Формирование коммуникативной компетенции на старшем этане обучения посредством изучения фразеологических единиц с компонентом «политика» в английском и немецком языках
Введение 3
Глава 1. Теоретические основы формирования коммуникативной компетенции на основе фразеологических единиц с компонентом «политика» 7
1.1. Коммуникативная компетенция как цель обучения ИЯ на старшем этапе 7
1.2. Фразеологические единицы как компонент содержания формирования
коммуникативной компетенции 14
1.3. Использование фразеологизмов с компонентом «политика» как фактор развития коммуникативной компетенции при обучении ИЯ на старшем этапе 22
Выводы по первой главе 29
Глава 2. Практические аспекты формирования коммуникативной компетенции на основе фразеологических единиц с компонентом "политика" в английском и немецком языках 30
2.1. Использование фразеологических единиц при обучении
коммуникативной компетенции на примере УМК Opportunities Intermediate 30
2.2. Разработка учебно-методичного материала при формировании
коммуникативной компетенции на основе фразеологических единиц 36
2.3. Внедрение системы упражнений для формирования коммуникативной компетенции на примере фразеологических единиц с компонентом «политика» в английском и немецком языках 44
Выводы по второй главе 52
Заключение 54
Список использованных источников и литературы 58
Приложение
В последние время все большую значимость представляют исследования разнообразных аспектов в сфере политического языка. Особый интерес вызывает применение фразеологических единиц в выступлениях политических деятелей, в газетных статьях и журналах, носящих политический характер. Это связано, прежде всего, с тем, что политика является сферой деятельности человека, всегда представляющей живую заинтересованность, значительность и неравнодушие. Согласно мнению многих исследователей, в настоящее время происходит активный рост выражений, используемых в политической сфере. Лингвисты проводят взаимосвязь с происходящей в обществе демократизацией жизни, то есть со свободным выбором участниками коммуникации средств выражения своих намерений, отсутствием цензуры и с постоянно повышающейся экспрессивностью публичной речи. Кроме того, сюда также можно отнести поиск новые методы по достижению желаемого эффекта и то, как привлечь внимание адресата к происходящему политическому событию.
На сегодняшний день тема данного исследования отличается особой актуальностью, так как возрастает огромный интерес к политическому дискурсу и в частности к политической лексике. На данный момент данной области исследования посвящено мало работ, способных раскрыть вопрос использования фразеологизмов в политическом дискурсе. Применение различных фразеологических единиц и стилистических оборотов помогает придать яркость политическому выступлению, а также в определенном направлении воздействовать на публику. Фразеологизмы представляют политическое выступление именно в том ракурсе, который является подходящим для политической ситуации в обществе. Более того, в лингвистике можно столкнуться с большим количеством фразеологических единиц, получивших свое начало в политике и пришедших уже затем в обиход бытового общения. Поэтому изучение фразеологических единиц в политическом дискурсе является важной и актуальной сферой деятельности лингвистов.
Фразеологические единицы играют немаловажную роль в процессе формирования коммуникативной компетенции, так как во фразеологии собран богатый опыт народа, его духовная, материальная культура и исторический компонент. Фразеологизмы направлены на то, чтобы словесно реализовывать коммуникативные намерения, регулирующие поведение говорящих, их оценочные позиции. Фразеологические единицы направлены на то, чтобы обеспечить участникам коммуникации реализацию данных намерений.
Безусловно, для изучения фразеологизмов в политике необходимо также и раскрыть основные особенности, связанные с политическим дискурсом, а именно лексические и грамматические. Именно рассмотрение данных особенностей политического дискурса позволяет понять механизмы функционирования дискурса, относящегося к политической сфере. Исследование данных лексических и грамматических особенностей помогает раскрыть их совместное существование с фразеологическими единицами, что придаёт дискурсу особую определенность, отличающую его от других видов дискурса. Материалами для исследования политического дискурса послужили следующие статьи: George W. Bush First Inaugural Address; Bill Clinton First Inaugural Address; Putin's famous speech at the 43rd Munich Conference on Security Policy, а также немецкие статьи из еженедельной газеты Германии «Die Zeit» за 2 февраля 2017 года.
При работе с фразеологическими единицами теоретической базой послужили труды таких учёных как А.В. Кунина, В.В. Виноградова, А. И. Смирницкого, И. В. Арнольд, Н.Н. Амосова, В.П. Жукова, В.А. Бухбиндера, Н.В. Гавриш, И.Н. Митькиной, О.С.Ахмановой, С.Г. Тер-Минасовой и других.
Объектом исследования выступают фразеологические единицы с компонентом «политика» в английском и немецком языках.
Предметом исследования являются когнитивно-дискурсивные особенности фразеологических единиц в политическом дискурсе.
Цель работы заключается в проведении сопоставления английских и немецких фразеологических единиц с компонентом «политика» с точки зрения выявления общего и специфического в их семантике и особенностях функционирования.
Для достижения поставленной цели необходимо было решить следующие задачи:
• раскрыть содержание понятия «коммуникативная компетенция»;
• выявить лексико-грамматические и когнитивно-дискурсивные особенности исследуемых фразеологических единиц английского и немецкого языков;
• представить отдельно функционирование политического дискурса английского и немецкого языков;
• проанализировать на материале политических выступлений фразеологизмы, присутствующие в англоязычном и немецкоязычном дискурсе;
• рассмотреть приёмы работы с фразеологическими единицами;
• разработать учебно-методические рекомендации по работе с фразеологизмами.
Методы исследования: анализ научной литературы, методы теоретического и эмпирического научного познания, метод функционального анализа при описании фразеологических единиц и особенностей политического дискурса, метод контекстуального анализа.
Научная новизна исследования состоит в том, что многие сложные вопросы, с которыми на сегодняшний день сталкиваются учителя, могут быть преодолены, если применить правильно разработанный учебно¬методический материал при формировании коммуникативной компетенции на основе фразеологических единиц. Настоящая работа является первым 5
опытом выявления и детального анализа фразеологизмов с точки зрения семантики, выявления типов соответствий (эквиваленты, аналоги и безэквивалентные единицы) и функционирования их в речи. Данный подход позволяет выявить такие фразеологические единицы в отдельный класс с определенными подклассами, которые будут характерны и для сопоставления английского и немецкого языков и для каждого в отдельности, а также выявить межъязыковые соответствия между ними.
Теоретическая значимость исследования заключается в систематизации общетеоретических вопросов по фразеологии и дальнейшего развития особенностей функционирования фразеологических единиц. Работа вносит существенный вклад в разработку проблем фразеологии разноструктурных языков.
Практическая значимость работы состоит в том, что полученные результаты исследования могут найти применение при разработке курсов и семинаров по сопоставительной фразеологии и лингвокультуроведению.
Структура работы включает в себя: введение, две главы, выводы по двум главам, заключение, список использованных источников и приложение.
В нашей выпускной квалификационной работе был проведен теоретический анализ понятий коммуникации и общения, коммуникативных умений, определены основные компоненты в речевой коммуникации, выделены основные фазы в процессе осуществления коммуникации, дано определение коммуникативной компетентности личности, основываясь на фундаментальных понятиях и выводах ученых- специалистов таких, как: В.А.Кухаренко, Б.Г. Ананьев, А.А. Бодалев, А. Н. Леонтьев, Б.Р. Ломов, В. Н. Мясищев, А.Б. Добрович, Ю.М. Жуков, В.Н. Куницин, Н. Хомский, Г.А. Цукерман, Е. Н. Соловова, Е. И. Пассова и другие.
На сегодняшний день изучение фразеологических единиц в политическом дискурсе английского и немецкого языков в рамках когнитивно-дискурсивного аспекта представляет собой большой интерес. Использование фразеологизмов с компонентом политика способствует созданию определенной картины того или иного доклада, так как фразеологизмы обладают всеми необходимыми характеристиками для политического дискурса. Применение фразеологических единиц в политических выступлениях является необходимым аспектом, так как они помогают сделать политическую речь понятной для любой аудитории. Это обусловлено тем, что фразеологизмы хорошо запоминаются, являются экспрессивными и яркими, и способны придать особую оценочную окраску любому выступлению. Точность, уместность и оригинальность употребления фразеологических единиц позволяет повлиять на силу воздействия выступления политика. Фразеологические единицы являются отражением языковой картины мира каждого народа.
В нашей квалификационной работе нам удалось раскрыть такие понятия как «фразеологическая единица», «коммуникативная компетенция», «дискурс», «политический дискурс», изучить аспекты, связанные с этими понятиями, а также провести исследование этих явлений на аутентичном материале английского и немецкого языков. Под фразеологической единицей нами понимается раздельнооформленные единицы языка с частично или полностью переосмысленными значениями. В качестве основных характеристик фразеологизмов мы выделяем следующие: воспроизводимость, целостность значения, постоянство состава, эквивалентность, раздельнооформленность, образность, фразеологическую устойчивость. Нами также были выявлены различные определения понятия «фразеологическая единица», описаны основные признаки, характерные для фразеологизмов, рассмотрены типы фразеологических единиц. Под политическим дискурсом нами определено актуальное применение языка в социально-политической сфере общения, это сложное коммуникативное явление, включающее политический контекст и процессы восприятия информации. В работе представлены особенности, связанные с лексикой, такие как использование лексики разного регистра, употребление профессиональной терминологии и книжной лексики. В грамматическом плане отмечены такие особенности как использование вводных конструкций, средств логической связи, стилистических приёмов.
В работе представлены многочисленные примеры особенностей политического дискурса, взятые из выступлений В. В. Путина, Д. Буша, Б. Клинтона. Подробно исследована каждая особенность политического дискурса, присущая лексике или грамматике. Английский политический дискурс подтвердил грамматические и лексические особенности, характерные для политического дискурса. На основе политических выступлений нами также были проанализированы стилистические приёмы, применяемые в современной политике, такие как анафора, метонимия, метафора, эпитеты, сравнения, риторические вопросы.
В данной исследовательской работе нам удалось привести фразеологические единицы, характерные для англоязычного и немецкоязычного политического дискурса. В результате изучения политических статей на английском и немецком языках нам удалось найти наиболее подходящие примеры, иллюстрирующие как особенности грамматики и лексики политического дискурса, так и применение фразеологизмов, что в свою очередь, является подтверждением данных, упомянутых и разобранных в теоретической части работы.
Изучение фразеологизмов в политическом дискурсе английского и немецкого языков в рамках когнитивно-дискурсивного аспекта привлекает внимание и сопоставительное языкознание. Политический дискурс английского и немецкого языков имеют как сходства, так и различия. К общему относится применение разнообразных клише и профессиональной лексики. Для английских и немецких дискурсов характерна лексика, относящаяся к высокому, повышенному регистру.
Использование фразеологизмов в политическом дискурсе позволяет создать определенную концептуальную картину. Применение фразеологизмов в политических выступлениях является необходимым аспектом, потому что фразеологические единицы помогают сделать политическую речь понятной для любой аудитории. Это связано с тем, что фразеологизмы хорошо запоминаются, являются экспрессивными и яркими, и способны придать особую оценочную окраску любой информации или сообщению. Более того, наблюдается потребность к формированию новых, окказиональных форм фразеологизма.
В результате чего, можно сказать, что, как английские и немецкие политические дискурсы состоят и строятся согласно лексическим и грамматическим особенностям, присущим политическому дискурсу в целом. Разница проявляется только лишь в том, как часто применяется та или иная особенность и зависит от личности и деятельности политического деятеля. Применение фразеологических единиц, грамматических и лексических особенностей политического дискурса, позволяет создать эффект политической речи, который способствует воздействию на аудиторию в том ракурсе, какой необходим выступающему на момент речи.
Нами была раскрыта методическая сторона процесса формирования коммуникативной компетенции в процессе изучения фразеологизмов и представлены учебно-методические рекомендации. Было отмечено, что процесс изучения фразеологизмов является более эффективным при использовании системного подхода. Фразеологизмы представляют собой многофункциональное средство обучения языку, так как их применение возможно не только при раскрытии грамматического явления или пополнения лексического запаса, но и для развития и совершенствования речевых навыков. Владение фразеологическими единицами облегчает общение и помогает в преодолении языкового барьера, позволяя достичь нового уровня межкультурной коммуникации с помощью решения речевыми способами неречевых задач, тем самым формируя коммуникативную компетенцию.
Таким образом, изучение фразеологических единиц в политическом дискурсе английского и немецкого языков позволяет раскрыть реалии, связанные с политической жизнью, и представить один из значительных пластов языка в современном обществе. Особенности политического дискурса позволяют раскрыть как тот или иной лексический или грамматический приём влияет на аудиторию и на политическое выступление в целом.
1. Абдуллина А.Р. Контекстуальные трансформации фразеологических единиц в английском и русском языках : автореф. дис. ... канд. филол.наук / А.Р. Абдуллина. - Казань, 2007. - 21 с.
2. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам) / Э.Г. Азимов, А.Н. Щукин. - М. : Изд-во ИКАР, 2009. - 448 с.
3. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии / Н.Н. Амосова. - Изд. 2¬е, доп. - М. : ЛИБРОКОМ, 2010. - С. 195 - 208
4. Апальков В.Г. Английский язык. Рабочие программы. 5-9 классы / В.Г. Апальков. - М. : Просвещение, 2014. - 84 с.
5. Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков / В.Д. Аракин. - М. : Просвещение, 1989. - 256 с.
6. Ариян М.А. Лингвострановедение в преподавании иностранного языка в старших классах средней школы / М.А. Ариян // Иностранные языки в школе 2005. - № 2. - С.11.
7. Арсентьева Е.Ф. Сопоставительный анализ фразеологических единиц : (на материале фразеологических единиц, семантически ориентированных на человека в английском и русском языках) / Е. Ф. Арсентьева. - Казань : Изд-во Казанского ун-та, 1989. - 126 с.
8. Арсентьева Е.Ф. Фразеология и фразеография в сопоставительном аспекте: (на материале русского и немецкого языков) / Е. Ф. Арсентьева. - Казань : КГУ, 2006. - 171 с.
9. Аюпова Р.А. Фразеология и фразеография английского и русского языков / Р.А. Аюпова. - Казань : Казанский ун-т, 2013. - 269 с.
10. Байбородова Л.В. Внеурочная деятельность школьников в разновозрастных группах : пособие для учителей общеобразоват. учреждений / Л.В. Байбородова. - 2-е изд. - М. : Просвещение, 2014. -176 с.
11. Бирих А.К. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник / А.К. Бирих. - СПб : Фолио - Пресс, 2001. - 704 с.
12. Большой словарь русских поговорок. — М : Олма Медиа Групп. В.М. Мокиенко, Т.Г. Никитина. - 2007. - 356 с.
13. Большой толковый словарь немецкого языка : для изучающих немецкий язык (Langenscheidts GroBworterbuch Deutsch als Fremdsprache). - М. : 1998. - 248 s.
14. Вайсбурд М.Л. Использование учебно-речевых ситуаций при обучении устной речи на иностранном языке : учебное пособие для проведения спецкурса по обучению иноязычному общению в системе повышения квалификации учителей / М.Л. Вайсбурд. - Обнинск : Титул, 2001. - 183 c.
15. Вести. ru : [электронный ресурс]. - Режим доступа:http://www.vesti.ru(дата обращения: 20.02.2018)
16. Гайкова О.В. Предвыборный дискурс как жанр политической коммуникации : на материале английского языка : дис. ... канд. филол. наук / О.В. Гайкова. - Волгоград, 2003. - 211 с.
17. Герасимов В.И. Политический дискурс - анализ / В.И. Герасимов // Политическая наука. - 2002. - №3. - С.61 - 71.
18. Гутовская М.С. Фразеология в когнитивном аспекте / М.С. Гутовская // Die slavischen Sprachen im Licht der kognitiven Linguistik (Славянские языки в когнитивном аспекте). Wiesbaden, 2010. - S. 241 - 255
19. Давлетбаева Д.Н. Асимметрия формы и значения фразеологических
единиц : [электронный ресурс] / Д.Н. Давлетбаева // Современные проблемы науки и образования. - Казань, - 2012. URL:
http://www.science-education.ru/1046647
20. Демьянков В.З. Интерпретация политического дискурса в СМИ. Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования : учебное пособие / В.З. Демьянков. - М. : Изд-во Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова, 2003. - 168 с.
21. Демьянков В.З. Политический дискурс как предмет политологической филологии / В.З. Демьянков // Политическая наука. Политический дискурс : История и современные исследования. - 2002. - №3. - С. 32-43
22. Жаркова Т.И., Сороковых Г.В. Тематический словарь методических терминов по иностранному языку [электронный ресурс] / Т.И. Жаркова, Г.В. Сороковых. - 2-е изд., стер. - М. : ФЛИНТА, 2014. - 320 с.
23. Жуков В.П. Русская фразеология: учеб. пособие / В.П. Жуков - М. : Высшая школа, 2006. - 310 с.
24. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе / И.А. Зимняя. - М. : Просвещение, 1991. — 222 с.
25. Иванова Т.В., Сухова И.А. Теория и методика обучения иностранному языку : базовый курс лекций. Часть II. - Уфа : Изд-во БГПУ, 2008. - 49 с.
26. Изотова А.А. Английская фразеология : аллюзии, идиомы, метафоры: Сборник статей / А.А. Изотова - М. : МАКС Пресс, 2014. - 92 с.
27. Изотова А.А. Обыгрывание английских фразеологических единиц в речи / А.А. Изотова - Изд.2-е, испр. - М. : Книжный дом "ЛИБРОКОМ", 2013. - 96 с.
28. Карасик В.В. О типах дискурса / В.В. Карасик // Языковая личность : институциональный и персональный дискурс : сб. науч. тр. - Волгоград : Перемена, 2000. - С. 5 - 20.
29. Карасик В.В. Языковой круг : личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. - М. : ГНОЗИС, 2004. - 389 с.
30. Колесникова И.Я. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков : справочник для вузов / И.Я. Колесникова. - СПб : Русско-Балтийский информационный центр Блиц, Cambridge University Press, 2001. - 224 р.
31. Колкер Я.М., Устинова Е.С., Еналиева Т.М. Практическая методика обучения иностранному языку / Я.М. Колкер, Е.С. Устинова, Т.М. Еналиева. - М. : Академия, 2000. - 264 с.
32. Конышева А.В. Современные методы обучения английскому языку / А.В. Конышева. - Минск : ТетраСистемс, 2004 - 175 с.
33. Кубрякова Е.С. О понятиях дискурса и дискурсивного анализа в современной лингвистике / Е.С. Кубрякова // Дискурс, речь, речевая деятельность : функциональные и структурные аспекты. М. : РАН ИНИОН, 2000. - С. 7- 25
34. Кузовлева В.П. Английский язык. Рабочие программы. Предметная линия учебников В.П. Кузовлева : пособие для учителей общеобразоват. Организаций / В.П. Кузовлева, Н.М. Лапа, Э.Ш. Перегудова. - 2-е изд. - М. : Просвещение, 2014. - 144 с.
35. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. 3-е изд., стереотип. / А.В. Кунин - М. : 2001. - 502 с.
36. Кунин А.В. О фразеологической номинации / А.В. Кунин // Фразеологическая семантика : сб. науч. тр. - М. : 1983. - С. 90 - 96
37. Кунин А.В. Фразеология современного английского языка / А.В. Кунин
- М. : Международные отношения, 1996. - 155 с.
38. Литвинко Ф.М. Коммуникативная компетенция : принципы, методы, приемы формирования : сб. науч. ст. / Ф.М. Литвинко // Белорус.гос.ун- т; в авт. ред. - Мн., 2009. - Вып. 9. - 112 с.
39. Марчан Н.Б. О некоторых приемах повышения эффективности изучения лексики / Н.Б. Марчан // Иностранные языки в школе. - 2004. - № 5 - С. 45 - 48
40. Маслова В.А. Политический дискурс : языковые игры или игры в слова? / В.А. Маслова // Политическая лингвистика. / 2008. - Вып. 1 (24). - С. 43 - 48
41. Филатова В.М. Методика обучения иностранным языкам в начальной и основной общеобразовательной школе под ред. В.М. Филатова / В.М. Филатова // Учебное пособие для студентов педагогических колледжей.
- Ростов н/Д : Феникс, 2004. - 416 с.
42. Мид Дж. От жеста к символу. В кн.: Американская социологическая мысль / Дж. Мид - М. : МГУ, 1994. - 216 с.
43. Мильруд Р.П., Максимова И.Р. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам. / Р.П. Мильруд, И.Р. Максимова. - ИЯШ, 2000. - 12 с.
44. Михалева О.Л. Политический дискурс. Специфика манипулятивного воздействия / О.Л. Михалева - М. : ЛИБРОКОМ, 2009. - 256 с.
45. Мокиенко В.М. Загадки русской фразеологии. Серия: Русская словесность. / В.М. Мокиенко. - М., Изд-во : Азбука-классика, Авалонъ,2005. — 256 с.
46. Немецко-русский словарь : 140 000 слов и словосочетаний; сост.: Г.Ф. Ланге. - М. : Эксмо, 2011. - 720 с.
47. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, обучение, оценка. - М. : МГЛУ, 2003. - 274 с.
48. Парастаев Г.Н. Лексико-семантические особенности американского политического дискурса : дис. ... канд. филол. наук / Г.Н. Парастаев. - Москва, 2012. -209 с.
49. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. / Е.И. Пассов. - М. : Просвещение, 1991. - 223 с.
50. Педагогический словарь / [авт. - сост. : В.И. Загвязинский и др.] ; под ред. В.И. Загвязинского, А.Ф. Закировой. - М. : Академия, 2008. - 343, (2) с.
51. Правикова Л.В. Современная теория дискурса : когнитивно-фреймовый и аргументативный подходы / Л.В. Правикова. - Пятигорск: ПГЛУ, 2004. - 300 с.
52. Русско-немецкий, немецко-русский словарь фразеологизмов. - Минск : Попурри, 2011. - 256 с.
53. Светоносова Т.А. Когнитивная лингвистика и лингвокультурология : черты и различия / Т.А. Светоносова // Филологические науки в МГИМО : сборник научных трудов. № 27 (42) / отв. ред. Г.И. Гладков. М. : МГИМО-Университет, 2007. C. 39 - 46.
54. Скалкин В.Л. Коммуникативные упражнения на английском языке : пособие для учителя / В.Л. Скалкин. - Минск : ТетраСистемс , 2007. - 193 с.
55. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам : базовый курс лекций : пособие для студентов и учителей / Е.Н. Соловова. - М. : Просвещение, 2002. - 239 с.
56. Соловова Е.Н. Практикум по базовому курсу методики обучения иностранным языкам / Е.Н. Соловова. - Учеб. Просвещение, 2004. - 192 с.
57. Смирнова Е.О. Ребенок — взрослый — сверстник : методические рекомендации / Е.О. Смирнова. — М : МГППУ, 2003. - 140 с.
58. Степанов Е.Н. Современные подходы к определению эффективности воспитательного процесса / Е.Н.Степанов // Научно-методический журнал заместителя директора школы по воспитательной работе. - 2014. С. 37 - 40
59. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация : учеб. пособие. / С.Г. Тер-Минсова. - М. : Слово, 2000. - 261 с.
60. Уотсон Дж.Б. Психология как наука о поведении. / Дж.Б. Уотсон. - М. :
- Л., 1926, Харьков, 1926; статьи К. S. Lashley. -"Psychol. Rev.", 1925. - 35 с.
61. Чернявская В.Е. Дискурс власти и власть дискурса: проблемы речевого воздействия: учеб. пособие / В.Е. Чернявская - М. : Флинта : Наука,2006.- 136 с.
62. Чиненова Л.А. Английская фразеология в языке и речи / Л.А. Чиненова.
- Изд. 2-е. - М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. -101 с.
63. Чудинов А.П. Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации : монография. / А.П. Чудинов. - Екатеринбург : Изд-воУрал. гос. пед. ун-та, 2003. - 248 с.
64. Чудинов А.П. Современная политическая коммуникация : Учебное пособие / А. П. Чудинов. - Екатеринбург : Урал. гос. пед. ун-т., 2009. - 292 с.
65. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. / Е.И. Шейгал. - Волгоград, 2000. - 368 с.
66. Шюц А. Формирование понятия и теории в общественных науках. / А. Щюц // В кн.: Американская социологическая мысль. - М. : МГУ, 1994. - 30 с.
67. American Rhetoric Online Speech Bank : [электронный ресурс]. — Режим доступа:http://www.americanrhetoric.com/speeches/gwbfirstinaugural.htm
68. Cambridge Dictionary of American Idioms. - Cambridge University Press, 2003. - P. 544 - 557.
69. Cambridge International Dictionary of Idioms. - Cambridgee, 2002. - 604 р.
70. Die Zeit. - 2017. - 2 Februar. - 76 s.
71. Emerson Kent.com: [электронный ресурс]. — Режим доступа: http://www. emersonkent.com/speeches/inaugural_address_first_clinton. htm
72. Harris M., Mower D., Sikorzynska A. “Opportunities Upper Intermediate” (Pearson Education) / M. Harris [etc.]. - Longman, 2004. - P. 3 - 9.
73. Mitkina E.I. “The program course of study on the formation of sustainable development of the individual as the basis of prevention of substance abuse among children and teenagers” / E.I. Mitkina [etc.] // Sotsial'naya profilaktika i zdorov'ye. - 2003. - P. 31-42.
74. Official Internet Resources of the President of Russia : [электронный ресурс]. — Режим доступа: http://en.kremlin.ru/events/president/transcripts/24034