Введение 3
ГЛАВА I Деление английского языка на варианты 7
1.1 Английский язык. Деление языка на диалекты. Теория концентрического
круга 7
1.2. Исторические предпосылки появления американского и британского
вариантов английского языка 14
1.3. Влияние американского английского языка на британский английский
язык 19
Вывод по I главе 27
ГЛАВА II Взаимодействие американского английского языка и британского 29
2.1 Фонетические и орфографические различия 29
2.2 Грамматические и лексические различия 33
2.3 Американская речь и британская 47
Вывод по II главе 49
Заключение 51
Список использованной литературы 54
Приложение 1 58
Приложение 2
Английский язык увлекателен. Его история, развитие в течение сотен лет, его богатый словарный запас и довольно простая грамматическая система- все это делает английский язык одним из самых интересных языков. Неудивительно, что он стал языком номер один в мире, которым пользуются миллионы людей во всем мире.
Английский - самый распространенный язык в мире. Существуют не только сотни миллионов носителей английского языка, но и сотни миллионов носителей английского, которые изучают английский как второй или иностранный язык. Английский является международным языком бизнеса и науки; это универсальный язык интернета. Это глобальный язык. Но этот глобальный язык не везде одинаков. Тот факт, что неисчисляемое количество носителей английского языка распространяется по всему миру, приводит к большому количеству разновидностей английского языка. Каждый из этих вариантов языка имеет свои особенности, некоторые из них легко узнаваемы по определенной интонации, некоторые - по определенному набору слов, а другие - по необычному использованию определенных грамматических явлений.
П.Стивенс отмечает, что не важно, является ли человек носителем английского языка или нет, английский является для него родным или иностранным, две главные составляющие при изучении языка всегда остаются равными: основной словарный запас и грамматика [15,С.39].
На протяжении долгих лет желающим выучить английский язык преподавали его британский вариант языка, но все чаще и чаще на практике встречали американский английский: слушали американскую музыку, смотрели фильмы американского происхождения. В современном мире, при изучении английского языка, все больше и больше начинают обращать внимание на американский его вариант, отмечая, что американский английский- основа делового английского; английского, на котором говорят высшие слои общества.
На сегодняшний день для общения используются американский, британский, канадский, новозеландский и многие другие варианты английского языка.
Английский язык, являясь языком межкультурного общения, перестал служить средством общения только его носителей. Он принадлежит всем, кто им пользуется. Английский язык не просто выучен, он широко используется в различных условиях.
Актуальность настоящего исследования состоит в том, что интерес к английскому языку растет, ввиду того, что он является ведущим языком в мире. Язык имеет несложную грамматику, лексику и фонетику, он является языком технологий, науки и бизнеса. Роль американского варианта английского языка возрастает на мировом уровне. При изучении английского языка в школе, мы сталкиваемся с британским вариантом, несмотря на то, что весь мир используют американский вариант. Знание и понятие взаимодействия американского и британского английского необходимо для того, чтобы избежать недопонимания при разговоре с носителями языка, при чтении и переводе английской литературы.
Исходя из вышесказанного, выявляем, что объектом данного исследования являются американский и британский варианты английского языка, а также лексика, грамматика и фонетика английского языка.
Предмет настоящего исследования - взаимодействие американского и британского английского: их различия и сходства. Актуальность выбора предмета настоящего исследования определяется важностью четкого понимания разницы между двумя вариантами английского.
Ученые не раз предпринимали попытки исследования взаимодействие двух вариантов английского языка: американского и британского. Британский фонетист Джон Кристофер Уэллс сравнивал особенности в произношении слов, ученый-глобалист Б.Качру предложил глобальную модель влияния английского языка на языки мира. Также теме данного исследования посветили свои труды такие ученые, как Г.Г.Бондарчук, В.Д.Шевченко, J.Aljeo, Burchfield R.W. и другие.
Научная новизна исследования состоит в уточнении особенностей взаимодействия американского и британского вариантов английского языка в современном мире.
Данная работа посвящена одной из наиболее актуальных проблем в области лексикологии английского языка, изучению взаимодействия двух вариантов английского языка: обнаружению сходств и различий американского английского (АА) и британского английского (БА), что является целью данного исследования.
Для достижения цели данного исследования перед нами были поставлены следующие задачи:
1. Исследовать историю формирования английского языка.
2. Изучить исторические предпосылки появление американского и британского вариантов английского языка.
3. Показать влияние американского варианта английского языка на британский вариант.
4. Определить взаимодействие американского английского и британского.
5. Показать лексические, грамматические и фонетические особенности различия американского и британского английского.
Методы, примененные для решения поставленных в данной работе задач:
1. Метод сплошной выборки, при котором был собран материал, необходимый нам для проведения исследования.
2. Изучение теоретического материала по исследуемой теме.
3. Изучение и обобщение разных точек зрения ученых-лингвистов.
4. Классификация и систематизация полученных данных.
Теоретическая значимость работы заключается в возможности использования результатов исследования при дальнейшем изучении взаимодействия американского и британского вариантов английского языка.
Практическая значимость данной работы состоит в том, что полученные в ходе теоретического исследования результаты могут быть рекомендованы к использованию в курсах практической фонетики, лексикологии, стилистики.
Структура работы состоит из введения, двух глав, заключения, а также списка использованной литературы.
Во введении рассматриваются актуальность данной темы, объект и предмет исследования, цели и задачи, методы, примененные для решения поставленных задач, практическая значимость и теоретическая.
В первой теоретической главе, описываются исторические предпосылки английского языка, происхождение его вариантов, а также влияние американского варианта английского языка на британский.
Во второй практической главе, которая включает в себя три раздела рассмотрены взаимодействия двух вариантов английского языка.
В заключении мы обобщим полученную информацию и подведем итоги данной научной работы.
Список литературы включает в себя источники, примененные в ходе исследования данной работы, достижения поставленных целей.
Английский язык увлекателен. Его история, развитие в течение сотен лет, его богатый словарный запас и довольно простая грамматическая система делают английский язык одним из самых интересных языков. Неудивительно, что он стал языком номер один в мире, которым пользуются миллионы людей во всем мире.
П.Стивенс отмечает, что не важно, является ли человек носителем английского языка или нет, английский является для него родным или иностранным, две главные составляющие при изучении языка всегда остаются равными: основной словарный запас и грамматика[15,С.39].
История и развитие британского и американского английского как двух основных диалектов показывает, что разные потребности говорящих в разных географических точках влияют на разные языки, разные социальные и культурные условия - все это способствовало разделению одного языка на два основных диалекта.
Английский язык - это динамичная система, которая постоянно меняется. Мы можем только предполагать, станут ли два диалекта более или менее похожими в будущем. Дело в том, что в настоящее время британский и американский английский остаются одним языком, но двумя совершенно разными диалектами.
Исходя из нашего исследования, мы пришли к выводу, что различия, которые могут вызвать наибольшую путаницу, заключаются в области произношения и словарного запаса. На отдельных примерах британских слов словосочетаний фраз, идиом и их американских эквивалентов мы показали, что часто, когда два диалекта используют одни и те же слова, фразы или идиомы, они могут выражать совершенно другое значение; и с другой стороны, одно значение может быть предпочтительным для выражения совершенно другими словами или фразами. Показанные грамматические различия говорят о том, что, они хоть и существуют, но не играют такой большой роли во взаимодействии между носителями британского и американского английского.
Британский английский находится под влиянием американского английского с 17-го века. Несмотря на их непрерывное существование в отдельности, Америка и Британия никогда не теряли из виду общий стандарт английского языка из -за их политической связи, общей литературной традиции, общего материала для чтения и того факта, что самые ранние лексикографы, ранние редакторы словарей в Соединенные Штаты пришли из Новой Англии. Американский английский хоть и оказал большее влияние на мировой английский, похоже, что постепенно утрачивает свой статус доминирующей версии. Хорошим примером в этом направлении является ситуация в Интернете. По словам Дэвида Кристалла, Интернет раньше был на 100 процентов английским, но в настоящее время он составляет около 75 процентов и быстро падает. Еще неизвестно, что произойдет через несколько лет.
Можно сделать вывод, что английский язык, являясь языком межкультурного общения, перестал служить средством общения только его носителей. Он принадлежит всем, кто им пользуется.
Причина, по которой американский английский постепенно утрачивает свою популярность, заключается в том, что люди используют язык не только для общения, но и для выражения своей социальной и личной идентичности. Язык находится в состоянии постоянного движения. И, к сожалению, нет точного направления для происходящих изменений. Возможно, американский английский продолжит влиять на другие варианты английского языка.
Весь мир свидетельствует о растущей унификации английского языка к статусу мирового языка, поскольку английский имеет особый административный статус в более чем семидесяти странах, он играет особую роль, когда он становится приоритетом в зарубежной стране.
Ожидается, что политика преподавания языка и коммуникации в мире бизнеса и образования будут вестись на английском языке.
Окончательный вывод заключается в том, что поначалу влияние американского английского на британский английский было намного больше, но в настоящее время слова и фразы отфильтровываются, и все бесполезное, напыщенное или вышедшее из моды теряет свое существование. Британский английский, вероятно, будет по -прежнему зависеть от американского английского, особенно до тех пор, пока это влияние проявляется в сферах деятельности, где этого требует нехватка соответствующих слов и фраз.
Мы также пришли к выводу, что удельный вес языковых явлений, отличающихся в британском и американском употреблении, относительно невелик, углубленное изучение особенностей американского варианта в сопоставлении с британским вариантом английского языка обусловлено насущной практической необходимостью, так как незнание этих особенностей может привести к непониманию или искажению смысла.
1. Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В. Лексикология английского языка. - М., 1999
2. Аракин В.Д. История английского языка. - М., 1985
3. Арбекова Т.И. Лексикология английского языка
4. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка
5. Бондарчук Г.Г., Бурая Е.А. Основные различия между британским и американским английским. -М., 2008
6. Евдокимов М. С., Шлеев Г. М. Краткий справочник американобританских соответствий. - М., 2000
7. Ильиш Б.А. Строй современного английского языка: Учеб. пособие для студ. пед. ин-тов.-2-е изд. - Л., 1971
8. Качру Б. Б. Модели для не носителей мирового английского языка / Б. Б. Качру // Другой язык: английский в разных культурах / ред. Б. Б. Качру. - [2-е изд.]. - Урбана: пресса Иллинойского. ун-ту, 1992. - С. 48 - 74
9. Качру Б. Б. Стандарты, кодификации и социолингвистический реализм: английский язык во внешнем круге / Б. Б. Качру // Английский язык в мире: преподавание и изучение языка и литературы / ред. Г. Г. Виддовсон. - Кембридж: Университет. Пресса, 1985. - С. 11 - 30
10. Комова Т. А., Гарагуля С. И. Имя личное в истории и культуре Великобритании и США. - Белгород, 1998
11. Кристал Д. Английский язык как глобальный язык / Д. Кристал. - Кембридж: Университете. Пресса, 2003. - 240 с
12. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка
13. Попова Л.Г. Лексика английского языка в Канаде. -М., 1978
14. Раджадураи Дж. Просмотр концентрических кругов: концептуальные и социолингвистические размышления / Дж. Раджадураи // Азиатский журнал АИМ. - 2005. - N° 7 (4). - С. 111 - 130.
15. Стивенс П. Английский язык как международный: направления деятельности в 1990 году / П. Стивенс // Другой язык: английский в разных культурах / ред. Б. Б. Качру. - [2-е изд.]. - Урбана: пресса Иллинойского. ун-та, 1992. - С. 27 - 47.
16. Шевченко В.Д. Основы теории английского языка: Учебное пособие, 2004
17. Швейцер А.Д. Очерк современного английского языка в США, Москва
18. Швейцер А.Д. Литературный английский язык в США и Англии, Москва
19. Ярцева В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь 70
20. AlgeoJ., AmEricans are Ruining English, 1999 [Электронный
ресурс] // Режим доступа:
http ://www. pbs. org/speak/ahead/change/ruining/#myth, дата обращения:
05.04.2019
21. Algeo J., British or American English A Handbook of Word and Grammar Patterns, Cambridge University Press, 2006, Cambridge
22. Algeo J., The Origins and development of the English Language - sixth edition, Wadsworth, 2010, Boston
23. Algeo J. edited by, The Cambridge History of the English Language volume IV - English in North America, Cambridge University Press, 2001, Cambridge
24. Algeo J., The Origins and development of the English Language - sixth edition, Wadsworth, 2010, Boston
25. Algeo J., The Origins and development of the English Language - sixth edition, Wadsworth, 2010, Boston
26. Americans Don't Understand English - The Jonathan Ross Show
[Электронный ресурс] // Режим доступа:
https://www.youtube.com/watch?v=5wSw3IWRJa0 , дата обращения:
3.05.2019
27. Barber C., The English Language: A historical introduction, Cambridge University Press, New York
28. Baugh A.C. & Cable T., A History of the English Language, Routledge, 1993, London
29. Brutt-Griffler and Samimy, 2001, p.104
30. Burchfield R. W., The Cambridge history of the English language- volume V English in Britain and Overseas: Origins and Development,Cambridge University Press, Cambridge
31. Cambridge Dictionary of American English, 2007
32. Cambridge English Pronouncing Dictionary
33. Crystal D., English as a Global Language, Cambridge University Press, 2003, Cambridge
34. Darragh G., A to Zed, A to Zee - A Guide to the Differences between British and AmErican English, Editorial Stanley, 2000, Irun
35. Finegan E. and Rickford R. J., Language in the USA - Themes for the Twenty-first Century, Cambridge University Press, 2004, New York
36. Journal of English Linguistics [Электронный ресурс] // Режим доступа: http ://eng.sagepub.com/cgi/content/abstract/34/4/283, дата обращения 328.04.2019
37. Gramley S. and Patzold M., A Survey of Modem English, Routledge, 2004, New York
38. Ibidem
39. Lerer S., The History of the English Language volume II , The Teaching Company, 2008, Virginia
40. Longman Pronunciation Dictionary
41. McCarten J., Teaching Vocabulary, Cambridge University Press, 2007, New York
42. Menken H. L., The AmErican Language, Alfred A. Knopf, Inc., 2006, New York
43. Oxford Dictionary of Pronunciation for Current English
44. Sayce A. H Introduction to the Science of Language - 4th ed.Vol.II ,Kegan Paul, Trench, Trubner & Co. Ltd., London.
45. The Fast Show - I'm not pissed -4- Drunk at work [Электронный ресурс] // Режим доступа: https://www.voutube.com/watch?v=qZvRE8DAocw, дата обращения: 3.05.2019
46. Tottie G. and Hoffmann S., Tag Questions in British and AmErican English, Sage Publications, 2006