационного исследования выступают методы и приемы, способы использования ИКТ в организации учебного процесса в обучении английскому языку в билингвальной среде.
Гипотеза исследования: овладение английским языком в условиях
билингвизма будет более эффективным при условии учета особенностей билингвов, преимуществ и издержек билингвизма, при использовании средств ИКТ с потенциалом визуализации, возможности динамичного представления информации.
Для достижения поставленной цели и проверки основных положений гипотезы были поставлены следующие задачи:
1. Определить роль и место использования средств ИКТ в преподавании иностранного языка в условиях билингвальной образовательной среды.
2. Дать концептуальное обоснование необходимости и целесообразности использования информационно-коммуникационных технологий как средства обучения иностранному языку в условиях билингвальной среды.
3. Разработать систему разнотипных заданий с использованием средств ИКТ и апробировать их в вузе.
4. Провести опытно-экспериментальную работу по внедрению методики использования средств ИКТ в преподавании английского языка в билингвальной среде.
Эта чрезвычайно сложная методическая ситуация порождает целый ряд теоретических и практических проблем, поиску решения которых посвящен целый ряд исследований. Теоретико-методологическую основу составили исследования теоретических и практических вопросов в обучении иностранному языку билингвов, в том числе при использовании средств ИКТ отечественных и зарубежных ученых: Аствацатрян М.Г., Глебова Т.А., Григорьева К. С., Знаменская Т.А., Лапидус Б.А., Матвеева Д. Г., Оздеаджиева Т.М., Розенцвейг В. Ю., Салехова Л. Л., Салимова Д. А., Тимерханов А. А, Сомова С.В., Хашегульгова Ж.А., Цветкова Т.К., Читао И. А., Cenoz J., Diebold A. R., Jacobsen M., Imhoof M., Lerea L., Kohut S., Vildomec V., Weinreich U. и др. Анализ специальной литературы, собственный опыт преподавания не дают оснований утверждать, что сложилась методически выверенная, теоретически обоснованная система использования ИКТ в обучении иностранному языку в условиях многоязычной аудитории.
Научная новизна исследования заключается:
- в обосновании положений полилингвального обучения и положений интерактивно-коммуникативного подхода в обучении иностранному языку применительно к условиям билингвальной аудитории;
- в создании классификации способов использования ИКТ в обучении английскому языку в билингвальной аудитории;
- в создании методической модели использования средств ИКТ в обучении английскому языку в условиях билингвальной среды.
Теоретическая значимость исследования определяется его вкладом в решение актуальной лингводидактической проблемы - обучение иностранному языку билингвов и заключается: в разработке методики на основе использования средств ИКТ в билингвальных условиях; в обосновании критериев отбора обучающего материала и принципов его организации с целью эффективного формирования иноязычных умений и навыков у студентов-билингвов; в изучении возможностей использования средств ИКТ с опорой на особенности билингвального обучения в поликультурном пространстве.
Практическая значимость работы заключается в реализации обучающей модели использования ИКТ в би- и полилингвальной аудитории в контексте национального (родного), русского (второго) и английского (третьего) языков общения. Полученные результаты могут быть использованы в практической работе других образовательных учреждений, а также при разработке учебных пособий по обучению английскому языку в билингвальных условиях. Материалы диссертационного исследования могут найти применение в лекционном курсе методики обучения иностранным языкам билингвов.
Решение указанных задач осуществлялось с помощью следующих методов исследования:
• анализ отечественной и зарубежной литературы по теме исследования;
• анализ практического материала современных отечественных и зарубежных учебников и учебно-методических комплексов;
• наблюдение за процессом обучения студентов-билингвов в ВУЗе;
• обобщение опыта преподавания английского языка в билингвальный и полилингвальных аудиториях, включая личный опыт диссертанта;
• экспериментальная проверка методики организации учебного процесса с помощью средств ИКТ и применения этих технологий с учетом национальных языковых особенностей студентов;
• статистический анализ полученных результатов экспериментального обучения.
Этапы исследования. Исследование проводилось с 2017 г. по 2019 г.
На первом этапе проводилось изучение и анализ литературы по исследуемой теме, осуществлялась работа над формулированием проблемы, разработкой цели, задач и гипотезы работы.
На втором этапе проводилась работа по изучению и теоретическому обоснованию использования информационных технологий в обучении английскому языку в билингвальных условиях.
Третий этап состоял из эксперимента с использованием разработанных материалов и различных информационных технологий на примере групп студентов-билингвов Казанского Федерального Университета, осуществлялся анализ эксперимента и результаты.


В диссертационном исследовании продемонстрировано, как использование средств ИКТ может способствовать эффективному изучению английского языка в билингвальной среде. В результате анализа существующих материалов, методик преподавания иностранных языков, собственного исследования мы пришли к выводу, что овладение английским языком в условиях билингвизма будет более эффективным при условии учета особенностей билингвов, преимуществ и издержек билингвизма, при использовании средств ИКТ с их потенциалом визуализации, возможности динамичного представления информации.
В первой главе описаны теоретические основы использования средств ИКТ в преподавании английского языка в билингвальной среде.
Во второй главе нами были раскрыты аспекты, позволяющие развивать лексико-грамматические навыки иностранных студентов-билингвов. Важную роль в эффективном обучении английскому языку иностранных студентов играют цифровые технологии. Нами были разработаны методические рекомендации по использованию средств ИКТ в преподавании английского языка, учитывающие особенности билингвов.
Экспериментальное исследование эффективности применения разработанной методики состояло из трех этапов: констатирующего, формирующего и контрольного.
Сравнительно-сопоставительный анализ данных, полученных в результате среза знаний участников эксперимента до и после проведения эксперимента, позволил сделать вывод о том, что в результате проведенной опытно - экспериментальной работы наблюдается положительная динамика по выделенным критериям, что доказывает достоверность выдвинутой гипотезы исследования.
Основные выводы проведенного диссертационного исследования состоят в следующем:
1) Выявлены когнитивные особенности билингвов, которые влияют на процесс овладения иностранным языком:
• Особая сознательность в лингвистических операциях
• Гибкость мышления
• Творческий подход к работе с понятиями
• Эффективное переключение с одной задачи на другую
• Г ибкость в общении
• Совершенствование техники запоминания Отрицательные стороны билингвизма
• Более «широкая» грамматика, которая «пропускает» грамматически неверные предложения.
• Бедность словарного запаса
• Интерферентные ошибки
• Письменная монологическая речь недостаточно развита.
2) Выполнена адаптация средств ИКТ к содержанию обучения билингвов, которая включает в себя следующие аспекты:
S Грамматика - использование видеоинфографики (Goanimate.com, Sparcol VideoScribe, Tawe, Powtoon, Moovly, Prezi.com).
S Аудирование - сервисы по развитию навыков аудирования (Lyricstraining, Real English, Englishcentral, Starting out, Word Street, Britain is Great, ESL Video, Listen in English).
S Письмо - дружеская переписка с носителями языка (PenPalsCommunity, Pen4Pals, Livemocha, Shared Talk, InterPals)
S Лексика - сервисы по развитию лексических навыков (Quizlet, Drops, Englisch-hilfen, Wordle, English Vocabulary Exercises).
3) Разработана методика использования средств ИКТ в преподавании английского языка в билингвальной среде. Основные принципы данной методики: аутентичность, наглядность и индивидуализация.
Основываясь на принципе индивидуализации, то есть учете когнитивных особенностей билингвов, можно выделить следующие ресурсы и задания к ним:
Обучению аудированию: упражнения по проверке услышанного, подстановка в пропуски (Lyricstraining, Real English, Englishcentral, Starting out, Word Street);
Обучение устной речи: выражение мнения о просмотренном видео (Youtube), игра в «гида» (Google maps), интерактивные диалоги (Virtual Speech, Voxopop), аудиокомментирование загруженных фотографий и видео;
Обучение чтению: определять тему, содержание текста по заголовку; выделять основную мысль; выбирать главные факты, опуская второстепенные или отделять главную информацию от второстепенной; устанавливать логическую последовательность основных фактов текста и т.д. (статьи, новости из сети Интернет);
Обучение письму: написание эссе по фотографии, загруженной преподавателем (Penzu), описание событий, фактов (Wikispaces), установление дружеской переписки с носителями языка (PenPalsCommunity, Pen4Pals, Livemocha, Shared Talk, InterPals);
Обучение лексике: карточки Quizlet, мини-игры (Drops), игры по заполнению пропусков (English Vocabulary Exercises);
Обучение грамматике: упражнения на трансформацию и перестановку (Goanimate.com, Powtoon, VideoScribe, Tawe, Moovly), создание грамматических тестов (Proprofs, Google forms, Kahoot!, Plickers, ClassMarker).
4) Проведена экспериментальная работа по выявлению эффективности использования цифровых технологий в преподавании английского языка в билингвальной среде, которая заключалась в том, что занятия в экспериментальной группе проводились с использованием разработанного комплекса средств ИКТ, в контрольной группе по традиционной методике.
5) Доказана эффективность использования средств ИКТ в преподавании английского языка в билингвальной среде.



1. Аврорин В.А. Двуязычие и школа / В.А. Аврорин // Проблемы двуязычия и многоязычия. - М., 1972. - С. 49-62.
2. Антонова Н.В. Интерференция при обучении иностранному языку и способы ее преодоления / Н. В. Антонова, Ж. Н. Шмелева // Проблемы современной аграрной науки: материалы международной заочной научной конференции. (Красноярск, 15 октября 2015 г.). - Красноярск, 2015. - С. 167-170.
3. Аствацатрян М.Г. Лингводидактические основы обучения иностранным языкам в национальной аудитории (в школе и в вузе) / М. Г. Аствацатрян //Иностранные языки в высшей школе. - 2006. - Вып.4. - С. 68-78.
4. Балыкова Е. Ю. Наглядность как средство обучения на уроках иностранного языка / Е. Ю. Балыкова // Системные технологии. - 2015. -№17. - с. 87-93.
5. Баятян Э. А. Преподавание лингвистических дисциплин студентам- билингвам в условиях информатизации языкового образования / Э. А. Баятин // Слово. Грамматика. Речь. - 2015. - № 16. - С. 77-79.
6. Беляев Б. В. К вопросу о сознательности обучения иностранным языкам / Б. В. Беляев // В сб.: «Вопросы психологии и методики обучения иностранным языкам», под ред. В. А. Артемова, И. В. Карпова и И. В. Рахманова. - М., 1947 - С. 47-67.
7. Бертагаев Т. А. Билингвизм и его разновидности в системе употребления / Т. А. Бертагаев // Проблемы двуязычия и многоязычия: Сб. науч. тр. - Москва, 1972. - С. 82-88.
8. Бовтенко М.А. Информационно-коммуникационные технологии в
преподавании иностранного языка: создание электронных учебных материалов: учеб. пособие / М. А. Бовтенко. - Новосибирск: Новосибирский государственный технический университет, 2008. - 111 с.
9. Богус М.Б. Влияние билингвизма на интеллектуальное развитие личности обучаемых / М.Б. Богус // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия «Педагогика и психология». - Майкоп: Изд-во АГУ. - Вып.7, 2008. - С. 4753.
10. Верещагин Е.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма) / Е.М. Верещагин. - М.: Изд-во МГУ, 1969. - 160 с.
11. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Три
лингвострановедческие концепции: лексического фона, рече-поведенческих тактик и сапиентемы: монография. Разд. 1. Аспект статики: язык как носитель и источник национально-культурной информации. / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. - Москва|Берлин: Директ-Медиа, 2014
12. Вигель Н.Л. К вопросу о психолингвистике и нейролингвистике билингвизма и особенностях билингвальной психологии / Н. Л. Вигель // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии. -2014. -№ 37. - С. 11-15.
13. Выготский Л.С. Умственное развитие детей в процессе обучения. / Л. С. Выготский. - М.: Наука, 1935. - 134 с.
14. Глебова Т.А. Особенности обучения английскому языку студентов- билингвов с опорой на русский язык / Т.А. Глебова // сб. статей I Международной научно-методической конференции "Русский язык - посредник в диалоге культур" (МГИМО (У) МИД России, 19-20 февраля 2009 г.) - М.: МГИМО-Университет, 2009. - С. 78-83.
15. Глушенкова Е. Б., Хорева Е. Е. Интерактивные методы обучения иностранным языкам: мнение студентов / Е. Б. Глушенкова, Е. Е. Хорева // Научнометодический электронный журнал «Концепт». - 2016. - Т. 11. - С. 3056-3060
16. Гусевская Н. Ю. Обучение иноязычному общению студентов неязыковых специальностей на основе использования ИКТ и активных методов обучения / Н. Ю. Гусевская, В. М. Ерёмина // Учёные записки ЗабГУ. Серия: Профессиональное образование, теория и методика обучения. - 2012. - №6. - С.97-101.
17. Дахин А. Н. Педагогическое моделирование: Монография. / А. Н. Дахин // - Новосибирск: Изд-во НИПКиПРО, 2005. - 230 с.
18. Дербишева З. К. Билингвальное и полилингвальное образование в контексте языковой ситуации в Кыргызстане / З. К. Дербишева // Вестник Российского
университета дружбы народов. - Сер.: Вопросы образования: языки и
специальность. - 2015. № 1 - С. 72-77.
19. Зимняя, И.А. Педагогическая психология : учебник для вузов / И.А. Зимняя. - 3-е издание, пересмотренное. - Москва : Московский психолого-социальный институт ; Воронеж : НПО 'МОДЭК', 2010. - 448 с.
20. Знаменская Т.А. Формирование двуязычной компетенции при изучении иностранного языка / Т. А. Знаменская // Образование и наука. - 2013. - № 1. -С.94- 106.
21. Зубов А. В. Методика применения информационных технологий в обучении иностранным языкам / А.В. Зубов, И.И. Зубова. - Москва: Академия, 2009. - 140 с.
22. Иванова О. В., Ахметшина Ю. И. Использование интерактивных средств обучения в процессе развития языковой компетенции на уроке английского языка в школе / О. В. Иванова, Ю. И. Ахметшина // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2017. №8-1 (74).
23. Имедадзе Н. В. Некоторые вопросы типологии билингвизма / Н. В. Имедадзе // Психологические и лингвистические аспекты проблемы языковых контактов: межвуз. темат. сб. — Калинин : Изд-во КГУ, 1978. — С. 31-41
24. Касперс О. В. Билингвальное образование в немецкоязычных странах:
модель транскультурного обучения / О. В. Касперс // Вестник Российского университета дружбы народов. Сер.: Вопросы образования: языки и
специальность. - 2017. - Т. 14 - № 2. - С. 276-286.
25. Киндря Н. А. Принцип индивидуализации в отечественной методике / Н. А. Киндря // Молодой ученый. — 2015. — №22. — С. 810-813.
26. Компьютерная лингводидактика: теория и практика: курс лекций /М. А. Бовтенко, А. Д. Гарцов, С.И. Ельникова и др. - Москва: Изд-во Российского университета дружбы народов, 2006. - 211 с.
27. Копыловская М.Ю. Межкультурный «digital native/digital immigrant» конфликт в современном преподавании английского языка / М. Ю. Копыловская // Вестник СПбГУ. Серия 9. Филология. Востоковедение. Журналистика. - 2014. - №1. - С. 25-33.
28. Матвеева Д. Г. Методика совершенствования навыков употребления видовременных форм глагола у студентов-билингвов. Английский язык для специальностей естественно-научного направления: диссертация на соискание ученой степени кандидата пед. наук. / Д. Г. Матвеева. - Улан-Удэ, 2005. - 149 с.
29. Матвеева Д. Г. Этнопсихологические особенности обучения иностранным языкам в Республике Бурятия / Д. Г. Матвеева // Вестник Бурятского государственного университета. - 2016. - № 4. - С. 143-148.
30. Мелихова А.А. Понятие информационно-коммуникативной компетентности в контексте проблем гуманитаризации процесса подготовки современного специалиста в техническом вузе / А. А. Мелихов // Вестник Тюменского государственного университета. - 2012. - № 9. - С. 101-108
31. Мильруд Р. П., Максимова И. Р. Учебный билингвизм: вчера, сегодня и завтра / Р. П. Мильруд, И. Р. Максимова // Язык и культура. - 2017. - №2 37. - С. 185204.
32. Михайлов М.М. Двуязычие (Принципы и проблемы) / М.М Михайлов // Чебоксары, 1969. - 146 с.
33. Муллагаянова Г. С. Социальные и лингвистические аспекты билингвизма и межкультурной коммуникации / Г. С. Муллагаянова // Санкт-Петербургский образовательный вестник. - 2016. - № 1 (1). - С. 15-17.
34. Мурадова Н. Т., Эрданова С. А. Интерактивные средства обучения иностранному языку / Н. Т. Мурадова, С. А. Эрданова // Молодой ученый. — 2015. — №6. — С. 833-835.
35. Оглуздина Т. П. К вопросу о принципах обучения иноязычной языковой компетенции в теории и методике обучения иностранным языкам / Т. П. Оглуздина // Известия ПГУ им. В.Г. Белинского. - 2012. - №28. - с.35-37.
36. Оздеаджиева Т.М. О роли дидактических принципов при обучении студентов иностранному языку / Т. М. Оздеаджиева // Научный журнал «Академа» (статьи и публикации ученых). - 2005. - №1.- С. 18-23.
37. Полат Е. С. Современные педагогические и информационные технологии в системе образования: учеб. пособие. /Е.С. Полат. - 3-е изд., стер. - Москва: Академия, 2010. - 364 с.
38. Потапова Р. К. Новые информационные технологии и лингвистика: учеб. пособие; Московский гос. лингвистический ун-т. / Р. К. Потапова - Изд. 6-е. - Москва: ЛЕНАНД, 2016 - 364 с.
39. Розенцвейг В. Ю. Основные вопросы теории языковых контактов / В. Ю. Розенцвейг // Новое в лингвистике. Языковые контакты. - Вып.У! - М., 1972. - С. 5-25.
40. Салимова Д. А. Двуязычие и перевод: теория и опыт исследования / Д. А. Салимов, А. А. Тимерханов. - М.: Флинта; Наука, 2012. - 280 с.
41. Сарычева Л. В. Особенности преподавания иностранного языка в условиях новой парадигмы образования: (внедрение ФГОС нового поколения в практику обучения иностранному языку): учеб. пособие / М-во образования Моск. обл., Гос. образоват. учреждение высш. проф. образования Моск. гос. обл. ун-т; [Л. В. Сарычева и др.]. - Москва: МГОУ, 2014. - 160 с.
42. Сигуан М., Макки У.Ф. Образование и двуязычие / М. Сигуан, У. Ф. Макки // - М., 1990 - C.131-147.
43. Сиденко А. С. О проекте в условиях билингвального образования: «Развитие коммуникативной компетентности учителя средствами описания передовых практик» / А. С. Сиденко // Муниципальное образование: инновации и эксперимент. - 2013. - № 4. - С.46-49.
44. Солдатова Г. Интернет: возможности, компетенции, безопасность. Методическое пособие для работников системы общего образования. / Г. Солдатова, Е. Зотова, М. Лебешева, В. Шляпников. — М: Google, 2013. — 165 с.
45. Солдатова Г.У. Цифровая компетентность подростков и родителей. Результаты всероссийского исследования / Г. У. Солдатова, Т. А. Нестик , Е. И. Рассказова, Е. Ю. Зотова — М.: Фонд Развития Интернет, 2013. — 144 с.
46. Сомова С.В. Формирование билингвальной компетенции специалиста в области преподавания иностранных языков. / С. В. Сомова // Лингвострановедение:
методы анализа, технология обучения. Пятый межвузовский семинар по лингвострановедению: сб. статей: В 2 ч. - 4.I. Языки в аспекте
лингвострановедения. - М.:МГИМО-Университет, 2008. - С. 157-168.
47. Стинс О. Новые медиа / О. Стинс, Д. Ван Фухт // Вестник ВолГУ. Серия 8: Литературоведение. Журналистика. - 2008. - №7 - С.98-106.
48. Сысоев П. В. Методика обучения иностранному языку с использованием новых информационно-коммуникационных Интернет-технологий: учебнометодическое пособие / П.В. Сысоев, М.Н. Евстигнеев. - Москва; Ростов-на-Дону: Глосса-Пресс Феникс, 2010. - 177 с.
49. Сысоев П.В. Компетентность преподавателя иностранного языка в области использования информационных и коммуникационных технологий / П. В. Сысоев, М. К. Евстигнеев // Язык и культура. - 2014. - №1 (25) - С.160-167.
50. Филатова Е.В. Коммуникативная компетентность педагога: сущность и структура / Е.В. Филатова // «Magister Dixit» - научно-педагогический журнал. - 2012. - №1 -32 с.
51. Хашегульгова Ж.А.. Некоторые проблемы обучения иностранному языку в
условиях ингушско-русского двуязычия / Ж. А. Хашегульгова // Преподавание иностранных языков и культур: теоретические и прикладные аспекты
(Лемпертовские чтения - VI). Материалы международного научно-методического симпозиума. - Пятигорск: изд-во ПГЛУ, 2004. - С. 103-115.
52. Цветкова Т.К. Диалог культур и межкультурное пространство. / Т. К.
Цветокова //Лингвострановедение: методы анализа, технология обучения.
Четвертый межвузовский семинар по лингвострановедению: сб. статей: В 2 ч., Ч.1. - М.:МГИМО-Университет, 2007. - С. 38-45.
53. Чаброва А. И. Использование ИКТ на уроках английского языка как средство интенсификации образовательного процесса / А. И. Чаброва // Инновационные педагогические технологии: материалы III Междунар. науч. конф. (г. Казань, октябрь 2015 г.). — Казань: Бук, 2015. — С. 183-187.
54. Читао И. А. Взаимосвязанное обучение словосочетанию русского и английского языков учащихся адыгейской школы: автореф. дис. на соискание ученой степени кандидата педагогических наук. - Майкоп, 2007. - 18 с.
55. Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе: учебное пособие для студентов пед. институтов по специальности №2103 «Иностр.яз». / С. Ф. Шатилов. - М.: Просвещение, 1986. - 223 с.
56. Щерба Л. В. К вопросу о двуязычии / Л. В. Щерба // Языковая система и речевая деятельность. - Л., 1974. - С. 313-318.
57. Baker C. Foundations of bilingual education and bilingualism / C. Baker. // Multilingual Matters Ltd, 1993. - 492 p.
58. Ben-Zeev S. The influence of bilingualism on cognitive strategy and cognitive development. / S. Ben-Zeev // Child Development. - 1977 - №48(3). - Pp.1009-1018.
59. Bloomfield L. Language / Bloomfield L. // London: George Allen and Unwin Ltd, 1935. - 556 p.
60. Cenoz J. The additive effect of bilingualism on third language acquisition: a review / J. Cenoz // International Journal of Bilingualism. - Vol. 7. - No. 1. - March 2003. - Pp. 71-87.
61. Chipongian L. The cognitive advantages of balanced bilingualism / L. Chipongian/ - URL: http://www.istp.org/community/resources/CognitiveAdvantagesBilingualism.pdf (дата обращения: 15.02.2019).
62. Crystal D. Internet Linguistics: A student guide. / D. Crystal. - London: Routledge, 2011.- 179 p.
63. Curran J. Implementing the Digital Technologies Curriculum / J. Curran. - URL: https://www.digitaltechnologieshub.edu.au/teachers/australian-curriculum/ict-vs-digital- technologies (дата обращения: 3.03.2019)
64. Diebold A. R. Incipient bilingualism // D. Hymes ed. Language in culture and society. New York :Harper and Row, 1964. - Pp. 495-511.
65. Dudeney G. Digital Literacies. / G. Dudeney, N. Hockly, M. Pegrum. - Harlow: Pearson, 2013. - 387 p.
66. Ekstrand, L. H. Optimum Age, Critical Period, Harmfulness or what in Early Bilingual- ism? / A Critical Review of Theories and Empirical Evidence. (Leipzig, July 6-12 1980) - Leipzig, 1980 - Pp. 78-84.
67. Ervin S., Osgood C. Second Language Learning and Bilingualism / S. Ervin, C. Osgood // Psycholinguistics. - 1954 - №67 - Pp. 139-146.
68. Figueroa R. A. Bilingualism and testing: A special case of bias. / R. A. Figueroa, G. Yaldiis. - Norwood, New Jersey :Ablex, 1994. - 125 p
69. Grosjean F. Individual bilingualism / F. Grosjean // Applied Linguistic Studies in Central Europe. Veszprem, — 1997, — v. 1. — Pp. 103—113.
70. Haugen E. Bilingualism, language contact, and immigrant languages in the United States. A research report 1956-1970 / E. Haugen // - Sebeok, 1973. - Pp. 10-111.
71. Mackey F. The description of bilingualism / F. Mackey // Canadian Journal of Linguistics. - 1962 - №7. - Pp. 51-85.
72. MacNamara J. The Bilingual’s linguistic performance - a psychological overview / J. MacNamara // Journal of Social Issues. - 1967. - Vol. 23, issue 2. - Pp. 58-77.
73. McLaughlin, B. Child psychology. Second-language acquisition in childhood: Preschool children (2nd ed.). - Hillsdale, NJ, US: Lawrence Erlbaum Associates, Inc, 1984. - 365 p.
74. Oberdorfer H. C. Bilingual education in Germany / H. C. Oberdorfer // Многоязычие в образовательном пространстве. - 2016. - Т. 8 - № 8-8. - С. 23-26.
75. Peal, E. The relation of bilingualism to intelligence. / E. Peal, W. E. Lambert // Psychological Monographs: General and Applied. - 1962. - № 76(27). - Pp. 10-23.
76. Rheingold H. Net Smart: How to thrive online. / Н. Rheingold. - Cambridge, MA: MIT Press, 2012. - 336 p.
77. Schwartz M. Learning to Read in English as a Third Language: The CrossLinguistic Transfer of Phonological Processing Skills. / M. Schwartz, E. Geva, D. Share, M. Leikin. // Written Language and Literacy. - 2007. - № 10. - Pp. 25-52.
78. Weinreich U. Languages in contact: findings and problems. / U. Weinreich - New York: Linguistic Circle of New York, 1953. - 401 p.
79. Zobl H. Functional Categories and Acquisition Orders. / H. Zobl // Language Learning. - 1994. - Vol. 44, №2. - Pp. 159-180.
80. 7 платформ для создания тестов. - URL: //www.edutainme.ru/post/7-platform- dlya-sozdaniya-testov/ (дата обращения: 08.04.2019)
81. Использование мобильного приложения Quizlet при обучении английскому
языку в средней и старшей школе. - URL: https://xn--j1ahfl.xn--
1 ai/Hbrary/masterklass_ispolzovame_mobilnogo_prilozhemya_123 806 .html (дата
обращения 10.04.2019).
82. Teaching with Digital Technologies. State Government of Victoria, Australia, 2017. - URL:
http://www.education.vic.gov.au/school/teachers/support/Pages/elearningcurriculum.asp x (дата обращения: 9.03.2019).


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.

Пожалуйста, укажите откуда вы узнали о сайте!


Подобные работы


© 2008-2020 Cервис продажи образцов готовых курсовых работ, дипломных проектов, рефератов, контрольных и прочих студенческих работ.