ВВЕДЕНИЕ 6
1ПОНЯТИЕ ТЕКСТА 8
1.1 Общая характеристика и признаки текста 8
1.2 Типы текстов 11
Выводы по первой главе 16
2 АНАЛИЗ ОСОБЕННОСТЕЙ ВОСПРИЯТИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА
2.1 Понятие восприятия текста 17
2.2 Методы изучения восприятия текста 18
2.3 Описание результатов ассоциативного эксперимента 21
Выводы по второй главе 36
3 МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ ПОЭТИЧЕСКОГО ТЕКСТА 38
3.1 Общая характеристика чтения как вида речевой деятельности 38
3.2 Методические приемы обучения чтению поэтического текста 46
3.3 Учет влияния родной культуры студентов на понимание художественного
текста 52
Выводы по третьей главе 73
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 75
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 76
Обучение чтению является одним из глубоко разработанных разделов методики преподавания русского языка как иностранного. Теоретические положения и методические разработки таких ученых как А.А. Акишина [2], З.И Клычникова [16], Л.С. Крючкова, Н.В.Мощинская [19], Б.А Глухов [11], Е.И. Пассов [27], Н.В. Кулибина [21] служат основой для работы преподавателей РКИ в России и в Китае. Вместе с тем нередко китайские студенты не умеют интерпретировать произведения русской литературы, не любят читать художественные произведения на русском языке. Это связано с глобальными процессами, происходящими в мире: ускорением темпа жизни, цифровизацией общества.
Актуальность темы исследования обусловлена необходимостью совершенствования методики преподавания русского языка как иностранного на основе развития умений «глубокого», «смыслового» чтения с учетом влияния образов родной культуры обучающихся на понимание поэтического текста.
Объект работы - процесс понимания поэтического текста
Предмет работы - методика обучения чтению поэтического текста на основе данных психолингвистики.
Цель работы - определить наиболее эффективные приемы обучения китайских студентов чтению поэтического текста на основе анализа данных психолингвистических экспериментов.
Задачи работы:
1. Изучить понятие художественного текста, его основные особенности.
2. Изучить понятия восприятие текста, смысл текста
3. Провести психолингвистические эксперименты и проанализировать их результаты.
4. Выполнить разработку урока, посвященного изучению стихотворения М.Ю. Лермонтова «Парус» с учетом влияния родной культуры на его восприятие китайскими студентами.
Материал исследования:
1. Стихотворение М.Ю. Лермонтова «Парус».
2. Результаты опроса китайских студентов.
В работе использованы методы анализа научной литературы, встречного текста, опрос учащихся.
Материалы работы нашли отражение в двух статьях:
Ван, Ю. Особенности восприятия стихотворения М.Ю. Лермонтова «Парус» китайскими студентами // Материалы Всероссийской научной конференции молодых ученых «NEO CLASSICAL SCHOLAR», 22-23 апреля 2020 года (в печати).
Ван, Ю. Обучение китайских студентов чтению художественного текста // Материалы XIV Международной научно-практической конференции «Язык и культура»: ежегод. альманах / Челяб. гос. ин-т культуры. - Челябинск : ЧГИК, 2020. - 259 с.
Разработка урока апробирована на дистанционном занятии с китайскими студентами.
Результаты работы могут быть использованы в практике преподавания русского языка как иностранного.
Понимание художественного текста - сложный многоаспектный процесс, что связано как со сложностью процесса восприятия речи вообще, так и со сложностью художественного текста как произведения искусства.
Понимание организуется ситуацией, которую реципиент начинает прогнозировать в своем сознании сразу же после восприятия первых слов, первых же предложений текста. В формировании такой прогнозируемой ситуации помимо языковых средств большую роль играет догадка, базирующаяся на воображении, а также на знаниях, которыми владеет реципиент, и опыте, которым он должен обладать. Поэтому языковые средства сами становятся объектом воздействия такой прогнозируемой ситуации: она, как призма, позволяет «преломлять» под определенным утлом зрения языковые средства текста и тем самым осуществлять их осмысление в том или ином ключе.
При восприятии инокультурного текста огромную роль играет родная культура реципиента. Элементы воспринимаемого текста могут выступить «спусковым механизмом», определяющим направленность восприятия.
Как показал эксперимент, наибольшее влияние на восприятие стихотворения «Парус» могут оказать следующие произведения китайской литературы: «Провожу Мэн Хаожань до Гуан Лина», «Смотреть на гору Тянь Мэни», «Дорожная катастрофа» (Ли Бай), «Благодарю Лотте за то, что он впервые встретился в Ян-чжоу» (Лю Юйси), «Поездка в деревню Шаньси» (Лу Ю).
Построение урока на основе сопоставления стихотворения «Парус» и стихов Ли Бая позволяет активизировать учащихся, добиться более глубокого понимания изучаемого произведения.