Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


РОЛЬ МЕТАФОРЫ В ТЕКСТАХ НАУЧНОЙ ПУБЛИЦИСТИКИ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ)

Работа №33829

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

лингвистика

Объем работы63
Год сдачи2019
Стоимость6500 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
580
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИССЛЕДОВАНИЕ МЕТАФОРЫ В НАУЧНО-ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ 7
1.1 Характеристика научно-публицистических текстов 7
1.2 Сущность понятия метафоры. Классификация метафор 22
ГЛАВА 2. ПРАКТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ УПОТРЕБЛЕНИЯ МЕТАФОР В ТЕКСТАХ НАУЧНОЙ ПУБЛИЦИСТИКЕ 34
2.1 Специфика использования метафоры в научной публицистик 34
2.2 Употребление и роль метафоры в текстах русской научной
публицистики 39
2.3 Употребление и роль метафор в текстах английской научной
публицистики 43
2.4 Перевод метафор в англо-русских научных текстах 46
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 56
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ


Язык является основной формой фиксаций наших знаний о мире, также, как и источником изучения этих знаний, является признанной тесная связь между семантикой слова и когнитивными процессами восприятия, что обусловлено закреплением в слове, что служит сигналом отраженных в мышлении элементов объективного мира, результатов познавательной и продуктивной деятельности человека. Поскольку язык - это средство представления знаний, то можно поставить вопрос о роли метафоры в процессе формирования, представления и систематизации результатов деятельности человека.
Современный этап развития лингвистики и переводоведения характеризуется растущим интересом к функционированию метафор в различных областях применения и способах их перевода с одного языка на другой.
В разных языковых стилях, в частности в стиле научной публицистики, широко используются языковые средства, усиливающие действенность высказывания благодаря тому, что к их логическому содержанию добавляются различные экспрессивно-эмоциональные оттенки. Язык публицистического стиля отличается от всех других прежде всего тем, что он выполняет эстетическую функцию. Реализация этой функции означает представление окружающей действительности в образной, конкретно-чувственной форме. Слова, типичные для публицистической литературы, не просто информативны, но и описательны, то есть обладают способностью давать характеристику определенному предмету, дополнительную к признакам, которые визуально закреплены за данной словарной единицей и зафиксированы в словарях. Усиление выразительности речи достигается различными средствами, в первую очередь, использованием тропов - так называемых лексических средств создания образности. Одной из наиболее распространенных видов тропов является метафора.
Методологическую основу работы составляют фундаментальные исследования и теоретические работы известных ученых в области языкознания и стилистики (Н.Д. Арутюнова, Н.Д. Бессорабова, А.И. Ефимов, А.П. Чудинов, П. Ньюмарк, Т.А. Казакова, Ю. Степанова, М. Блэк, М.И. Гумилева, Дж. Лакофф и М.Джонсон, В.Г. Гак, Ю.Н. Караулов, Е.С. Кубрякова, В.В. Петров, Г.Н. Скляревская, В.Н. Телия и другие). Особенности публицистического стиля изучали И.В. Арнольд, Е.С. Кубрякова, В. Гумбольдт. Лексические особенности перевода публицистических текстов исследовали Т.В. Анисимова, A. В. Бакун, В.Л. Будаев и другие. Стилистический аспект перевода публицистических материалов рассматривали в своих трудах Э. Бенвенист, B. А. Чабаненко, О.Е. Филимонова.
Актуальность данной темы определяется современными тенденциями в области изучения метафоры и сложностью перевода данного пласта лексики с английского языка на русский язык. Метафоричность является одной из возможностей создания экспрессии, потому что она, как правило, связана с семантическими сдвигами, что приводит к дополнительной экспрессивной насыщенности текста в целом. Кроме того, метафора используется во всех публицистических произведениях, но сравнительно небольшое количество исследователей занимаются ее кропотливым анализом.
Объектом исследования является метафора как лингвистическое явление.
Предметом исследования являются роль метафоры в текстах научной публицистики.
Целью исследования является изучение специфики функционирования и роли метафоры в научно-публицистических текстах.
Для достижения цели данного исследования перед нами были поставлены следующие задачи:
1. Дать характеристику научно-публицистическим текстам.
2. Раскрыть сущность понятия метафоры и описать классификации метафор.
3. Исследование метафоры как базисного явления экспрессии, эмоциональности, оценочности.
4. Выявление роли метафоры в текстах английской научной публицистики.
Основными методами исследования являются:
- описательный;
- сопоставительный;
- контекстный анализы.
Материал исследования: научно-публицистические статьи на русском и английском языках из русских и английских интернет изданий, журналов и книг.
Теоретическая значимость исследования состоит в анализе малоисследованных объектов функционирования метафор в научно-публицистических текстах. Результаты исследования расширяют имеющиеся представления о структуре, особенностях функционирования и переводе метафор в научно-публицистических текстах.
Практическая значимость исследования состоит в том, что собранный теоретический и фактический материал можно использовать в дальнейших разработках данного вопроса; в качестве лекционного материала для студентов-филологов.
Степень достоверности и научная апробация работы. Данная дипломная работа прошла апробацию. Некоторые проблемы, поднимаемые данной ВКР, также были представлены в статье в Ежегодном сборнике « Научные разработки: евразийский регион», издательство «Инфинити».
Структура выпускной квалификационной работы обусловлена целью и задачами исследования. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Метафора пронизывает всю нашу повседневную жизнь и проявляется не только в языке, но и в мышлении. Наша повседневная понятийная система, в рамках которой мы мыслим и действуем, метафорическая по своей сути. Понятие, управляющие нашим мышлением, вовсе не замыкаются в сфере интеллекта. Они управляют нашей повседневной деятельностью, включая самые обыденные, земные ее детали. Наши понятия упорядочивают воспринимаемую нами реальность, способы нашего поведения в мире и наши контакты с людьми. Наше мышление, повседневный опыт и поведение в значительной степени обусловливаются метафорой. Метафора в этом смысле - один из внутренних интегрирующих механизмов, объединяющих весь комплекс человеческого сознания.
Таким образом, ментальность метафоры, как основа человеческой жизни вообще и как основа научно-психологического познания, лежит в основе миропонимания. Понимание метафоры обусловлено сходством способов выражения людьми жизненного опыта и знаний о мире.
Метафора не только помогает определить определенный факт, а также замещает этот факт, даже не передавая его содержание. При этом она служит акцентированию внимания и несет такой когнитивный смысл, который нельзя передать, а скорее почувствовать.
Можно утверждать, что метафора интегрирует эмоциональное и когнитивное восприятие, актуализирует мыслительные возможности субъекта: восприятие предложения как ложного позволяет придать ему статус метафоры и побуждает субъекта отыскивать глубинные импликации.
За последние научно-публицистические тексты стали активным объектом лингвистических исследований. В связи с глобализацией социальных изменений, технологизацией общества социологи, лингвисты и другие специалисты пришли к выводу, что язык - это власть. В периоды радикального общественно-политического реформирования закономерно повышается внимание к аспектам социальной жизни.
Важен выбор вербальных средств, которые не только информируют, но и влияют на читателя, поскольку в газетной статье часто реализуется функция воздействия и манипуляции. Одним из самых эффективных языковых средств прагматического воздействия является метафора, поскольку эта единица способна: 1) привлекать внимание адресата, ведь метафора «нарушением логического порядка в языке»; 2) давать оценку фактам и событиям, описываются, потому процесс метафоризации предполагает возникновение оценочных смыслов; 3) формировать «необходимое» отношение к действительности.
Роль метафоры, с точки зрения ее влияния на мировоззрение, выходит на первый план при изучении научной публицистики, поскольку она функционирует как живой организм, который имеет свойства наследственности и изменчивости и взаимодействует с окружающей средой.
Анализ употребления и роли метафоры в русских и английских научно-публицистических текстах показал, что метафорический процесс здесь богат и разнообразен. Он включает мотив выбора того или иного выражения в зависимости от прагматического замысла и топикального характера научно-публицистического текста. Учитывая вышесказанное, отметим, что метафоризация в русских и английских научно-публицистических текстах - это процесс, приводящий к получению нового знания о мире путем использования уже существующих в языке названий.



1. Алексеев К.И. Метафора в научном дискурсе // Психологическое исследование дискурса. М. : ПЕРСЕ, 2002. С. 40-50.
2. Андрусяк И.В. Английские неологизмы конца ХХ века как составляющая языковой картины мира: дис. ... Канд. филол. наук: 10.02.04. - Ужгород: Ужгородский нац. ун-т, 2003. - 268 с.
3. Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. - М.: Просвещение, 1989. - 254 с.
4. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. - М.: «Флинта», 2002. - 384 с.
5. Арутюнова Н.Д. Метафора // Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Изд-во Советская энциклопедия, 1990. - С. 296-297.
6. Арутюнова Н.Д. Метафора // Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Изд-во Советская энциклопедия, 1990. - С. 296-297.
7. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. - М.: Прогресс, 1990. - С. 5-32.
8. Арутюнова Н.Д. Теория метафоры. - М., Астрель, 1992. - С. 5-59.
9. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. М., 1990.
С. 5-32.
10. Баранов А.Н. О типах сочетаемости метафорических моделей // Вопросы языкознания. - 2003. - №2. - С. 73-94.
11. Баранов А.Н., Паршин П.Б. Языковые механизмы вариативной интерпретации действительности как средство воздействия на // Роль языка в СМИ: Сборник обзоров (Ред. сост. Безменова Н.А., Лузина Л.Г.). - М.: ИНИОН, 1986. - С. 100-133.
12. Башляр Г. Вода и грёзы / Пер. с фр. Б. Скуратова. - М.: Издательство гуманитарной литературы, 1998. - С. 250-255.
13. Беззатеева Э.Г. Особенности английской терминологии маркетинга и их социолингвистическая обусловленность : дис. ... канд. филол. наук. Омск, 2006. 188 с.
14. Бойчук Н.В. Язык газетных текстов как средство воздействия на читателя // Научные записки. - Вып. 11. Острог, 2009. - С. 135-139.
15. Борисова Л.И. Лексико-стилистические трансформации в англорусских научно-технических переводах (общенаучная лексика). Методическое пособие (учебно-методические материалы по практике перевода).
16. Борисов В.В. Аббревиация и акронимия. Военные и научнотехнические сокращения в иностранных языках. М. : Воениздат, 1972. 319 с.
17. Гажев И.Д. Ономасиологический подход к метафоре в контексте смены лингвистических парадигм // Семантика языка и текста: Материалы V Междунар. наук. Конференции. - 1996. - С. 89-94.
18. Гак В.Г. Новые слова и новые словари // Новые слова и словари новых слов. - Л.: Наука, 1983. - С. 15-29.
19. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. - М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958.
20. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка: опыт систематизации выразительных средств. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2012. - 336 с.
21. Гвенцадзе М.А. Коммуникативная лингвистика и типология текста. - Тбилиси: Изд-во Тбил. ун-та, 1986. - 315 с.
22. Грачев Г.В. Информационно-психологическая безопасность
личности: состояние и возможности психологической защиты. - М.: Изд-во РАГС, 1998. - 125 с.
23. Де Соссюр Ф. Курс общей лингвистики // Труды по языкознанию. М. : Наука, 1977. 423 с.
24. Домбровский Ю. Языковая метафора и денотат частей человеческого тела. Семантика языка и текста // Материалы !Х Международной научно-практической. конф. 26-28 сентября 2006 года. - Рязань, 2006. - С.241- 243.
25. Жидков А.В. Научно-технический язык и научно-технический перевод // Science Time. - 2014. - С. 67.
26. Заботкина В.И. Изменения в концептуальной картине мира в аспекте когнитивно-прагматического подхода к языковым явлениям // Категоризация мира: пространство и время. Материалы научной конференции.
- М.: Правда, 1997. - С. 83-91.
27. Загнитко А.П. Теория современного синтаксиса: Монография / А.П. Загнитко. - Донецк: ДонНУ, 2008. - 294 с.
28. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. - М.: Просвещение, 1993.
- 224 с.
29. Колегаева И.М. Текст как единица научной и художественной коммуникации. - Одесса: Обл. упр. по печати, 1991.
30. Колесникова И.А. Диалектика номинального и узуального в профессиональном дискурсе: Монография. - М.: Финансы, 2008. - С. 123.
31. Кочкодан А.Д., Кармазина Т.В. Адсорбция поверхностно-активных веществ из водных растворов углеродными сорбентами // Вестник НАУ. - М.: НАУ, 2006.
32. Культурология ХХ век. Энциклопедия Т.1. - СПб: Университетская книга; ООО «Алетейя», 1998. - 447 с.
33. Лакофф Дж, Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Теория метафоры. - М.: Прогресс, 1990. - С. 387-415.
34. Лейчик В.М. К определению философских основ терминоведения // Отраслевая терминология и ее экстралингвистическая обусловленность : межвуз. сб. науч. тр. Воронеж : Изд-во Воронеж. ун-та, 1986. С. 14-25.
35. Маккормак Э. Когнитивная теория метафоры // Теория метафоры. - М.: Прогресс, 1990. - С. 358-387.
36. Матвеева Г.Г. Актуализация прагматического аспекта научного текста. - Ростов: Изд-во РУ, 1984.
37. Мишанкина Н.А., Деева А.И. Нефтегазовая метафорическая терминология: асимметричность и эквивалентность перевода (на материале русского и английского языков) // Вестник Томского государственного университета. Филология. 2013. № 6
38. Уланов А.В. К вопросу об институциональных признаках дискурса. // Вестник Сибирского интитута бизнеса и информационных технологий. Научно- практический журнал. № 3. Омск: СИБИТ, 2012. - с. 88-92
39. Уланов А.В. К вопросу интерференции в сфере дискурсивности ( диа-хронический аспект). // Вестник Сибирского института бизнеса и информационных технологий. Научно-практический журнал. №5. Омск: СИБИТ, 2013. - с. 90-94
40. Петров В.В. Метафора: От семантических представлений к
когнитивному анализу // Вопросы языкознания. - 1990. - № 3. - С. 135-146.
41. Просвирнина Л.Г. Временная динамика семантического наполнения экономического термина // Вестник Сибирского института бизнеса и информационных технологий. 2012. № 3. С. 85-88.
42. Пумпянский А.Л. Введение в практику перевода научной и технической литературы на английский язык. - М.: Наука, 1981.
43. Рабочая Т.П., Капинус М.А. Подход к разработке инфологической модели базы данных исследований поклеточной селекции сельскохозяйственных культур // Вестник Национального университета биоресурсов и природопользования Украины. - К.: НУБиП, 2010.
44. Радзиевская Т.В. Текст как средство коммуникации. - М.: Ин-т рус. языка АН, 1993.
45. Разинкина Н.М. Стилистика английского научного текста. - М.: Едиториал УРСС, 2005.
46. Разинкина Н.М. Об экспрессивности синтаксиса английской научной прозы // Язык и стиль научной литературы. - М., 1977. - С. 18-29.
47. Реформатский А.А. Введение в языковедение : учеб. для вузов / под ред. В.А. Виноградова. М. : Аспект Пресс, 2001. 536 с.
48. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык : учеб. пособие для студентов-филологов. М. : Высш. шк., 1991. 559 с.
49. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка. - СПб.: Наука, 1993. -
150 с.
50. Тер-Минасова С.Г. Синтагматика функциональных стилей и оптимизация преподавания иностранных языков. - М.: Издательство МГУ, 1986.
51. Телия В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. - М.: Наука,1981. - 269 с.
52. Шевцов С.В. Метафизика та мифологика поэтического мышления
(античность-современность: событийный диалог): Монография. -
Днепропетровск: Изд-во Днепропетр. нац. ун-та 2007. - 364 с.
53. Энциклопедия инноваций / под ред. Р. Дякива. - К: МЭФ, 2012. -600 с.
54. Яговцева А.А. Антропоцентрические метафоры в диалектной картине мира: на примере говора Исетского района Тюменской области: дисс. канд. филол. наук: 10.02.01. - Сургут, 2006. - 177 с.
55. Bezuidenhout A.L. Metaphor and what is said: A defense of a direct expression view of metaphor // Midwest Studies in Philosophy. - 2001. - №25. - P. 156-186.
56. Dijk T. A. van. Ideology and Discourse. A Multidisciplinary Introduction [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://www.discourse-in- society.org/teun.html.
57. Vega M. Creativity and Convention: the Pragmatics of Everyday Figurative Speech. - Amsterdam; Philadelphia: Benjamins, 2007. - 249 p.
58. Lakoff G., Johnson М. Metaphors We Live By. Chicago, 1980. 420 p.
59. Oxford advanced learner’s dictionary of current English. Fifth edition. - Oxford university press, 1995.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ