ВВЕДЕНИЕ 3
Глава I. Теоретические основы исследования концепта как основного понятия лингвокультурологии 7
1.1 Понятие концепта в современной лингвистике 7
1.2 Структура концепта 18
Глава II. Концепт «война» в немецкой и русской лингвокультурах 28
2.1 Анализ понятийного компонента концепта «война» 28
2.2 Анализ ценностного компонента концепта «война» 36
2.3 Анализ образного компонента концепта «война» 41
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 54
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 57
ПРИЛОЖЕНИЕ
Данная выпускная квалификационная работа посвящена анализу концепта «война» в немецкой и русской лингвокультурах. На сегодняшний день проблема взаимоотношений языка и культуры является одной из главных в исследованиях по лингвокультурологии и когнитивной лингвистики. Система знаний о мире, которая возникает у каждого человека с момента его появления на свет, всегда меняется с приобретением новых знаний, и то, каким образом человек преломляет окружающий его мир в своем сознании и отображает познанную им действительность в языке, представляет для нас особый интерес. Эта система состоит из концептов. Именно в них отражается языковая картина мира человека, народа и всего общества в целом. Понятие «концепт» можно отнести к инструментальным аппаратам когнитивной лингвистики и лингвокультурологии. В этой связи важно отметить тех ученых, которые плодотворно занимаются исследованием концепта как лингвокультурного явления. Это С. Г. Ворка- чев, В. И. Карасик, Ю. С. Степанов, Е. С. Кубрякова, Г. Г. Слышкин, Н. Д. Арутюнова, Д. С. Лихачев, В. В. Колесов, С. Х. Ляпин. В настоящее время лингвисты проявляют интерес к исследованию концептов, раскрывающих особенности той или иной лингвокультуры. Исследуемый нами концепт является универсальным для всех людей. И на основе нашего исследования мы можем сделать вывод, что концепт «война» имеет отрицательное значение и играет определённую роль в каждой культуре.
Однако, не все аспекты концепта «война» изучены достаточно. Также в современной лингвистике малоисследованным остается ряд следующих проблем: отражение концептов, в частности, концепта «война» в немецком и в русском языках, описание их содержания и моделирование структуры. Все это определяет актуальность настоящей работы.
Цель исследования состоит в выявлении общих и отличительных признаков в структуре обозначенного концепта в русском и немецком языках. Поставленная цель предполагает решение следующих конкретных исследовательских задач:
1. Установить базовые лексические единицы, репрезентирующие концепт «война», выявить их общие и отличительные черты в русском и немецком языках;
2. Сопоставить тематические блоки единиц паремиологических фондов русского и немецкого языков, представляющих ценностный компонент исследуемого концепта;
3. Выявить особенности языкового воплощения концепта «война» в сознании носителей немецкого и русского языков посредством проведения ассоциативного эксперимента.
В ходе исследования использовались следующие методы: метод сплошной выборки (на этапе сбора материала), описательный метод, метод словарного дефинирования, метод буквального перевода, метод концептуального анализа (на этапе исследования).
Объектом исследования является концепт «война» в немецкой и русской языковых картинах мира. В качестве предмета исследования выступают особенности структуры исследуемого нами концепта «война». Материалом исследования послужили данные энциклопедических, толковых, синонимических, фразеологических словарей русского и немецкого языков и данные ассоциативного эксперимента, полученные в ходе обработки 150 анкет. В процессе изучения обозначенной темы мы опирались на предшествующий опыт.
Теоретической базой исследования послужили труды отечественных авторов. Особый вклад в исследуемую тему внесли труды В. А. Масловой, Ю.С. Степанова, Е. С. Кубряковой. Особое внимание в нашем исследовании мы уде-
лили трудам В. И. Карасика, И. А. Стернина, З. Д. Поповой, образующим тео- ретико- методологическую базу данной работы.
Научная новизна данной работы обусловлена тем, что нами была предпринята попытка исследования структуры обозначенного концепта в сопоставляемых русском и немецком языках.
Новизна работы состоит также в исследовании отдельных аспектов столь разностороннего концепта.
Теоретическая ценность работы заключается в том, что в ходе исследования изучается специфика концепта «война» как одного из важных концептов для русской и немецкой лингвокультур. Настоящее исследование позволяет обогатить и расширить существующие представления о статусе заявленного концепта, его содержании и структуре, национальной специфике, что способствует созданию предпосылок дальнейшего изучения сфер пересечения концепта «война» с другими концептами.
Практическая ценность данной работы состоит в том, что материалы исследования могут использоваться в практике преподавания различных теоретических и практических дисциплин (лингвокультурология, лексикология), при составлении двуязычных словарей.
Данная работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы, содержащего 54 литературных источников. Во введении обосновывается выбор темы и ее актуальность, формируются цели и задачи исследования, обозначаются теоретическая и практическая значимость работы, указываются методы анализа и необходимые для его исследования материалы, упоминаются источники, рассмотренные и проанализированные в данной работе.
В первой главе на основе теоретического анализа научной литературы рассматривается сущность понятия «концепт» и его структура.
Во второй главе проводится сопоставительный анализ понятийного, ценностного и образного компонентов концепта «война» в рамках русской и немецкой лингвокультур, выявляются сходства и различия репрезентации концепта в языковом сознании этносов. В заключении обобщаются результаты проведенного исследования и излагаются основные выводы.
Некоторые вопросы, поднимаемые в данном исследовании, были представлены на Итоговой научно-образовательной конференции студентов КФУ 2019 года с последующей публикацией тезисов.
Проведенное нами исследование полностью соответствует поставленной цели, достигнутой путем решения ряда теоретических и практических задач. Нами были рассмотрены понятие и структура концепта, а также проведен сопоставительный анализ понятийного, ценностного и образного компонентов концепта «война» в немецкой и русской лингвокультурах. Изучив теоретическую базу (работы В.И. Карасика, Г.Г. Слышкина, Ю.С. Степанова, С.Г. Воркачева, З.Д. Поповой, И.А. Стернина и др.), мы выявили два основных подхода к определению концепта: лингвокогнитивный и лингвокультурологический. В то время как представители когнитивной лингвистики фокусируются на индивидуально-личностных проявлениях концепта в сознании носителей языка, лингвокультурологи рассматривают концепт, прежде всего, как единицу национальной культуры, которая приобретает личностную окраску для отдельных индивидов благодаря конкретному опыту. За основу нашего исследования мы взяли лингвокультурологический подход, определив концепт как многоплановое культурно-значимое социопсихическое образование, опредмеченное в той или иной языковой форме.
Учитывая общий характер исследования, особый интерес для нас представляла модель, предложенная представителем лингвокультурологического направления В.И. Карасиком: трехмерная структура, состоящая из понятийного, ценностного и образного компонентов. Данная модель позволяет не только изучить концепт на уровне логических понятий и личных ассоциаций, но и определить его национально- специфическую оценочную характеристику, обозначить его место в национальном языковом сознании. Поскольку данный подход соответствует цели нашего исследования, именно он был взят за основу.
Основываясь на общезначимых теоретических положениях и используя лингвокультурологический анализ, мы установили следующее: концепт «война» - это этнически, культурно-обусловленное, сложное, структурно-смысловое явление. В практической части работы был проведен сопоставительный анализ понятийного, ценностного и образного компонентов концепта «война» в русской и немецкой лингвокультурах. Пользуясь материалами словарей и энциклопедических справочников, мы изучили понятийную составляющую, рассмотрев репрезентации концепта на языковом уровне, этимологию и дефиниции понятия.
Именем концепта «война» в русском языке является существительное «война», в немецком ему соответствует слово - «Krieg», которое совпадает со значениями русской формы слова. Дефиниции понятий в целом обнаруживают сходство русской и немецкой лингвокультур. Все лексемы в русском и немецком языках можно объединить в следующие семы: вооруженная борьба, военные конфликт, организованная борьба, бой, насильственные действия.
Принимая во внимание результаты исследования, мы пришли к выводу, что ценностная составляющая немецкого концепта «война» развита в меньшей степени, чем та же составляющая, но уже русского концепта «война», поскольку паремиологический фонд русского языка содержит больше единиц на заданную тему. Однако в нашем исследование мы выявили, что война в русском и немецком языковом сознании связана с необходимостью защищать свою родину от посягательств врагов. Нами было выявлено, что существование универсальных признаков концепта «война» в сопоставляемых лингвокультурах обусловлено одинаково негативным отношением к войне как социальному и общественно-политическому явлению.
Образные характеристики концепта были выявлены при анализе данных свободного ассоциативного эксперимента, показавшего, что в русском и немецком языковом сознании концепт «война» в первую очередь ассоциируется со смертью, страхом, болью, кровью, горем, оружием и слезами. Подавляющая часть ассоциаций в обоих языках обладает отрицательной окраской, что свидетельствует об отрицательной коннотации концепта «война» в целом.
На основе полученных данных мы смогли установить, что главным свойством концепта «война» является его связанность с другими концептами культуры, что и определяет специфику признака войны в немецкой и русской лингвокультурах.
1. Алефиренко Н.Ф. Лингвокультурология. Ценностно-смысловое пространство языка / Н.Ф. Алефиренко. - М.: Флинта, 2010. - 288 с.
2. Аскольдов С.А. Концепт и слово / С.А. Аскольдов // Русская словесность: От теории словесности к структуре текста. Антология. - М.: Academia, 1997. - С. 267-279.
3. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика: диссертация ... докт. филол. наук: 10.02.19 / А.П. Бабушкин. - Воронеж, 1997. - 330 с.
4. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов / А. Веж- бицкая. - М.: Языки славянской культуры, 2001. - 288 с.
5. Воркачев С.Г. Концепт как «зонтиковый» термин / С.Г. Воркачев // Язык, сознание, коммуникация. - М.: МАКС Пресс, 2003. - Вып. 24. - С. 5-12
6. Воркачев С.Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингвокультурологического анализа / С.Г. Воркачев. - Краснодар: Техн. ун-т КубГТУ, 2002. - 142 с.
7. Воркачев С.Г. Счастье как лингвокультурный концепт / С.Г. Воркачев. - М.: Гнозис, 2004. - 192 с.
8. Карасик В.И. Иная ментальность / В.И. Карасик, О.Г. Прохвачева, Я.В. Зубкова, Э.В. Грабарова. - М.: Гнозис, 2005. - 352 с.
9. Карасик В.И. Лингвокультурный концепт как единица исследования / В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Сб. науч. тр. / Под ред. И. А. Стернина. - Воронеж: ВГУ, 2001. - С. 7580.
10. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. - Волгоград: Перемена, 2002. - 477 с.
11. Колесов В.В. Концептология: учебное пособие / В.В. Колесов, М.В. Пименова. - Кемеровский государственный университет. - Кемерово, 2012. - 248 с.
12. Красавский Н.А. Динамика эмоциональных концептов в немецкой и русской лингвокультурах: автореф. дис. ... докт. филол. наук: 10.02.20 / Н.А. Красавский. - Волгоград, 2001. - 38 с.
13. Караулов Ю.Н. Активная грамматика и ассоциативно-вербальная сеть. - М.: ИРЯ РАН, 1999. - 180 с
14. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка / Д.С. Лихачев // Очерки по философии художественного творчества. - СПб.: Блиц, 1999. - С. 147-165 15. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика: Учебное пособие / В.А. Маслова. - Мн.: ТетраСистемс, 2004. - 256 с.
16. Никишина, И.Ю. Понятие концепта в когнитивной лингвистике / И.Ю. Никишина // Язык, сознание, коммуникация: Сб. ст. / Отв. ред. Красных В.В., Изотов А.И. М.: Макс Пресс, 2002. - Вып. 21. - 184 с.
17. Пашкуров А.Н. Архетип гения в русской поэзии XVIII - начала XIX веков / А.Н. Пашкуров // Ученые записки Казан. гос. ун-та. - Т. 149. - Серия «Гуманитарные науки», книга 2. - Казань: Изд-во КГУ, 2007. - С. 133-143.
18. Пименова М.В. Концептуальные исследования. Введение: учеб. пособие / М.В. Пименова, О.Н. Кондратьева. - М.: ФЛИНТА: Наука, 2011. - 176 с.
19. Попова Л.В. Подходы к определению концепта / Л.В. Попова // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. - Челябинск: ЧГПУ. - 2013. - №4. - С. 309-316.
20. Попова З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике / З.Д. Попова, И.А. Стер- нин. - Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 2001. - 191 с.
21. Ралдугина Ю.В. Понятийная, оценочная и образная составляющие французского концепта voyage / Ю.В. Ралдугина // Ярославский педагогический вестник. Серия Гуманитарные науки: научный журнал. - Ярославль: Изд-во ЯГПУ,
2010. - №1. - С. 222-227.
22. Селищев, А.С. Деньги. Кредит. Банки. 2-е издание. Учебник / А.С. Селищев - СПб.: Питер Пресс, 2007. - 427 с.
23. Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепт как системное образование / Г.Г. Слышкин // Вестник ВГУ. Серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация». - 2004. - №1. - С. 29-34.
24. Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты: диссертация ... докт. филол. наук: 10.02.19 / Г.Г. Слышкин. - Волгоград, 2004. - 323 с.
25. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования / Ю.С. Степанов. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. - 824 с.
26. Телия В.Н. Русская фразеология. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 288 с.
Словари и справочники
27. Абрамов Н. (Переферкович Н.А.) Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений: около 5000 синонимических рядов: более 20000 синонимов. - Изд-е 6-е стереотипное. - М.: Русские словари, 1996. - 500 с.
28. Большой толковый словарь русского языка / сост. и гл. ред. С.А. Кузнецов. - СПб.: Норинт, 2000. - 1536 с.
29. Большой юридический словарь [Электронный ресурс] // Режим досту- па:https://gufo.me/dict/law/%D0%B2%D0%BE%D0%B9%D0%BD%D0%B0 дата обращения 04.04.2019.
30. Даль В. И. Пословицы русского народа [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://www.rodon.org/dvi/prn0.htm, дата обращения 10.04.19
31. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: избр. ст. / В.И. Даль; совмещ. Ред. изд. В.И. Даля и И.А. Бодуэна де Кутенэ; [науч. ред. Л.В. Беловинский]. - М.: ОЛМА Медиа Групп, 2009. - 573 с.
32. Додонов Большой юридический словарь / Додонов, В.Н. и. - М.: ИНФРА-М, 1997. - 790 с.
33. Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-образовательный. - М.: Рус. яз. 2000. - в 2 т.- 1209 с. - (Б-ка словарей рус. яз).
34. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. - М.: Советская энциклопедия, 1990. - 688 с.
35.Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. - Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В Виноградова. - 4-е изд., дополненное. - М.: Азбуковник, 1999. - 944 с.
36. Семенов В.А. Этимологический словарь русского языка / В.А. Семенов. - М.: Издательство «ЮНВЕС», 2003. - 704 с.
37. Толковый словарь русского языка / под ред. Д.В. Дмитриева. - М.: Астрель: АСТ, 2003. - 1578 с.
38. Толковый словарь русского языка: В 4 т. / под ред. проф. Д.Н. Ушакова. - М.: ТЕРРА, 2007. - 752 с.
39. Философский энциклопедический словарь / гл. ред. Л.Ф. Ильичев, П.Н. Федосеев. - М.: Советская энциклопедия, 1983. - 840 с.
40.Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона: в 86 т. [Электронный ресурс] / СПб., 1890-1907. - Режим доступа:
http://klassikaknigi.info/entsiklopedicheskij-slovar-brokgauza-i-efrona, дата обращения 04.04.2019.
41.Энциклопедия социологии, 2009 [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://sociology.niv.ru/doc/encyclopedia/socio/index.htm датаобращения
04.04.2019.
42. Этимологический онлайн-словарь Крылова Г. А. [Электронный ресурс] // Режим доступа:
Шр8://ви&.ше/ё1с1/кгу1оу/%В0%Б2%В0%БЕ%В0%Б90/оВ00/оБВ%В0%Б0дата обращения 04.04.2019.
43. Das digitaleWorterbuch der deutschenSprache
[Электронныйресурс] https://www.dwds.de/wb/Krieg дата обращения 19.03.19
44. DeutschesSprichworter-LexiconvonKarlFriedrichWilhelmWander // Режимдо- ступа:http://woeгteгbuchnetz.de/cgibin/WБNetz/wbgui_py?sig1e=Wandeг&шode=V ernetzung&lemid=WK01616#XWK01616 дата обращения 21.03.19
45. Duden [Электронный ресурс] // Режим доступа: https://www.duden.de/rechtschreibung/Krieg дата обращения 04.04.2019.
46. Kobler, Gerhard, Deutsches Etymologisches Worterbuch, 1995
47. LangenscheidtGroBworterbuchDeutschalsF remdsprache [Электронныйресурс] // Режим доступа:
https://geгшan_as_foгeign.deacadeшic.coш/15935/Kгiegдатаобращения 21.03.19
48. [Электронный ресурс] // Режим доступа:
https://en.wiktionary.org/wiki/Krieg#Etymology дата обращения 04.04.2019.
49.Электронный ресурс] // Режим доступа:https://de.wikipedia.org/wiki/Krieg дата обращения 10.04.2019.
50.[Электронный ресурс] // Режим доступа:https://www.spгichwoeгteг.net/ дата обращения 10.04.2019.
5 ЦЭлектронный ресурс] // Режим доступа: http://www.sprichworte-der- welt.de/deutsche_sprichworte/deutsche_sprichworte_23.html дата обращения
10.04.2019.
52. [Электронный ресурс] // Режим досту-
па:http://www.nanya.ru/stati/2011/02/11/535622-poslovitsyi-i-pogovorki-o-mire-i- vojne/ дата обращения 10.04.2019.
53. [Электронный ресурс] // Режим доступа:http://sbomik-mudrosti.m/poslovicy-i- pogovorki-o-vojne/ дата обращения 10.04.2019.
54. [Электронный ресурс] // Режим доступа:
http://www.russlav.ru/aktualno/pogovorki-i-poslovitsy-o-voyne.html дата обращения 10.04.2019.