МЕТОДИЧЕСКИЕ ПРИЕМЫ РАБОТЫ С УЧЕБНЫМ ТЕКСТОМ НА ЗАНЯТИЯХ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ (ПЕРВЫЙ СЕРТИФИКАЦИОННЫЙ УРОВЕНЬ)
|
Аннотация
Введение 6
Глава 1 Нормативно-методические основы обучения русскому языку как иностранному 10
1.1 Система уровней изучения русского языка как иностранного 10
1.2 Нормативные документы, регламентирующие изучение РКИ: стандарт,
лексический минимум, типовой тест 12
1.3 Грамматика в стандарте обучения русскому языку первого
сертификационного уровня 14
Выводы по главе 1 16
Глава 2 Учебный текст в учебных пособиях для первого сертификационного уровня изучения РКИ 17
2.1 Понятие учебного текста 17
2.2Общая характеристика учебного текста для изучения русского языка.. .20
2.3 Особенности текстов в учебных пособиях для первого
сертификационного уровня: сравнительный анализ грамматических особенностей текстов и требований стандарта 23
Выводы по главе 2 26
Глава 3 Лингводидактический потенциал сказки при обучении русскому языку как иностранному 28
3.1 Особенности сказки как жанра детской литературы 28
3.2 Способы применения сказки на занятиях по русскому языку как
иностранному 31
Выводы по главе 3 33
Глава 4. Сказки Э. Успенского на занятиях по русскому языку как иностранному: методические приемы 34
4.1 Языковые особенности сказки 34
4.2 Типы упражнений по сказкам Э. Успенского для изучения русского
языка на первом сертификационном уровне 40
Выводы по главе 4 70
Заключение 72
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 75
Введение 6
Глава 1 Нормативно-методические основы обучения русскому языку как иностранному 10
1.1 Система уровней изучения русского языка как иностранного 10
1.2 Нормативные документы, регламентирующие изучение РКИ: стандарт,
лексический минимум, типовой тест 12
1.3 Грамматика в стандарте обучения русскому языку первого
сертификационного уровня 14
Выводы по главе 1 16
Глава 2 Учебный текст в учебных пособиях для первого сертификационного уровня изучения РКИ 17
2.1 Понятие учебного текста 17
2.2Общая характеристика учебного текста для изучения русского языка.. .20
2.3 Особенности текстов в учебных пособиях для первого
сертификационного уровня: сравнительный анализ грамматических особенностей текстов и требований стандарта 23
Выводы по главе 2 26
Глава 3 Лингводидактический потенциал сказки при обучении русскому языку как иностранному 28
3.1 Особенности сказки как жанра детской литературы 28
3.2 Способы применения сказки на занятиях по русскому языку как
иностранному 31
Выводы по главе 3 33
Глава 4. Сказки Э. Успенского на занятиях по русскому языку как иностранному: методические приемы 34
4.1 Языковые особенности сказки 34
4.2 Типы упражнений по сказкам Э. Успенского для изучения русского
языка на первом сертификационном уровне 40
Выводы по главе 4 70
Заключение 72
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 75
Русский язык является одним из самых сложных языков в мире. При его изучении у иностранных обучающихся возникают некоторые трудности. Для того, чтобы обучение иностранцев русскому языку было эффективным, преподаватель должен грамотно организовать учебные занятия, учитывая типичные сложности, возникающие в ходе образовательного процесса.
Почему система уровней владения русским языка так важна? Система уровней позволяет иностранному человеку не только более уверенно чувствовать себя в русскоговорящем обществе, но и дает возможность удовлетворить потребность в коммуникации с носителями в социальнобытовой и социально-культурной сферах.
Ответ на вопрос «Что такое I сертификационный уровень?» дает книга [56, с. 32]
«I сертификационный уровень - это уровень владения языка, который подразумевает, что иностранец имеет необходимую базу для коммуникации в другой языковой среде. При этом база данного уровня позволяет осуществлять коммуникацию в определенных сферах и ограничена в условиях данного уровня» [56, с. 32].
В методике РКИ весомую роль играет понятие грамматического минимума. Это означает, что при изучении соответствующих лексических тем (семья, учеба, работа и т.д.). Чтобы учащийся смог общаться с носителями языка, необходимо отобрать самые основные грамматические явления без переизбытка, иначе учащийся запутается в сложностях изучаемого языка и утратит мотивацию для дальнейшего изучения.
При обучении иностранному языку как неродному чтение сказок на определенном речевом уровне владения рассматривается как самостоятельный вид речевой деятельности и занимает одно из главных мест по своей важности и доступности. Благодаря сказке учащимся становиться легко изучать иностранный язык через творчество, в процессе общения друг с другом, а педагог реализует языковые задачи, в которых есть мотив и цель речевого действия [56, с. 32].
Итак, в учебно-познавательной сказке наряду с многократным повторением присутствует также новизна речевой ситуации, что исключает монотонность тренировки и обеспечивает активность и интерес каждого студента. Благодаря работе со сказками учащиеся могут не только познакомиться с укладом жизни русского человека, особенностями взаимоотношений, но и понять мотивы поведения, сопоставить их с картиной мира своего народа. Значит, правильно организованная работа со сказкой способствует решению проблем межкультурной коммуникации. Важным является определение эффективных способов работы с использованием сказок при изучении русской культуры на сертификационном этапе обучения русскому языку как иностранному.
При обучении иностранному языку чтение сказок на определенном речевом уровне владения рассматривается как самостоятельный вид речевой деятельности и занимает одно из главных мест по своей важности и доступности. При использовании сказки учащимся становится легче изучать иностранный язык через творчество, в процессе активного общения друг с другом, а педагог реализует языковые задачи, в которых есть мотив и цель речевого действия.
Все это обусловливает актуальность исследования процесса создания учебных текстовых материалов. Важным является определение эффективных способов работы с использованием сказок при изучении русской культуры на сертификационном этапе обучения русскому языку как иностранному (РКИ).
Объектом исследования являются материалы стандарта по русскому языку как иностранному, текстовые материалы современных учебников, адресованных учащимся-иностранцам и тексты сказок Эдуарда Успенского.
Предметом исследования являются грамматические особенности учебных текстов и литературных сказок.
Цель исследования - выявить грамматические особенности учебного текста и подготовить эффективный методический материал для изучения русского языка как иностранного на первом сертификационном уровне (на примере сказок Э. Успенского).
Задачи исследования:
1) описать систему уровней изучения русского языка как иностранного и нормативные документы, регламентирующие изучение РКИ;
2) представить место грамматики в стандарте обучения русскому языку первого сертификационного уровня;
3) выявить особенности текстов в учебных пособиях для первого сертификационного уровня.
4) охарактеризовать особенности сказки как жанра детской литературы;
5) изучить способы применения сказки на занятиях по русскому языку как иностранному;
7) подобрать и разработать разнообразные упражнения (грамматические, лексические, фонетические) по сказкам Э. Н. Успенского «Крокодил Гена и его друзья» и «Дядя Фёдор, пёс и кот» для изучения русского языка на первом сертификационном уровне.
В ходе исследования используются следующие методы: метод теоретического анализа и синтеза, описательный метод.
Считаем, что результаты нашей работы могут быть использованы в практике преподавания русского языка как иностранного, привлечены для создания теоретических и практических грамматик, составления учебных пособий и методических рекомендаций для первого сертификационного уровня.
Структура работы. Работа состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографического списка.
Почему система уровней владения русским языка так важна? Система уровней позволяет иностранному человеку не только более уверенно чувствовать себя в русскоговорящем обществе, но и дает возможность удовлетворить потребность в коммуникации с носителями в социальнобытовой и социально-культурной сферах.
Ответ на вопрос «Что такое I сертификационный уровень?» дает книга [56, с. 32]
«I сертификационный уровень - это уровень владения языка, который подразумевает, что иностранец имеет необходимую базу для коммуникации в другой языковой среде. При этом база данного уровня позволяет осуществлять коммуникацию в определенных сферах и ограничена в условиях данного уровня» [56, с. 32].
В методике РКИ весомую роль играет понятие грамматического минимума. Это означает, что при изучении соответствующих лексических тем (семья, учеба, работа и т.д.). Чтобы учащийся смог общаться с носителями языка, необходимо отобрать самые основные грамматические явления без переизбытка, иначе учащийся запутается в сложностях изучаемого языка и утратит мотивацию для дальнейшего изучения.
При обучении иностранному языку как неродному чтение сказок на определенном речевом уровне владения рассматривается как самостоятельный вид речевой деятельности и занимает одно из главных мест по своей важности и доступности. Благодаря сказке учащимся становиться легко изучать иностранный язык через творчество, в процессе общения друг с другом, а педагог реализует языковые задачи, в которых есть мотив и цель речевого действия [56, с. 32].
Итак, в учебно-познавательной сказке наряду с многократным повторением присутствует также новизна речевой ситуации, что исключает монотонность тренировки и обеспечивает активность и интерес каждого студента. Благодаря работе со сказками учащиеся могут не только познакомиться с укладом жизни русского человека, особенностями взаимоотношений, но и понять мотивы поведения, сопоставить их с картиной мира своего народа. Значит, правильно организованная работа со сказкой способствует решению проблем межкультурной коммуникации. Важным является определение эффективных способов работы с использованием сказок при изучении русской культуры на сертификационном этапе обучения русскому языку как иностранному.
При обучении иностранному языку чтение сказок на определенном речевом уровне владения рассматривается как самостоятельный вид речевой деятельности и занимает одно из главных мест по своей важности и доступности. При использовании сказки учащимся становится легче изучать иностранный язык через творчество, в процессе активного общения друг с другом, а педагог реализует языковые задачи, в которых есть мотив и цель речевого действия.
Все это обусловливает актуальность исследования процесса создания учебных текстовых материалов. Важным является определение эффективных способов работы с использованием сказок при изучении русской культуры на сертификационном этапе обучения русскому языку как иностранному (РКИ).
Объектом исследования являются материалы стандарта по русскому языку как иностранному, текстовые материалы современных учебников, адресованных учащимся-иностранцам и тексты сказок Эдуарда Успенского.
Предметом исследования являются грамматические особенности учебных текстов и литературных сказок.
Цель исследования - выявить грамматические особенности учебного текста и подготовить эффективный методический материал для изучения русского языка как иностранного на первом сертификационном уровне (на примере сказок Э. Успенского).
Задачи исследования:
1) описать систему уровней изучения русского языка как иностранного и нормативные документы, регламентирующие изучение РКИ;
2) представить место грамматики в стандарте обучения русскому языку первого сертификационного уровня;
3) выявить особенности текстов в учебных пособиях для первого сертификационного уровня.
4) охарактеризовать особенности сказки как жанра детской литературы;
5) изучить способы применения сказки на занятиях по русскому языку как иностранному;
7) подобрать и разработать разнообразные упражнения (грамматические, лексические, фонетические) по сказкам Э. Н. Успенского «Крокодил Гена и его друзья» и «Дядя Фёдор, пёс и кот» для изучения русского языка на первом сертификационном уровне.
В ходе исследования используются следующие методы: метод теоретического анализа и синтеза, описательный метод.
Считаем, что результаты нашей работы могут быть использованы в практике преподавания русского языка как иностранного, привлечены для создания теоретических и практических грамматик, составления учебных пособий и методических рекомендаций для первого сертификационного уровня.
Структура работы. Работа состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографического списка.
Данная работа посвящена изучению уровней владения русским языком и формированию коммуникативной компетенции в акцентировании возможностей использования детской литературы, в частности, сказок Успенского, в качестве иностранного языка 1-го уровня на занятиях по русскому языку.
При выделении уровней владения русским языком как иностранным авторы исходили из требований, предъявляемых к коммуникативной компетенции иностранных граждан, зафиксированных в Государственном образовательном стандарте РФ. Уровень коммуникативной компетенции определяется способностью тестируемых:
— участвовать в коммуникации в качестве а) специалиста/должностного лица в профессионально-трудовой, учебнонаучной сферах общения; б) члена определенного социума в социальнобытовой, социально-культурной и официально-деловой сферах общения;
— достигать коммуникативных целей в актуальных для него ситуациях общения;
— осуществлять речевое общение в рамках актуальной для данного уровня тематики;
— создавать речевой продукт, качественные параметры которого соответствуют норме и узусу современной русской речи.
Таким образом, единая сертификационная система определения уровня владения практическим русским языком построена с учетом целей его использования, навыков и умений в употреблении языковых средств для реализации определенных тактик речевого поведения в основных видах речевой деятельности — чтении, письме, говорении и аудировании. Она предусматривает выделение базового (включающего элементарный уровень в качестве подуровня) и четырех сертификационных уровней, которым соответствует система тестов.
Основной единицей обучения в курсе русского языка как иностранного является учебный текст. Учебный текст является, во-первых, одной из главных содержательных единиц обучения, т.к. он выполняет очень важные образовательные, воспитательные и развивающие задачи. Во-вторых, учебный текст является важной составляющей учебного дискурса, т.к. в учебном дискурсе два участника - учащийся и учебный текст. Учебный текст, являясь материализованным носителем содержания образования, должен быть одновременно и организатором процесса усвоения этого содержания. Анализ учебника «Дорога в Россию» для первого сертификационного уровня продемонстрировал, что он составлен в соответствии с Государственным стандартом по РКИ и реализует две основные цели: 1) познавательную, 2) социокультурную. Анализ конкретных учебных текстов показал соответствие требованиям, представленным в стандарте в отношении изучаемых грамматических категорий.
В сказках Э. Успенского «Крокодил Гена и его друзья» и «Дядя Фёдор, пёс и кот» нашли своё отражение особенности детского мышления, мировоззрения, детской речи и детские ценности. Данные особенности и определяют специфику детской литературы, а также её языковые средства. Для повестей-сказок Э. Успенского характерно использование сказочных формул, слов с уменьшительно-ласкательными суффиксами, инверсии, характерных для устного народного творчества.
В текстах широко используются средства языковой выразительности всех уровней: фонетические средства (рифма, отражение звуковых особенностей детской речи в тексте, звукоподражание); средства словообразования и морфологии (индивидуально-авторские неологизмы, отражающие особенности детской речи, способность ребёнка к словотворчеству: «гражданятки», «злы», «проодеколонил»); графические средства (расположение шрифтов, рамки, заглавные буквы); синтаксические средства (неполные конструкции и парцелляция).
Работа над текстами сказок на занятиях по русскому языку предполагает несколько направлений. Во-первых, чтение и понимание смысла текста, анализ ситуации. Во-вторых, работу над лексическим и грамматическим материалом: семантизация лексических единиц, подбор синонимов, выбор нужной грамматической формы и т.д. И, наконец, рекомендуется работать над формированием речевой и коммуникативной компетенций, что предполагает пересказ текста, анализ коммуникативных ситуаций и реплик персонажей, составление диалогов, моделирование ситуаций, приближенных к реальным ситуациям общения.
При выделении уровней владения русским языком как иностранным авторы исходили из требований, предъявляемых к коммуникативной компетенции иностранных граждан, зафиксированных в Государственном образовательном стандарте РФ. Уровень коммуникативной компетенции определяется способностью тестируемых:
— участвовать в коммуникации в качестве а) специалиста/должностного лица в профессионально-трудовой, учебнонаучной сферах общения; б) члена определенного социума в социальнобытовой, социально-культурной и официально-деловой сферах общения;
— достигать коммуникативных целей в актуальных для него ситуациях общения;
— осуществлять речевое общение в рамках актуальной для данного уровня тематики;
— создавать речевой продукт, качественные параметры которого соответствуют норме и узусу современной русской речи.
Таким образом, единая сертификационная система определения уровня владения практическим русским языком построена с учетом целей его использования, навыков и умений в употреблении языковых средств для реализации определенных тактик речевого поведения в основных видах речевой деятельности — чтении, письме, говорении и аудировании. Она предусматривает выделение базового (включающего элементарный уровень в качестве подуровня) и четырех сертификационных уровней, которым соответствует система тестов.
Основной единицей обучения в курсе русского языка как иностранного является учебный текст. Учебный текст является, во-первых, одной из главных содержательных единиц обучения, т.к. он выполняет очень важные образовательные, воспитательные и развивающие задачи. Во-вторых, учебный текст является важной составляющей учебного дискурса, т.к. в учебном дискурсе два участника - учащийся и учебный текст. Учебный текст, являясь материализованным носителем содержания образования, должен быть одновременно и организатором процесса усвоения этого содержания. Анализ учебника «Дорога в Россию» для первого сертификационного уровня продемонстрировал, что он составлен в соответствии с Государственным стандартом по РКИ и реализует две основные цели: 1) познавательную, 2) социокультурную. Анализ конкретных учебных текстов показал соответствие требованиям, представленным в стандарте в отношении изучаемых грамматических категорий.
В сказках Э. Успенского «Крокодил Гена и его друзья» и «Дядя Фёдор, пёс и кот» нашли своё отражение особенности детского мышления, мировоззрения, детской речи и детские ценности. Данные особенности и определяют специфику детской литературы, а также её языковые средства. Для повестей-сказок Э. Успенского характерно использование сказочных формул, слов с уменьшительно-ласкательными суффиксами, инверсии, характерных для устного народного творчества.
В текстах широко используются средства языковой выразительности всех уровней: фонетические средства (рифма, отражение звуковых особенностей детской речи в тексте, звукоподражание); средства словообразования и морфологии (индивидуально-авторские неологизмы, отражающие особенности детской речи, способность ребёнка к словотворчеству: «гражданятки», «злы», «проодеколонил»); графические средства (расположение шрифтов, рамки, заглавные буквы); синтаксические средства (неполные конструкции и парцелляция).
Работа над текстами сказок на занятиях по русскому языку предполагает несколько направлений. Во-первых, чтение и понимание смысла текста, анализ ситуации. Во-вторых, работу над лексическим и грамматическим материалом: семантизация лексических единиц, подбор синонимов, выбор нужной грамматической формы и т.д. И, наконец, рекомендуется работать над формированием речевой и коммуникативной компетенций, что предполагает пересказ текста, анализ коммуникативных ситуаций и реплик персонажей, составление диалогов, моделирование ситуаций, приближенных к реальным ситуациям общения.
Подобные работы
- ОБУЧЕНИЕ ЧТЕНИЮ НА ЗАНЯТИЯХ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ СО СТУДЕНТАМИ - ГЕОЛОГАМИ
Магистерская диссертация, филология. Язык работы: Русский. Цена: 4875 р. Год сдачи: 2016 - ИЗУЧЕНИЕ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ НА ЗАНЯТИЯХ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ
Магистерская диссертация, филология. Язык работы: Русский. Цена: 4850 р. Год сдачи: 2016 - КРАЕВЕДЧЕСКИЙ ТЕКСТ В СИСТЕМЕ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ СТУДЕНТОВ-ИНОСТРАНЦЕВ
Дипломные работы, ВКР, педагогика. Язык работы: Русский. Цена: 4350 р. Год сдачи: 2018 - Лексический минимум как основополагающий компонент системы тестирования РКИ при профессионально – ориентированном обучении
Магистерская диссертация, филология. Язык работы: Русский. Цена: 4900 р. Год сдачи: 2019 - ОБУЧЕНИЕ ЧТЕНИЮ И ПИСЬМУ НА ЗАНЯТИЯХ ПО РКИ СО СТУДЕНТАМИ-ГЕОЛОГАМИ
Магистерская диссертация, филология. Язык работы: Русский. Цена: 4900 р. Год сдачи: 2019 - ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКИЙ КОМПОНЕНТ В
ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КИТАЙСКИХ
СТУДЕНТОВ
Дипломные работы, ВКР, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4900 р. Год сдачи: 2019 - Методы и приемы преодоления межъязыковой интерференции в обучении русскому языку в полиэтнической среде
Магистерская диссертация, педагогика. Язык работы: Русский. Цена: 4900 р. Год сдачи: 2016 - Тексты о природе России в методике преподавания РКИ
Магистерская диссертация, педагогика. Язык работы: Русский. Цена: 4700 р. Год сдачи: 2021 - Текст русских народных сказок как средство формирования лингвистических и социокультурных компетенций у иностранных студентов
Магистерская диссертация, педагогика. Язык работы: Русский. Цена: 4870 р. Год сдачи: 2022





