Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ПОЭТИКА ИМЕНИ В ТВОРЧЕСТВЕ И.А. БУНИНА

Работа №23395

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

филология

Объем работы136
Год сдачи2016
Стоимость5600 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
499
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА 1. ИМЯ СОБСТВЕННОЕ И СЕМИОТИКА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ЗНАКА В СВЕТЕ ИСТОРИЧЕСКОЙ
ПОЭТИКИ 18
1.1. Имя как теоретическая проблема в контексте смены 19
историко-литературных эпох 19
1.2. Имя в модернистской эстетике и философии 25
ГЛАВА 2. БУНИНСКАЯ ПОЭТИКА ИМЕНИ В СИНХРОННОМ И ДИАХРОННОМ АСПЕКТАХ 38
2.1. Имя у Бунина и акмеистов: к типологии постсимволизма 38
2.2. Бунинская поэтика имени в исторической ретроспективе: Бунин и Гоголь 47
ГЛАВА 3. ИМЯ СОБСТВЕННОЕ В ПОЭЗИИ БУНИНА 60
3.1. Имя и поэтический неосинкретизм 60
3.2. Бунин и В.А. Жуковский: две разновидности кладбищенской элегии 71
ГЛАВА 4. ИМЯ СОБСТВЕННОЕ В ПРОЗЕ БУНИНА 82
4.1. Имя как событие в поэтике бунинского рассказа: «Вести с родины»,
«Крик» 82
4.2. Имя героя и метатекст: рассказ «Ночной разговор» 89
4.3. Имя, письмо, изображение: эпитафии и кладбищенские портреты у
Бунина («Легкое дыхание» и «Огнь пожирающий») 97
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 123
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 126


«Любой художник - это динамическое тождество: он меняется, но в нем сохраняется неизменное. Однако у каждого художника свои акценты. <...> Писателей <...> можно уподобить распускающемуся цветку. Все, что находилось в свернутом виде, постепенно разворачивается, неявное становится очевидным, отрываются новые глубины, обнаруживаются новые грани. Очевидно, что Бунин тяготеет к этому <.> типу» [Сливицкая, 2004: 8-9], - пишет О.В. Сливицкая.
Исключительность творчества Бунина - прозаика и поэта, центрально¬го писателя и идеолога русской эмиграции, лауреата Нобелевской премии - в том, что оно всегда вызывало двоящееся впечатление, поражало своей полярностью. В судьбе и произведениях Бунина отразились острейшие противоречия конца XIX - начала XX веков. В течение творческого пути писателя русская литература кардинально изменила курс: на смену эпохе реализма пришло господство модернизма. Очевидное окончание эпохи классической русской литературы сложно переживалось Буниным на протяжении всей жизни. Писатель считал себя преемником русских классиков, последним в их ряду, и эта создаваемая им мифология собственного творчества на протяжении многих лет поддерживалась в среде критиков и исследователей. Характер преемственности первоначально оценивался как эпигонство, затем - как следование традициям, и только формалистские и структуралистские исследования обозначили уникальность намерения Бунина «переписать» классику [Марченко, 2010: 25].
Мироощущение писателя, связанное с тоской по старой России, по ее самобытной культуре, по родине его детства, стало причиной интенсивной актуализации в его жизни и творчестве категорий памяти, рода, а на уровне поэтики - в локусе сложного отношения между биографическим автором, автором как категорией повествования и героем - привело к усилению особой системы приемов, центральным моментом которой стали имя и фамилия, т.е. такие семиотические объекты, в которых наилучшим образом сочетаются, с одной стороны, внелитературный план истории, наследственности и т.д., а с другой - сугубо филологическая реальность знака и письма.
Об отношении Бунина к роду, из которого он происходил, можно судить по его дневникам и автобиографическим заметкам. В 1934 г. в «Предисловии к французскому изданию «Господина из Сан-Франциско» Бунин пишет: «Я происхожу из старого дворянского рода, давшего России немало видных деятелей, как на поприще государственном, так и в области искусства, где особенно известны два поэта начала прошлого века: Анна Бунина и Василий Жуковский, один из корифеев русской литературы, сын Афанасия Бунина и пленной турчанки Сальмы» [VI, 543].
По дневникам и заметкам И.А.Бунина и его жены видно, что предметом интереса и гордости в вопросе происхождения был не социальный аспект аристократизма («это занимало его, льстило ему, но под влиянием Юлия глубокого впечатления не оставляло» [Муромцева-Бунина]), а внимание к генетической связи с известными представителями рода, наследование признанных талантов, что понималось как основа его собственного художественного дара. Бунин думал «о наследственности как о решающем факторе человеческой жизни» [Анисимова, 2010: 258]: «и ведь что такое кровь, как не душа», - зафиксировала слова своего мужа В.Н. Муромцева-Бунина [Муромцева- Бунина]. «Писателем я стал, вероятно, потому, что это было у меня в крови: среди моих дальних родичей Буниных было не мало таких, что тяготели к писательству, писали и даже печатали, не приобретя известности, но были и такие, как очень известная в свое время поэтесса Анна Бунина, был знаменитый поэт Жуковский, сын тульского помещика Афанасия Ивановича Бунина и пленной турчанки <...> Мне кажется, кроме того, что и отец мой мог стать писателем: так сильно и тонко чувствовал он художественную прозу, так художественно всегда все рассказывал и таким богатым и образным языком говорил» [Там же].
Значимым для Бунина фактором наследственности было не только кровное родство, но и сама литературная преемственность. «Подводя итоги своего жизненного и творческого пути, Бунин пишет 9 сентября 1951 г. Н.Р. Вредену, что —классически кончает ту славную литературу, которую начал вместе с Карамзиным Жуковский, а точнее говоря - Бунин, родной, но незаконный сын Афанасия Ивановича Бунина и только по этой незаконности получивший фамилию —Жуковский” от своего крестного отца”. В сознании Бунина семейная мифология врастает в литературную <.>» [Цит. по: Анисимова, 2010: 269-270].
Интерес Бунина к проблеме памяти был обусловлен не только личными философско-эстетическими исканиями, но и общекультурным интересом. Его взгляды оформлялись как раз в то время, когда в России происходило сближение религиозно-философской и научной (физиологической и психо-логической) точек зрения на этот вопрос. Кроме того, очень тесно Бунин был связан с культурой буддийского Востока, особенно с религиозной и философской системой Древней Индии.
Таким образом, мы видим, что Бунин постоянно ощущал свою принадлежность не только к своему биологическому роду, но и к литературной традиции, преемственность внутри которой понималась им в терминах генетического наследования. Писатели и их тексты из ранних эпох воспринимались им как неотъемлемая часть самого себя. Его мир не был замкнут в пределах современного историко-культурного поля. И часто своеобразным маркером, отсылающим к целому блоку соответствующих текстов, мотивов, образов и ассоциаций становится в творчестве Бунина имя собственное.
До сих пор среди исследований поэзии и прозы писателя преобладают либо работы, посвященные исключительно лингвистическому аспекту имени собственного, либо важные, но фрагментарные замечания литературоведческого характера, сделанные без попыток реконструкции целостной картины бунинской поэтики имени.
1См., например: [Листрова-Правда, 1995]; [Зверев, 1998]; [Яровая, 2000]; [Бурцев, 2011].
Так, например, в работах исследователей не раз отмечалось соотношение имен в прозе Бунина с реальными историческими личностями. О.А. Лекманов в заметках к новелле «Легкое дыхание» (1916) находит связь имен собственных рассказа с контекстом одного из самых значительных периодов русской истории - временем Ивана Грозного и его любимца опричника Ма- люты Скуратова, а также со второй половиной XVII в., - периодом правления второго царя из династии Романовых - Алексея Михайловича [Лекманов, 2000].
Е.Е. Анисимова в статье «В.А. Жуковский как —Василий Афанасьевич Бунин”: Жуковский в сознании и творчестве И.А. Бунина (от ранних переводов к —Темным аллеям”)» на примере романа «Жизнь Арсеньева» (1933) и рассказов «Дело корнета Елагина» (1925) и «Зойка и Валерия» (1940) показывает связи Бунина с В.А. Жуковским, А.С. Пушкиным, М.Ю. Лермонтовым, Н.Я. Данилевским, Ф.М. Достоевским, устанавливающиеся через фамилии персонажей [Анисимова, 2010]. Тот же подход демонстрирует К.В. Анисимов в статье «—Поистине достоин изучения”. Географическая экзотика в повествовательной структуре —крестьянских” рассказов И.А. Бунина (—Ноч-ной разговор” - —Будни”) на примере героев рассказа «Будни» (1913), где фамилия героя аллюзивно отсылает к наследию В.А. Жуковского и Л.Н. Толстого [Анисимов, 2013].
Важной составляющей таких исследований является сумма аналитических приемов, определяющаяся стремлением прочесть произведение как систему подтекстов, зашифрованных словесных кодов. В работах Е.В. Капинос впервые ставится проблема героев-однофамильцев и дается анализ одной из ономастических моделей в прозе Бунина [Капинос, 2010, 2011]. Данная работа показала, что сближение рассказов героями-однофамильцами обусловливает мотивное единство самих текстов, а также формирует своеобразную стратегию циклизации прозы Бунина.
Актуальность нашей работы обусловлена вниманием исследователей к проблеме функционирования личного имени собственного в культуре, его статусу в литературном тексте как шифра, к которому необходимо подобрать код. Многочисленные наблюдения ученых о системе собственных имен в рассказах Бунина показывают необходимость целенаправленного и обобщающего исследования системы имен в творчестве писателя уже не только с лингвистической точки зрения, но и с установкой на выход к глубинным пластам поэтики автора, моделирующим с его историософские, религиозные, литературно-эстетические и социально-политические взгляды.
Поэтому целью нашей работы является раскрытие семантических, интертекстуальных, метатекстовых потенций имени собственного в поэзии и прозе И.А. Бунина, поиск биографических и культурно-исторических под-текстов его ономастической системы, а также выявление характера и способов взаимодействия имени собственного с иными формально¬содержательными категориями художественного текста писателя.
Поставленная цель подразумевает решение следующих конкретных за-дач:
- Проследить эволюцию функционирования имени собственного как языкового знака в контексте исторической поэтики.
- Определить специфику использования Буниным имени собственного как языкового знака в соотношении с традициями русской классической литературы XIX века.
- Осветить специфику использования Буниным имени собственного как языкового знака в соотношении с эстетикой модернизма.
- Выявить особенности использования имени собственного в поэзии Бунина.
- Проанализировать мифопоэтический потенциал имен собственных в прозе Бунина.
- Исследовать характер и способы взаимодействия имени собственного в творчестве Бунина со структурной организацией художественного текста.
Поставленные задачи решаются с помощью следующих методов: сравнительно-исторического и структурно-семиотического, частными разновидностями которого являются нарратологический подход, анализ биографии как текста (жизнетворчество, жизнестроительство), мотивный и интертекстуальный анализ.
Объектом исследования является ономатопоэтика творчества И.А. Бунина.
Предмет исследования - семиотические и нарративные функции имени в поэзии и прозе И.А. Бунина.
Материалом стали стихотворения Бунина («К прибрежью моря длинная аллея...» (1900), «Надпись на могильной плите» (1901), «Эпитафия» (1902), «Портрет» (1903), «Надпись на чаше» (1903), «Тайна» (1905), «Растет, растет могильная трава.» (1906), «Закон» (1906-1907), «Звездопоклонники» (1906-1909), «Без имени» (1906-1911), «Гробница Рахили», «Пустошь» (1907), «Долина Иосафата» (1908), «Берег» (1909), «На пути из Назарета» (1912), «Памяти друга» (1916), «Эпитафия» (1917)), рассказы «Вести с роди-ны» (1893), «Крик», «Ночной разговор» (1911), «Грамматика любви» (1915), «Казимир Станиславович» (1916), «Легкое дыхание» (1916), «Зимний сон» (1918), «В некотором царстве», «Огонь пожирающий» (1923), «Надписи» (1924), «Митина любовь» (1924), «Визитные карточки» (1940), «Натали» (1941), а также роман «Жизнь Арсеньева» (1927-1929, 1933), мемуарная хроника «Окаянные дни» (1936), воспоминания, дневники и письма Бунина.
Отбор материала обусловлен степенью его репрезентативности для выполнения поставленных в работе целей и задач.
* * *
Исследователями признано, что имя собственное как предмет изучения может рассматриваться в самых разных аспектах (философско-религиозном, историко-культурном, лингвистическом, литературоведческом), поэтому такие исследования имеют отчетливый междисциплинарный характер [Имя в литературном произведении: художественная семантика, 2015: 6]. Литературоведческий подход нуждается сегодня в дальнейшей «специализации филологического анализа» [Имя в литературном произведении: художественная семантика, 2015: 8] относительно имени собственного. В исследовательской традиции имя связывалось с такими литературоведческими категориями как жанр, сюжет, мотив, художественный образ, стиль; выдвигались проблемы характерологии имени, роли имени в циклообразовании. Особенно важным здесь оказывается определение художественной функции имени в тексте.
Целый ряд обобщающих работ по указанной проблеме появился в последнее время. Литературоведческие, лингвистические и философские тру¬ды, посвященные семиотике имени, являются с основной методологической базой нашего исследования.
Проблема имени получила обширный и разносторонний комментарий со стороны русских философов начала - первой половины XX века (П.А. Флоренский, А.Ф. Лосев, С.Н. Булгаков, В. Эрн, Н.А. Бердяев и др.). В их работах философская проблематика имени тесно связывалась именно с литературоведческой (П.А. Флоренский, А.Ф. Лосев).
Одновременно с этим тема имени в литературном тексте разрабатыва-лась в мифопоэтическом аспекте - прежде всего в работах О.М. Фрейденберг. Так, связь мотива, имени и персонажа исследовательница выявила в работе «Поэтика сюжета и жанра»: «.Морфология персонажа», представляя собой «морфологию сюжетных мотивов» [Фрейденберг, 1997: 222], в качестве одной из важнейших своих составляющих содержит и имя: «<.> значимость, выраженная в имени персонажа и, следовательно, в его метафорической сущности, развертывается в действие, составляющее мотив: герой дела¬ет только то, что семантически сам означает» [Там же: 223].
Во второй половине XX века проблема имени собственного была выведена на принципиально новый уровень трудами представителей структурно-семиотической школы. Первой ключевой работой для нас является статья Ю.М. Лотмана и Б.А. Успенского «Миф - имя - культура» (1973), где авторы определяют имена собственные ядром мифологического пласта в языке [Лотман, 1992]. В статье «Мена имен в России в исторической и семиотической перспективе» Б.А. Успенский говорит о том, что культура и имя собственное напрямую взаимосвязаны и взаимозависимы; о том, что изменение одного влечет за собой изменение другого [Успенский, 1994]. Кроме того, Б.А. Успенского интересует и лингвистическая проблематика, связанная с именем, в частности - с историей и своеобразием морфологии русских фамилий. Этой проблеме посвящено введение Б.А. Успенского к книге Б. Унбегауна «Русские фамилии», где он говорит, о патронимической модели образования русских фамилий как о наиболее распространенной. То есть именно личное имя отца на Руси чаще всего становится основой для родового имени [Унбегаун, 1989: 7-9].
Также необходимо отметить работы В.Н. Топорова и, в частности, наблюдения ученого, посвященные той роли, которую играет имя в организации семантической структуры текста. «При должном внимании исследователь, исходя из имени собственного, как по тонкой, ежеминутно грозящей оборваться нити, при определенных условиях может прийти к элементарным сочетаниям элементов, атрибутам и предикатам, мотивам и сюжетам, к фрагментам текста в его языковой форме, отсылающим к особым классам и жанрам текстов, наконец, к сложным идеологическим концепциям и их —реальной” подоснове» [Топоров, 2007: 27].
Этапной для изучения проблематики имени в художественной литера-туре стала монография В.В. Мароши «Имя автора: историко-типологические аспекты экспрессивности» (2000), в которой автор выделяет четыре исторических типа мотивированности внутренней формы имени автора. Первый - риторико-эмблематический тип, когда «этимон имени автора продолжает занимать подчиненное положение в системе иерархических отношений адреса-тов риторического высказывания» [Мароши, 2000: 328]. При переход от романтизма к реализму начинает формироваться новый, классический тип экспрессивности авторского имени, когда его «этимон выполняет маркирующую функцию, отступая на задний план художественного целого» [Там же: 328-329]. В третьем, модернистском типе «имя осознается как символический центр личности, развертывающийся не только в совокупности художественных текстов, но и в жизнетворчестве автора» [Мароши, 2000: 330]. И, наконец, четвертый, «авангардистский тип экспрессивности имени построен на неразличении автора и автоперсонажа, биографического автора и автора как творца произведения» [Там же: 331].
Далее исследователь доказывает, что семантическая мотивация имени в ту или иную эпоху, то есть то, каким образом сам автор-носитель осознает внутреннюю форму собственного имени, оставляет следы в индивидуальной поэтике его произведений [Там же]. В.В. Мароши приходит к выводу, что все произведение, а за ним - все творчество данного автора представляет собой развернутое имя собственное, намеренно усложненный способ самопрезентации. Исследователь предполагает, что произведения признаются культурой как классические именно из-за сложной, разветвленной структуры. Таким образом, возникает спорная зависимость признанной многозначности произведения от потребности автора в самовыражении. В таком случае под вопрос ставится сама способность и возможность к рефлексии над именем, словом, а за ними - над всей литературой [Там же: 335].
Немало работ на тему имени в культуре появилось в последние годы. Данное обстоятельство потребовало подведения промежуточных итогов развития научного направления. Так, суммируя полученные учеными результаты, Ф.Н. Двинятин в статье «О некоторых причинах особой значимости имени в поэтических контекстах» замечает, что во второй половине XX века ис-следования по поэтике имени собственного можно условно разделить на два взаимопроникающих направления. Первое направление, представителями которого Двинятин называет Вяч. Вс. Иванова и В.Н. Топорова, исследуют имя в аспекте структуры текста: «имя мифологического и мифопоэтического персонажа, имя как способ кодирования и передачи традиции во времени, билатеральная природа имени и, как следствие, комплекс связей имени - как смысловых, так и звуковых, как синхронических, так и диахронических» [Двинятин, 2010: 93]. Вторая традиция исследования поэтики имени связана с изучением поэзии акмеистов, с работами К. Тарановского об О.Э. Мандельштаме. Здесь на первый план выходит «изучение —подтекстов”, —мотивной структуры”, —семантической поэтики”» [Двинятин, 2010: 93]. Иначе о второй тенденции изучения имени пишет И.Л. Попова. В статье «Имя в литературной мистификации» она говорит о том, что культура XX века понимает имя «как особый класс знаков, способных менять значение и не мотивиро-ванных свойствами денотата» [Попова, 2015: 137], а мифопоэтическую традицию продолжают труды религиозных философов-имеславцев (П.А. Фло-ренский, С.Н. Булгаков, А.Ф. Лосев).
Суммируя наблюдения, сделанные представителями обеих традиций, Ф.Н. Двинятин делает некоторые выводы о значении имени в художествен¬ном тексте. Во-первых, имя по принципу метонимии способно замещать со-держание целого текста и даже целого ряда текстов, в которых, например, действуют одноименные персонажи. Если нарицательное имя обладает толь¬ко синтагматической валентностью, то имя собственное - синтагматически- текстуальной и парадигматической [Двинятин, 2010: 95-96]. Во-вторых, билатеральная природа имени означает, что в тексте оно подвергается кодированию смысловому и звуковому. Учитывая при этом, что внутренняя форма большинства имен утрачена, а семантика непрозрачна, художественный текст тяготеет именно к кодированию звуковому [Там же: 96-97]. Последний вывод Ф.Н. Двинятина связан с отнесенностью имени человеку, с тем, что оно является главным знаком актанта в произведении - даже поэтическом [Там же: 97].
С точки зрения взаимодействия имени и художественного нарратива важной для мотивного анализа, проводимого в нашем исследовании, стала классическая работа И.В. Силантьева «Поэтика мотива». Следуя в русле основополагающих идей А.Н. Веселовского, ученый понимает под термином «мотив» простейшую, далее неразложимую, семантически целостную единицу текста [Силантьев, 2004: 17-18]. Работа И.В. Силантьева является для нас ключевой в понимании связи мотива, фабулы и сюжета художественного произведения.
Кроме того, нами был отмечен ряд методологически близких нашему исследованию литературоведческих работ А.М. Ранчина, Е.М. Таборисской, П. Торопа [Ранчин; Таборисская, 2013; Тороп, 1988] и др. Данные работы позволяют увидеть не только связь и сходство особенностей поэтики имени у Бунина с эстетическими системами других авторов-классиков, на которые писатель ориентировался как на образцы, но и принципиальные отличия творческих приемов Бунина. Методологически нами привлекались работы по символике и семиотике имени, посвящённые другим авторам, которые, тем не менее, были наиболее близки самому Бунину.
Среди новейших исследований наиболее важным стал коллективный сборник «Имя в литературном произведении: художественная семантика» (2015). Статьи сборника, продолжающие традиции исторической поэтики, ориентируются на классические работы о философии, поэтике и историко-культурной значимости имени собственного.
Многочисленные наблюдения буниноведов о характерных чертах оно- матопоэтики Бунина системно реферируются нами в основных разделах работы.
* * *
При изучении личного имени в художественном тексте приходится говорить о нём прежде всего как об особом типе словесного знака. Поэтому в теоретическую базу нашего исследования входят работы по семиотике Ч.С. Пирса и Ч. Морриса, в которых дана классическая типология языковых знаков.
Как известно, еще Ф. де Соссюр, считающийся основоположником со-временной семиотики, предложил и обосновал в «Курсе общей лингвистики» дихотомическую теорию знака и дал дефиниции означающему и означаемому. В семиотике американского философа, логика и математика Ч.С. Пирса знак, или репрезентамен, «есть нечто, что замещает (stands for) собой нечто для кого-то в некотором отношении или качестве» [Пирс, 2000: 48]. Струк¬туру знака любого типа принято изображать в виде семического треугольника - объединения трех членов триады. Вершины треугольника связываются в отношения трех компонентов: знака (репрезентамена), объекта (референта, денотата, десигната) и интерпретанты (понятия, сигнификата) [Пирс, 2000: 48]. Исследовав более 60 типов знаков, Пирс свел их в единую логико-математическую модель, подходящую для любой системы знаков. Эта модель включает три типа знаков, последовательность которых определяется нарастанием свойств конвенциональности:
1. Знаки-иконы (копии, образы). По определению такие знаки должны иметь сходство с обозначаемым предметом: карта, картинка, фотография.
2. Знаки-индексы. Не имеют сходства с обозначаемым, но связаны с ним по принципу смежности (метонимия).
3. Знаки-символы. Знаки в собственно терминологическом смысле слова, связанные с объектом на основании установленного закона, т.е. конвенциональные знаки.
4. Моррис развил идеи Пирса. Он утверждал: «Процесс, в котором не-что функционирует как знак, можно назвать семиозисом. Этот процесс, в традиции, восходящий к грекам, обычно рассматривался как включающий три (или четыре) фактора: то, что выступает как знак; то, на что указывает (refers to) знак; воздействие, в силу которого соответствующая вещь оказывается для интерпретатора знаком. Эти три компонента семиозиса могут быть названы соответственно знаковым средством (или знаконосителем)(sign ve¬hicle), десигнатом,(designatum) и интерпретантой(interpretant), a в качестве четвертого фактора может быть введен интерпретатор(interpreter)» [Мор¬рис, 2002]. Он также обосновал три аспекта знаковых отношений:
1. Знак знак = синтактика.
2. Знак предмет (десигнанта) = семантика.
3. Знак интерпретатор = прагматика.
Моррис делает следующее замечание: «<.> объекты имеют свойство универсальности, если могут обозначаться одним и тем же знаком. Коль скоро множество объектов или ситуаций допускает применение определенного знака, они отвечают условиям, установленным семантическим правилом; следовательно, существует нечто, равно истинное для всех этих объектов и ситуаций, и в этом отношении и в этой степени они тождественны; различия, которые, возможно, и существуют, для данного конкретного случая семиозиса несущественны <.>» [Моррис, 2002].
Теория знака привлекается нами, прежде всего потому, что литература, как любой вид искусства, является семиотической деятельностью. И.П. Смирнов в известной работе «Художественный смысл и эволюция по¬этических систем» говорит о том, что литературные эпохи и направления отличатся друг от друга тем, как они работают с отношением членов внутри семиотического треугольника, что понимают под означаемым и означающим [Смирнов, 2001: 15-19]. Именно в начале XX века эти вопросы стали решающими в области не только литературы, но и искусства в целом: конвенциональная природа словесного знака впервые была поставлена под серьезные сомнения. Немаловажной эта проблема оказалась и для Бунина, всю жизнь подвергавшего свое призвание напряженной рефлексии.
Помимо теории знака к методологическому инструментарию исследования привлечены работы С.Н. Бройтмана об эволюции словесного знака в свете исторической поэтики, а также наблюдения И.П. Смирнова, В.И. Тюпы и Л.Г. Кихней и др. об эволюции и трансформации поэтических систем модернизма. Рассмотрению этих в большей степени теоретических вопросов и будет посвящена первая глава нашего исследования.
Во второй главе мы приступим к изучению поэтики имени в творчестве самого Бунина. Для этого мы считаем необходимым рассматривать данный вопрос в соотнесении как с уже существующей эстетической традицией, так и с принципиально новыми художественными стратегиями модернистов. Для сопоставления в диахроническом аспекте привлекаются работы Ю.Н. Тынянова и Б.М. Эйхенбаума, посвященные поэтике Н.В. Гоголя, а также исследования Ю.М. Лотмана и Д. Риникера о сложных механизмах рецепции Буниным наследия Ф.М. Достоевского. Сходству в понимании и использовании словесного знака акмеистами и Буниным посвящена весьма важная для нас диссертация Т.М. Двинятиной [Двинятина, 1999].
Третья и четвертая главы работы посвящены особенностям поэтики имени собственного в поэзии и прозе Бунина. Нами будет показано, как имя в художественных текстах Бунина актуализует свои мифопоэтические возможности, как оно становится узлом, в котором сходятся отголоски произведений не только самого создателя данного произведения, но и разных авто¬ров разных эпох, как оно пробуждает культурные коды, подключает к произведению определенные системы мотивов и жанров, как влияет на событийно-повествовательную организацию текста.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Имя собственное является неотъемлемой частью культуры и литературы, его использование в художественном тексте дает автору возможность решения широкого круга художественных задач. Исключительный жизненный и творческий путь Бунина, связанный, с одной стороны, с восприятием и позиционированием себя как последнего классика русской литературы, а с другой - определяющийся сложными отношениями с модернистскими течениями, обусловили сложившиеся особенности его индивидуальной художественной системы, уникальность поэтики художественного знака, поэтического слова, собственного имени.
Исследование функционирования принципиально важной разновидности словесного знака в поэзии и прозе писателя - имени собственного - позволило нам сделать важные выводы не только о самой категории имени в литературном творчестве, но и о поэтике всего художественного мира автора, о целом комплексе его философских, историософских, поэтических, авто- рефлексивных взглядов.
Во-первых, опираясь на исследования по исторической поэтике об эволюции художественного знака, мы выявили, что Бунин продолжает использовать и даже интенсифицирует мифопоэтический потенциал имени. Представляя собой не просто конвенциональное, коммуникативное слово, имя способно заключать семантический или культурный код, дешифровка которого, открывает выход на общую проблематику творчества писателя. Однако это лишь один - начальный - аспект его использования и, следовательно, изучения.
ми литературы и историко-культурными явлениями. Автор использует уже сложившийся вокруг имени миф, его семантику, тем самым продлевая жизнь имени и связанной с ним традиции.
В ходе исследования было замечено, что узловой художественной ситуацией для исследования имени чаще всего становится смерть. Она актуализирует проблемы угасания, забвения, и противостоящую им функцию имени собственного быть хранителем памяти, локусом сохранения рода. Смерть также привлекает внимание к особенностям возникающего в творчестве Бунина в той или иной форме топосу кладбища и, далее, к надгробию как носителю начертательной и изобразительной (портрет) формы имени собственно¬го.
Во-вторых, в ходе нашей работы мы разнообразили и уточнили наблюдения исследователей творчества Бунина о том, что связь его художествен¬ной системы с системами модернистов является более сложной, чем констатируемые ранними исследованиями отношения отталкивания и категорического взаимонеприятия. Сравнительный анализ показывает, что наиболее близкой Бунину оказывается поэтика акмеистов. С ними писателя сближает, с одной стороны, острое внимание к внешнему облику художественного слова: фонетико-произносительным особенностям и самой эстетике написания, изображения каждой буквы. С другой стороны, у Бунина и акмеистов пересекаются стратегии индивидуализации человека, создаваемой благодаря перевесу внешней изобразительности, богатству вещей, деталей, зачастую вы¬ступающих в функции «место-имения». Вещь или местоимение могут являться в мире Бунина заместителем имени, его разновидностью, но никогда - заместителем персонажа, уникальной личности. Вещь не затмевает индивидуальность, а становится буквально ее частью (как чернила на образном уровне рассказа «Легкое дыхание» вплетаются в тело Оли Мещерской), со¬гласно традиции древнего синкретизма. В этом и состоит один из немало¬важных аспектов неприятия Буниным не только собственно модернистских течений, но и систем, их, как ему казалось, породивших - в частности, рас-смотренных нами фрагментов поэтик Н.В. Гоголя и Ф.М. Достоевского.
Вывод о возрождении в поэтике Бунина тенденций архаического синкретизма, форм мифологического сознания, замеченный в ходе диахронного анализа, подтверждается и при рассмотрении поэтических текстов автора, где особенно важными свойствами, связанными с особенностями лирики как литературного рода, оказываются обнаруженные перформативность и иконичность имени собственного. Имя теряет свойство поэтического знака-символа, на всех уровнях оно стремится быть не условным, а буквально изобразительным. Тем самым имя оказывается входом в глубокую проблему осознания Буниным языковой и художественно-литературной практики.
Исследование смыслообразующих возможностей имени в творчестве Бунина позволяет говорить о том, что имя собственное в его прозе является принципиально важной формально-содержательной категорией. Оно активно взаимодействует с сюжетно-фабульной и субъектной организацией текста. Имя может выступать как одно из средств конструирования нарративной структуры произведения, влияя на событийность текста как важнейшую категорию его повествовательного развертывания. На примере неоднократно появляющихся героев-однофамильцев оно также выступает как фактор циклообразования.
В перспективе дальнейших исследований представляется особенно продуктивным обратить внимание на сравнение поэтики имени собственного в творчестве Бунина с иными индивидуальными художественными система¬ми представителей разных направлений модернизма. В нашей работе не исчерпан и сравнительный анализ систем Бунина и Н.В. Гоголя. Кроме того, в новом прочтении с точки зрения ономатопоэтики нуждается весь массив прозы писателя, лишь некоторые репрезентативные фрагменты которого были проанализированы в настоящем исследовании.



1. Адамович Г.В. Одиночество и свобода. М.: Республика, 1996. 446 с.
2. Анисимов К.В. «Грамматика любви» И.А. Бунина: текст, контекст, смысл. Красноярск: СФУ, 2015. 148 с.
3. Анисимов К.В. Книга И.А. Бунина «Воспоминания» как цикл: опыт реконструкции автобиографического сюжета // Критика и семиотика. 2011. Вып. 15. С. 143-163.
4. Анисимов К.В. «Поистине достоин изучения». Географическая экзотика в повествовательной структуре «крестьянских» рассказов И.А. Бунина («Ночной разговор» - «Будни») // Сюжетология и сюжетография. 2013. № 1. С. 112-122.
5. Анисимов К.В., Капинос Е.В. «Речной трактир»: еще раз на тему «Бунин и символисты» // Сибирский филологический журнал. 2013. № 3. С. 93-108.
6. Анисимова Е.Е. В.А. Жуковский как «Василий Афанасьевич Бунин»: Жуковский в сознании и творчестве И.А. Бунина (от ранних переводов к «Темным аллеям») // Жуковский: Исследования и материалы. Вып. 1. Томск: Издательство Томского университета, 2010. С. 257-270.
7. Анисимова Е.Е Жуковский и Бунин: эволюция образа зеркала в русской литературе XIX-начала XX веков // Филология и человек. 2010. № 2. С. 66-78.
8. Бабореко А.К. Бунин: Жизнеописание. М.: Молодая гвардия, 2004. 464 с.
9. Бабореко А.К. И.А. Бунин. Материалы для биографии (1870¬1917). М.: Художественная литература, 1967. 332 с.
10. Бахрах А.В. Бунин в халате. М.: Согласие, 2000. 243 с.
11. Бахтин М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневекового Ренессанса. М.: Художественная литература, 1965. 527 с.
12. Блюм А.В. Из бунинских разысканий. I. Литературный источник «Грамматики любви» // И.А. Бунин: Pro et Contra. СПб.: Издательство РХГИ, 2001. С. 678- 693.
13. Бройтман С.Н. Русская лирика XIX - начала XX века в свете исторической поэтики. (Субъектно-образная структура). М.: РГГУ, 1997. 307 с.
14. Булгаков С. Икона и иконопочитаение. Догматический очерк // Булгаков С. Первообраз и образ: сочинения в двух томах. Т. 2. СПб.: Искус¬ство ИНАПРЕСС, 1999. С. 241- 310.
15. Бунин И.А. Автобиографические заметки // И.А. Бунин Полное собрание сочинений в 13 томах. Т.9. М., Воскресенье. 2006. С. 299-309.
16. Бунин И. А. <Как я пишу> // Бунин И.А. Собр. соч.: в 9 т. / Под общ. ред. А. С. Мясникова, Б. С. Рюрикова, А. Т. Твардовского. М.: Художественная литература, 1965-1967. Т.9. С. 374- 376.
17. Бунин И.А. Книга моей жизни // Литературное наследство. Иван Бунин. Т. 84: в 2 ч. М.: Наука, 1973. Ч. 1. С. 382-386.
18. Бунин И. А. Происхождение моих рассказов // Собр. соч.: В 9 т. / Под общ. ред. А. С. Мясникова, Б. С. Рюрикова, А. Т. Твардовского. М.: Художественная литература, 1965-1967. С. 368- 373.
19. Бунин И.А. Собрание сочинений. В 6 т. М.: Художественная литература, 1987.
20. Бунин И.А. Окаянные дни. М.: Эскмо, 2014. 224 c.
21. Бурцев В.А. Коннотативные признаки собственных имен в произведениях И.А. Бунина // И.А. Бунин и XXI век: материалы Международной научной конференции, посвященной 140-летию со дня рождения писателя. Елец: ЕГУ, 2011. С. 252- 256.
22. Выготский Л.С. «Легкое дыхание // Выготский Л.С. Психология искусства. Ростов на Дону: Феникс, 1998. С. 186- 207.
23. Гаспаров Б.М. Структура текста и культурный контекст // Гаспаров Б.М. Литературные лейтмотивы. Очерки по русской литературе XX века. М.: Наука, 1993. С. 274- 303.
24. Гоголь Н.В. Петербургские повести / Изд.подг. О.Г. Дилакторская. СПб.: Наука, 1995. 296 с.
25. Гоголь Н. В. Полное собрание сочинений и писем: В 17 т. Т. 3: Повести; Т. 4: Комедии / Сост., подгот. текстов и коммент. И. А. Виноградова, В. А. Воропаева. М.: Издательство Московской Патриархии, 2009. 688 с.
26. Гриненко Г.В. История философии. М.: Юрайт, 2004. С. 525- 533.
27. Двинятин Ф.Н. Три этюда по поэтике имени // Семантика имени (Имя-2). М.: Языки славянских культур, 2010. С. 93- 126.
28. Двинятина Т.М. Поэзия И.А. Бунина и акмеизм: сопоставительный анализ поэтических систем: дис. ... канд. филол. наук: 10.01.01. СПб., 1999. 187 с.
29. Державин Г.Р. Стихотворения. М.: Правда, 1983. 224 с.
30. Жолковский А.К. «Легкое дыхание» Бунина - Выготского семьдесят лет спустя // Жолковский А.К. Блуждающие сны и другие работы. М.: Наука, 1994. С. 103- 120.
31. Жуковский В.А. Полное собрание сочинений и писем: В 20 т. Т.1. Стихотворения 1797 - 1814 гг. М.: Языки русской культуры, 1999. 760 с.
32. Зверев А.Д. Семантика и функции антропонимов в языке произведений И.А. Бунина // Творчество И. А. Бунина и русская литература XIX¬XX вв. Белгород: Издательство Белгородского университета, 1998. С. 211-216.
33. Золян С.Т. «Свет мой, зеркальце, скажи.» (к семиотике волшебного зеркала) // Зеркало. Семиотика зеркальности. Труды по знаковым системам XXII. Тарту: Тартуский университет, 1988. С. 32- 44.
34. Зоркая Н.М. Возвышение в прозе. «Грамматика любви» И.А. Бунина // Зоркая Н.М. На рубеже столетий. У истоков массового искусства в России 1900-1910 годов. М.: Наука, 1976. С. 251-259.
35. Иванов В.Г. Философский концепт и иконический знак в поэтике русского авангарда: дис. ... канд. филол. наук: 10.01.08. Новосибирск, 2005. 168 с.
36. Иванова Е.В. Философия имени в творческом наследии П.А. Флоренского // Имя в литературном произведении: художественная семантика. М.: ИМЛИ РАН, 2015. С. 20-41.
37. Исакова И.Н. Литературный персонаж как система номинаций. М.: МАКС Пресс, 2011. 520 с.
38. Капинос Е.В. «Некто Ивлев»: возвращающийся персонаж Бунина // Материалы к Словарю сюжетов и мотивов русской литературы: Лирические и эпические сюжеты. Новосибирск: Редакционно-издательский центр НГУ, 2010. Вып. 9. С. 132-143.
39. Капинос Е.В. Автоперсонаж и онейрическое пространство в рас¬сказе И.А. Бунина «Зимний сон» // Вестник Удмуртского университета. 2011. Вып. 4. С. 52-58.
40. Капинос Е.В. Формы и функции лиризма в рассказах И.А. Бунина 1920-х годов: дис. . док. филол. наук: 10.01.01. Новосибирск, 2014. 331 с.
41. Карпенко Г.Ю. Творчество И.А. Бунина и религиозно¬философская культура рубежа веков. Самара: Издательство Самарской гуманитарной академии, 1998. 114 с.
42. Касаткина Т.А. К вопросу о функциях имен в произведении Ф.М. Достоевского // Имя в литературном произведении: художественная семантика. М.: ИМЛИ РАН, 2015. С. 231-250.
43. Кихней Л.Г. Онтологический статус слова в поэтическом дискурсе Серебряного века // Modemites russes 11. L’unite semantique de l’Age d‘argent. Lyon: Universite Jean Moulin Lyon 3, 2011. С. 47-63.
44. Козлов В.И. Русская элегия неканонического периода: очерки типологии и истории. М.: Языки славянской культуры, 2013. 280 с.
45. Колосова С.Н. Идея портрета в одноименном стихотворении И.А. Бунина // Творчество И.А. Бунина и философско-художественные искания на рубеже XX-XXI веков: Материалы междунар. науч. конф., посвящ. 135-летию со дня рождения писателя. Елец: ЕГУ, 2006. С. 70- 74.
46. Кривонос В.Ш. Плюшкин в «Мертвых душах» Гоголя: имя, фамилия, прозвище // Имя в литературном произведении: художественная семантика. М.: ИМЛИ РАН, 2015. С. 207- 216.
47. Кузнецова Г.Н. Грасский дневник. Последняя любовь Бунина. М.: Астрель, 2010. С. 379 с.
48. Лебедева О.Б. История русской литературы XVIII века: Учебник. М., 2000. 415 с. URL:http://www.mfoliolib.mfo/philol/lebedeva/mdex.html#1(дата обращения: 10.05.2016).
49. Левин Ю.И. Зеркало как потенциальный семиотический объект // Зеркало. Семиотика зеркальности. Труды по знаковым системам XXII. Тарту: Тартуский университет, 1988. С. 6- 24.
50. Левин Ю.И., Сегал Д.М., Тименчик Р.Д., Топоров В.Н., Цивьян Т.В. Русская семантическая поэтика как потенциальная культурная парадигма // Russian Literature. 1974. № 7- 8. С. 47- 82.
51. Лекманов О. Две заметки о «Легком дыхании» И. Бунина // Лекманов О. Книга об акмеизме и другие работы. Томск: Водолей, 2000. С. 217-221.
52. Листрова-Правда Б.Т. Личные собстенные имена и национально-культурная семантика // И.А.Бунин и русская культура XIX - XX веков: Тез. междунар. науч. конф., посвященной 125-летию со дня рождения писателя (11 - 14 октября 1995 г.). Воронеж: Квадрат, 1995. С. 101-104.
53. Лифшиц А.Л. Как зовут персонажей комедии «Ревизор»? // Имя в литературном произведении: художественная семантика. М.: ИМЛИ РАН, 2015. С. 217- 230.
54. Лихачев Д.С. Лицедейство Грозного. К вопросу о смеховом стиле его произведений // Лихачёв Д.С., Панченко А.М., Понырко Н.В. Смех в Древней Руси. Л: Наука, 1984. 295 с.
55. Лосев А.Ф. Философия имени / Лосев А.Ф. Бытие - имя - космос / Сост. и ред. А. А. Тахо-Годи. М.: Мысль, 1993. С. 613-801.
56. Лотман Ю.М. Два устных рассказа Бунина (К проблеме «Бунин и Достоевский») // Лотман Ю.М. О русской литературе. СПб.: Искусство-СПБ, 1997. С. 778-742.
57. Лотман Ю. М. Миф - имя - культура / Ю.М. Лотман, Б.А. Успенский // Лотман Ю.М. Избранные статьи. Т. 1. Таллин: Александра, 1992. С. 58-75.
58. Мальцев Ю. Иван Бунин. 1870-1953. М.; Франкфурт-на-Майне, 1994. 433 с.
59. Мандельштам О. Я. Собрание сочинений в четырех томах. Том II. М.: Издательский центр «Терра», 1991. 703 с.
60. Мароши В.В. Имя автора: историко-типологические аспекты экспрессивности. Новосибирск: Издательство Новосибирского университета,2000. 348 c.
61. Мароши В.В. «Плетение словес» в жизнетворчестве и поэтике Гоголя // Н.В. Гоголь и славянский мир (русская и украинская рецепции): Сб. статей. Томск: Издательство Томского университета, 2007. Вып. 1. С. 160-174.
62. Мароши В.В. Жанр граффити-автографа в травелогах русских писателей // Литература путешествий: культурно-семиотические и дискурсивные аспекты: сборник научных работ. Новосибирск: СИЦ НГПУ «Гаудеамус», 2013. С. 78- 114.
63. Марулло Т. Г. «Ночной разговор» Бунина и «Бежин луг» Тургенева // Вопросы литературы. 1994. Вып. 3. С. 109- 124.
64. Марченко Т.В. Переписать классику в эпоху модернизма: о по¬этике и стиле рассказа Бунина «Натали» // Изв. РАН. Сер. лит. и яз. 2010. Т. 69, № 2. С. 25-42.
65. Михайлов А.В. Античность как идеал и культурная реальность XVIII- XIX веков // Михайлов А.В. Языки культуры. М.: Языки русской культуры, 1997. С. 509- 521.
66. Михайлова О.Н. Путь Бунина-художника // Литературное наследство. Иван Бунин. Т. 84: в 2 ч. Ч. 1. М.: Наука, 1973. С. 7- 56.
67. Моррис Ч.У. Основания теории знаков. URL:http://www.bim-bad.ru/docs/morris_semiotics.pdf(дата обращения: 03.02.2015).
68. Муромцева-Бунина В.Н. Жизнь Бунина. Беседы с памятью. URL: http: //www.flibusta. net/b/218229/read(Дата обращения: 12.03.2014).
69. Одоевцева И.В. Избранное: Стихотворения. На берегах Невы. На берегах Сены. М.: Художественная литература, 1998. 334 с.
70. Переписка Бунина с В.Я. Брюсовым. 1895-1915. Вступ. ст. А.А. Нинова // Литературное наследство. Т. 84: В 2 ч. Ч. 1. М.: Наука:, 1973. С. 421- 470.
71. Пирс Ч. Начала прагматизма. СПб.: Лаборатория метафизических исследований при философском факультете СПбГУ Алетейя, 2000. 352 с.
72. Письма к М.В. Карамзиной // Лит. наследство. Т. 84: В 2 ч. Ч. 1. М.: Наука, 1973. С. 663- 687.
73. Пожиганова Л.П. Мир художника в прозе Ивана Бунина 1910-х годов. Белгород: Издательство Белгородского университета, 2005. 208 с.
74. Попова И.Л. Имя в литературной мистификации // Имя в литературном произведении: художественная семантика. М.: ИМЛИ РАН, 2015. С. 129- 155.
75. Пушкин А.С. Полное собрание сочинений в десяти томах. Т.3. Стихотворения 1927 - 1836 гг. Москва - Ленинград: Издательство Академии Наук СССР, 1950. 553 с.
76. Пчелов Е.В. Род Буниных в российской культуре и науке // И.А. Бунин и русская культура XIX - XX веков: Тез. междунар. науч. конф., посвященной 125-летию со дня рождения писателя (11 - 14 октября 1995 г.). Воронеж: Квадрат, 1995. С. 3-4.
77. Ранчин А.М. Символика в «Войне и мире»: Из опыта комментирования. URL:http://lit.1september.ru/article.php?ID=200501707(дата обращения: 29. 04.2014).
78. Риникер Д. Подражание - пародия - интертекст: Достоевский в творчестве Бунина // Достоевский и русское зарубежье XX века. СПб.: Дмитрий Буланин, 2008. С. 170- 211.
79. Рощина О.С. К интерпретации рассказа И.А. Бунина «Легкое дыхание» // Сибирский филологический журнал, 2011. № 1. С. 53- 59.
80. Силантьев И.В. Поэтика мотива. М.: Языки славянской культуры, 2004. 296 с.
81. Скидан А. Ребенок - внутри. Еще раз о «Легком дыхании» // Скидан А. Сумма поэтики. М.: НЛО, 2013. 296 с.
82. Сливицкая О.В. Космос и душа человека (О психологизме позднего Бунина) // Царственная свобода. О творчестве И.А. Бунина. Воронеж: Квадрат, 1995. С. 5- 34.
83. Сливицкая О.В. О концепции человека в творчестве И.А.Бунина (Рассказ «Казимир Станиславович») // Русская литература XX века (дооктябрьский период). Калуга, 1970. С. 155- 162.
84. Сливицкая О.В. «Повышенное чувство жизни»: мир Ивана Бунина. М.: РГГУ, 2004. 270 с.
85. Сливицкая О.В. Проблема социального и «космического» зла в творчестве И.А. Бунина («Братья» и «Господин из Сан-Франциско») // Русская литература XX века (дооктябрьский период). Калуга, 1968. С. 123- 135.
86. Смирнов И.П. Смысл как таковой. СПб.: Академический проект, 2001. 352 с.
87. Событие и событийность: Сборник статей. М.: Издательство Кулагиной-Intrada, 2010. 296 c.
88. Созина Е.К. «Стадия зеркала» в творчестве И.А. Бунина // Художественная литература, критика и публицистика в системе духовной культуры. Тюмень: Издательство ТюмГУ, 1997. Вып. 3. С. 62-66.
89. Степанов А.Д. Проблемы коммуникации у Чехова. М.: Языки славянской культуры, 2005. 400 с.
90. Таборисская Е.М. Феномен имени в «Евгении Онегине»: авторский выбор и функционирование в романном тексте // Универсалии русской литературы. Вып. 5. Воронеж: Воронежский государственный университет, 2013. С. 411-426.
91. Теория литературы: Учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений: В 2 т. / под ред. Н.Д. Тамарченко. Т. 2: Бройтман С.Н. Историческая поэтика. М.: Издательский центр «Академия», 2004. 368 c.
92. Толстой Л.Н. Война и мир. В 4 т. Т. 1. М., Просвещение, 1987. 287 с.
93. Топоров В.Н. Из теоретической ономатологии // Топоров В.Н. Исследования по этимологии и семантике. Т. 1: Теория и некоторые частные ее приложения. М: Языки славянской культуры, 2004. С. 372- 379.
94. Топоров В. Н. Из индоевропейской этимологии VI (1 - 2) // Топоров В.Н. Исследования по этимологии и семантике. Т. 2: Индоевропейские языки и индоевропеистика. Кн. 1. М: Языки славянских культур, 2006. С. 187-194.
95. Топоров В.Н. Об одном способе сохранения традиции во времени: имя собственное в мифопоэтическом аспекте // Топоров В.Н. Исследования по этимологии и семантике. Т. 1: Теория и некоторые частные ее приложения. М: Языки славянской культуры, 2004. С. 362- 371.
96. Топоров В.Н. От имени к тексту // Имя: Семантическая аура. М.: Языки славянских культур, 2007. С. 15- 27.
97. Топоров В.Н. «Скрытое» имя в русской поэзии // Имя: Семантическая аура. М.: Языки славянских культур, 2007. С. 118-132.
98. Тынянов Ю.Н. Поэтика. Достоевский и Гоголь (к теории пародии) // Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. М.: Наука, 1977. С. 198-226.
99. Тюпа В.И. Перформативность лирики // «Точка, распространяющаяся на все.»: к 90-летию профессора Ю.Н. Чумакова: сборник научных трудов / под ред. Т.И. Печерской. Новосибирск: Издательство НГПУ, 2012. С. 344- 354.
100. Тюпа В.И. Постсимволизм: теоретические очерки русской поэзии XX века. Самара: ООО научно-внедренческкая фирма «Сенсоры. Модули. Системы», 1998. 115 с.
101. Унбегаун Б.О. Русские фамилии: пер. с англ. М.: Прогресс, 1989. 443 c.
102. Успенский Б.А. Мена имен в России в исторической и семиотической перспективе // Успенский Б.А. Избранные труды. Том 2. Язык и куль¬тура. М.: Гнозис, 1994. С. 151 - 163.
103. Устами Буниных: Дневники Ивана Алексеевича и Веры Николаевны и другие архивные материалы: в 3 т. / Под ред. М. Грин. Т. 1. Франкфурт-на-Майне: Посев, 1977. 367 с.
104. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: в 4 т. М.: Прогресс, 1986.
105. Флоренский П.А. Имена. Метафизика имен в историческом освещении. Имя и личность // Флоренский П.А. Сочинения. В 4 т. Т. 3 (2). М.: Мысль, 2000. С. 171-234.
106. Флоренский П.А. Имеславие как философская предпосылка // Флоренский П.А. Сочинения. В 4 т. Т. 3 (1). М.: Мысль, 2000. С. 252-286.
107. Фрейденберг О.М Поэтика сюжета и жанра. М.: Лабиринт, 1997. 449 с.
108. Фуко М. Воля к истине: по ту сторону знания, власти и сексуальности. Работы разных лет. Пер. с франц. М.: Касталь, 1996. 448 с.
109. Чуньмэй У. Портреты старца и странника в рассказе И.А. Бунина «Аглая» // Творчество И.А. Бунина и философско-художественные искания на рубеже веков. Елец: ЕГУ им. И.А. Бунина, 2006. С. 130- 134.
110. Шевеленко И. Литературный путь Цветаевой: Идеология - по¬этика - идентичность автора в контексте эпохи. М.: НЛО, 2002. 464 с.
111. Шестакова Э.Г. Местоимение как имя в мире И.А. Бунина // Имя в литературном произведении: художественная семантика. М.: ИМЛИ РАН, 2015. С. 268- 287.
112. Шмид В. Нарратология. М.: Языки славянской культуры, 2003. 312 с.
113. Эйхенбаум Б.М. Как сделана «Шинель» Гоголя // Поэтика. Сборники по теории поэтического языка. Петроград, 1919. С. 151-165.
114. Энциклопедический Словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. URL:http://www.vehi.net/brokgauz/index.html(дата обращения: 21.03.2014).
115. Эткинд А. Хлыст (Секты, литература и революция). М.: НЛО, 1998. 688 с.
116. Эткинд А., Уффельман Д., Кукулин И. Внутренняя колонизация России: между практикой и воображением // Там, внутри. Практики внутрен¬ней колонизации в культурной истории России / под ред. А. Эткинда, Д. Уф- фельмана, И. Кукулина. М.: НЛО, 2012. С. 6- 50.
117. Ямпольский М. Ткач и визионер: Очерки истории репрезентации, или О материальном и идеальном в культуре. М.: НЛО, 2007. 616 с.
118. Яровая Т.Ю. Личные собственные имена в дореволюционном творчестве И. А. Бунина: отбор и использование: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. Воронеж., 2000. 258 с.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ