ГЕНДЕРНО-ОРИЕНТИРОВАННЫЕ РЕКЛАМНЫЕ ТЕКСТЫ: СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОЯЗЫЧНЫХ И АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ГЛЯНЦЕВЫХ ЖУРНАЛОВ)
|
Введение 3
Глава 1 Рекламный текст как психолингвистический и
социокультурный феномен в языке 6
1.1 Понятие «рекламный текст» в теории языка 6
1.2 Рекламный текст как особый вид коммуникации 10
1.3 Структура рекламного текста 12
1.4 Психолингвистические особенности рекламного текста 15
1.5 Социокультурные особенности рекламного текста 17
Выводы по главе 1 20
Глава 2 Гендерный аспект рекламного текста в английском и русском
языках 21
2.1 Основные направления развития гендерной лингвистики 21
2.2 Гендерная направленность рекламного текста 24
2. 3 Женские образы в рекламе 26
2.4 Мужские образы в рекламе 29
2.5 Языковая личность женщины и языковая личность мужчины как
важные составляющие лингвистической гендерной картины мира 32
2.7 Анализ мужских рекламных текстов 39
2.8 Анализ женских рекламных текстов 43
Выводы по главе 2 48
Заключение 49
Библиографический список 51
Приложение 1 55
Глава 1 Рекламный текст как психолингвистический и
социокультурный феномен в языке 6
1.1 Понятие «рекламный текст» в теории языка 6
1.2 Рекламный текст как особый вид коммуникации 10
1.3 Структура рекламного текста 12
1.4 Психолингвистические особенности рекламного текста 15
1.5 Социокультурные особенности рекламного текста 17
Выводы по главе 1 20
Глава 2 Гендерный аспект рекламного текста в английском и русском
языках 21
2.1 Основные направления развития гендерной лингвистики 21
2.2 Гендерная направленность рекламного текста 24
2. 3 Женские образы в рекламе 26
2.4 Мужские образы в рекламе 29
2.5 Языковая личность женщины и языковая личность мужчины как
важные составляющие лингвистической гендерной картины мира 32
2.7 Анализ мужских рекламных текстов 39
2.8 Анализ женских рекламных текстов 43
Выводы по главе 2 48
Заключение 49
Библиографический список 51
Приложение 1 55
Слова «мужчина» и «женщина» издревле считаются противоположными по своей сути, но едиными в своих различиях. Одно не может существовать без другого, и это правило - есть поле для бесконечных дискуссий философов во все времена. Конечно, мужской и женский пол представляют собой группы, которые имеют собственные черты, собственную философию и поведение. Данные индивидуальные характеристики отражаются и в языке.
Изучением языковой оппозиции «мужской/женский» занимается отдельная область лингвистики, а именно лингвистическая гендерология, граничащая и тесно связанная с социо- и психолингвистикой.
Термин «гендер» представляет собой характеристику, которая раскрывает в полной мере индивида, как социальную единицу. В наше время, массовая культура отличается тем, что информация, которая поступает из различных источников, содержит в себе образные сообщения о том, что же такое гендер.
Реклама может по праву считаться одним из наиболее сильных факторов, влияющих на гендер. Различные невербальные составляющие в современных планах массовой коммуникации возрастают в количествах (человек теряет способность к критической оценки воспринятого из-за многократного повторения рекламы). Образы, которые используются вразличного рода рекламах, обычно являются отсылками к повседневной жизни, бытовым проблемам, в рамках которых и происходит идентификация гендерной принадлежности.
Актуальность данного исследования состоит в необходимости осмысления образов рекламных текстов в коммуникации гендера, как в теоретическом плане, так и в практическом, то есть индивидуально для каждого индивида - реципиента рекламного обращения.
Объектом нашего исследования является гендерно -
ориентированные рекламные тексты.
Предметом исследования являются характеристика структурно-семантических особенностей гендерно-ориентированных рекламных текстов.
Целью выпускной квалификационной работы является выявление структурно-семантических особенностей рекламных текстов внутри гендерного аспекта.
Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
1. Проанализировать основные направления развития гендерной лингвистики.
2. Определить понятие «рекламный текст» и структуру рекламного текста.
3. Выявить психолингвистические и социокультурные особенности рекламного текста.
4. Проанализировать мужские и женские образы в рекламе.
5. Выявить структурно-семантические особенности в гендерно-ориентированных рекламных текстах.
Материалом исследования послужили периодические глянцевые женские и мужские журналы: Men's health, Maxim, Esquire, Cosmopolitan,V ogue,Elle. Всего в исследовании проанализированы 60 выпусков по 10 на каждый вид журналов.
Теоретико-методологической базой работы является труды В. В. Акуличевой, И. В. Грошева, Р. Лакофф, К. Бове, У.Арнс
Теоретическая значимость работы состоит в том, что полученные в ходе исследования выводы могут быть полезны для людей, которые работают в сфере психологии, маркетинга, социологии, а так же для людей, которые подвержены стереотипному представлению о мужчинах и женщинах.
Практическая значимость данного исследования состоит в возможности использования его результатов в вузовских курсах по функциональной стилистике, социологии, а также и для различного рода PR-компаний, которые создают оригинальные рекламные тексты.
Цель и задачи исследования определяютструктуру и объем работы, которая состоит из двух глав с приложением. Объём основного текста составил пятьдесят четыре страницы.
В первой главе определяется и раскрывается понятие «гендера», приводится обзор современных гендерных исследований.
Во второй главе дается анализ рекламных текстов на конкретных примерах, выявляются их структурно-семантические особенности.
Изучением языковой оппозиции «мужской/женский» занимается отдельная область лингвистики, а именно лингвистическая гендерология, граничащая и тесно связанная с социо- и психолингвистикой.
Термин «гендер» представляет собой характеристику, которая раскрывает в полной мере индивида, как социальную единицу. В наше время, массовая культура отличается тем, что информация, которая поступает из различных источников, содержит в себе образные сообщения о том, что же такое гендер.
Реклама может по праву считаться одним из наиболее сильных факторов, влияющих на гендер. Различные невербальные составляющие в современных планах массовой коммуникации возрастают в количествах (человек теряет способность к критической оценки воспринятого из-за многократного повторения рекламы). Образы, которые используются вразличного рода рекламах, обычно являются отсылками к повседневной жизни, бытовым проблемам, в рамках которых и происходит идентификация гендерной принадлежности.
Актуальность данного исследования состоит в необходимости осмысления образов рекламных текстов в коммуникации гендера, как в теоретическом плане, так и в практическом, то есть индивидуально для каждого индивида - реципиента рекламного обращения.
Объектом нашего исследования является гендерно -
ориентированные рекламные тексты.
Предметом исследования являются характеристика структурно-семантических особенностей гендерно-ориентированных рекламных текстов.
Целью выпускной квалификационной работы является выявление структурно-семантических особенностей рекламных текстов внутри гендерного аспекта.
Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
1. Проанализировать основные направления развития гендерной лингвистики.
2. Определить понятие «рекламный текст» и структуру рекламного текста.
3. Выявить психолингвистические и социокультурные особенности рекламного текста.
4. Проанализировать мужские и женские образы в рекламе.
5. Выявить структурно-семантические особенности в гендерно-ориентированных рекламных текстах.
Материалом исследования послужили периодические глянцевые женские и мужские журналы: Men's health, Maxim, Esquire, Cosmopolitan,V ogue,Elle. Всего в исследовании проанализированы 60 выпусков по 10 на каждый вид журналов.
Теоретико-методологической базой работы является труды В. В. Акуличевой, И. В. Грошева, Р. Лакофф, К. Бове, У.Арнс
Теоретическая значимость работы состоит в том, что полученные в ходе исследования выводы могут быть полезны для людей, которые работают в сфере психологии, маркетинга, социологии, а так же для людей, которые подвержены стереотипному представлению о мужчинах и женщинах.
Практическая значимость данного исследования состоит в возможности использования его результатов в вузовских курсах по функциональной стилистике, социологии, а также и для различного рода PR-компаний, которые создают оригинальные рекламные тексты.
Цель и задачи исследования определяютструктуру и объем работы, которая состоит из двух глав с приложением. Объём основного текста составил пятьдесят четыре страницы.
В первой главе определяется и раскрывается понятие «гендера», приводится обзор современных гендерных исследований.
Во второй главе дается анализ рекламных текстов на конкретных примерах, выявляются их структурно-семантические особенности.
В нашем исследовании, в первой главе мы рассмотрели несколько подходов к определению рекламного текста и выявили общие черты и признаки, а именно:
1. Рекламный текст должен совпадать с интересами потребителя.
2. Рекламный текст обязательно должен быть обращен к потенциальному потребителю.
3. Рекламный текст должен содержать информацию о рекламируемом товаре.
Структура рекламного текста должна содержать 4 основных частей:
1. Слоган
2. Заголовок
3. Основной рекламный текст
4. Эхо-фраза
Каждая часть имеет свои функции, но главной задачей для рекламодателей является продажа рекламируемого товара.
Во второй главе была рассмотрена гендерная лингвистика и история появления такого направления. Катализатором данного научного направления стал период шестидесятых годов двадцатого столетия, когда женские образы в рекламе всё чаще начали появляться, как главенствующие. Мы привели несколько примеров женской и мужской рекламы, что бы выделить их структурно □ семантические сходства и различия.
В текстах, ориентированных на женскую аудиторию, чувство безопасности, основанное на присутствующих в рекламе элементов научного описания рекламируемого товара, а также новизна и передовые технологии имеют большое значение. На основе нашей работы, сделаем вывод, что лексика в женской рекламе, представлена с помощью таких слов, как например: гармония, природа, роскошь, pure, beautiful, innovation. Такая лексика имеет менее агрессивный характер, чем лексика, присутствующая в рекламе для мужчин: страсть, племя, адреналин, burn, spicy, poisonous (spider).
Таким образом, можно сделать вывод, что лексика для мужской и женской рекламы имеет отличия, основанные на гендерной принадлежности целевой аудитории, которая формируется под влиянием социума.
1. Рекламный текст должен совпадать с интересами потребителя.
2. Рекламный текст обязательно должен быть обращен к потенциальному потребителю.
3. Рекламный текст должен содержать информацию о рекламируемом товаре.
Структура рекламного текста должна содержать 4 основных частей:
1. Слоган
2. Заголовок
3. Основной рекламный текст
4. Эхо-фраза
Каждая часть имеет свои функции, но главной задачей для рекламодателей является продажа рекламируемого товара.
Во второй главе была рассмотрена гендерная лингвистика и история появления такого направления. Катализатором данного научного направления стал период шестидесятых годов двадцатого столетия, когда женские образы в рекламе всё чаще начали появляться, как главенствующие. Мы привели несколько примеров женской и мужской рекламы, что бы выделить их структурно □ семантические сходства и различия.
В текстах, ориентированных на женскую аудиторию, чувство безопасности, основанное на присутствующих в рекламе элементов научного описания рекламируемого товара, а также новизна и передовые технологии имеют большое значение. На основе нашей работы, сделаем вывод, что лексика в женской рекламе, представлена с помощью таких слов, как например: гармония, природа, роскошь, pure, beautiful, innovation. Такая лексика имеет менее агрессивный характер, чем лексика, присутствующая в рекламе для мужчин: страсть, племя, адреналин, burn, spicy, poisonous (spider).
Таким образом, можно сделать вывод, что лексика для мужской и женской рекламы имеет отличия, основанные на гендерной принадлежности целевой аудитории, которая формируется под влиянием социума.
Подобные работы
- Психолингвистические особенности рекламного текста (на материале журнала «Правила жизни»)
Магистерская диссертация, филология. Язык работы: Русский. Цена: 4865 р. Год сдачи: 2024





