Введение 3—14
1 Становление жанра литературной сказки
в творчестве В. А. Жуковского 1830-х годов 15—80
1.1 Формирование жанрового канона литературной сказки
в «Спящей царевне» В. А. Жуковского 15—23
1.2 Сказка В. А. Жуковского «Спящая царевна»
на страницах журнала «Европеец» 23—33
1.3 Сравнительный анализ сказки «Спящая царевна»
В. А. Жуковского и «Сказки о мертвой царевне и о семи богатырях» А. С. Пушкина 33—53
1.4 «Война мышей и лягушек» как комический вариант
литературной сказки в творчестве В. А. Жуковского 53—64
1.5 Трансформация жанра баллады в «Сказке о царе Берендее»
В. А. Жуковского 65—79
2 Эволюция жанра литературной сказки
В творчестве В. А. Жуковского 1840-х годов 80—112
2.1 Синтез сентименталистской и романтической поэтики
в сказке В. А. Жуковского «Тюльпанное дерево» 80—94
2.2 «Сказка о Иване-царевиче и Сером Волке» как итоговое произведение В. А. Жуковского в жанре
литературной сказки 94—112
3 Типология жанра волшебной сказки
в творчестве В. А. Жуковского и итальянского писателя
К. Коллоди в сказке «Приключения Пиноккио» 112—130
3.1 сказки Братьев Гримм «Шиповничек», Ш. Перро «Спящая
красавица» в рецепции В. А. Жуковского 146—156
Заключение 131—136
Список литературы 137—145
Приложение 1
Литературная сказка, зародившаяся как жанр в XVIII в., существует до сих пор, являясь логичным и в большинстве своем талантливым продолжением народной сказки. Многие исследователи относят
литературную сказку к пограничным художественным формам, появление которых стало одной из особенностей взаимовлияния фольклора и литературы на протяжении XIX— XX вв
Литературная сказка — это авторское художественное прозаическое или поэтическое произведение, основанное либо на фольклорных источниках, либо созданное самим писателем. По мнению современных исследователей, литературная сказка - это «произведение, преимущественно фантастическое, рисующее чудесные приключения вымышленных или традиционных сказочных героев и в некоторых случаях ориентированные на детей, где волшебство и чудо играет роль сюжетообразующего фактора, помогает охарактеризовать персонажей».
Ю. Ф. Ярмыш полагает, что «литературная сказка — жанр литературного произведения, в котором в волшебно-фантастическом или аллегорическом развитии событий и, как правило, в оригинальных сюжетах и образах в прозе, стихах или драматургии решаются морально-этические или эстетические проблемы».
По словам исследователя Т. В. Кривощаповой, «литературная сказка создается на так называемом «вторичном материале» — она рождается из непосредственного знакомства писателя с народной прозой, в том числе и по фольклорным сборникам, а также в результате трансформации сюжетов уже существующих произведений этого жанра».
Некоторые исследователи, такие как И. П. Лупанова, Е. М. Неелов полагают, что «существенной чертой, сближающей литературную сказку с народной, является особая художественная картина мира, в которой чудеса, фантастические происшествия не осознаются сказочными персонажами как нечто ирреальное. Это норма сказочного мира, они как бы растворены в атмосфере сказки».
Русские писатели XIX века осваивали богатство русского фольклора по- разному, одни исходили от фольклорного источника, внося его в литературу, другие через литературное творчество осваивали сами эти источники. Фольклорная волшебная сказка усваивается литературой, как уникальное жанровое целое. Известно, что в 1819 г. П. А. Вяземский вводит термин «народность» в русскую литературу, который активно используется в критических статьях и интересует многих писателей в связи с вопросами собственного творчества. В 1830-е гг. проблема народности становится центральной. Она связана с формированием национальных основ русской литературы и культуры, передачей национального мышления и национального колорита. В. Г. Белинский писал в это время о том, что «народность — заменила собой и творчество, и вдохновение, и художественность, и романтизм, заключила в одной себе и эстетику и критику».
В это время сказка воспринимается как «новый род сочинений», который был представлен в творчестве самых разных авторов, в числе которых были В. А. Жуковский, А. С. Пушкин и др. В то время под
определение сказки попадали сентиментальные повести, романы, переводные произведения и т.д. Сказки характеризовались как «прекрасные безделки, в которых сохранен характер любезной легкости и красивого небрежения, которые впоследствии сделались, так сказать, условием их счастия в свете».
К началу XIX в. общество осознает ценность сказки, которая «с помощью скрытого нравоучения способна привести в согласие рассудок и страсти, натуру и общество — вот важное дело сочинителя сказок. Сами сказки могут называться школою нравов, а сказочники учителями рода человеческого». Сказка явилась одним из наиболее органичных жанров для литературы романтизма. Так, В. Ю. Троицкий писал: «С легкой руки романтиков в литературе на равных правах с другими утвердились и получили права гражданства такие жанры, как сказка, легенда, предание, быль» и др. Не случайно в сказках В. А. Жуковского Т. Г. Леонова отмечает «сохранение народного сюжета при авторском стиле повествования».
Для первой половины XIX в. народная сказка явилась одним из наиболее популярных в русской литературе видов устной поэзии. Богатырские поэмы, волшебные оперы первого десятилетия, баллады, романтические поэмы 10— 20-х гг., литературные сказки 30—40-х гг. — все это многожанровое и многофункциональное литературное творчество находится в теснейшей связи со сказочным фольклором.
1830—1840 гг. воспринимаются как апогей в развитии сказочного жанра, так как это время является историко-культурным переломом, когда меняется духовная ориентация общества, когда осуществляется переход от разрушающейся старой концепции личности к еще не сформировавшейся
новой, что, естественно, сказывается на глубокой перестройке всей художественной системы русской литературы.
Русская литературная сказка органично восприняла все ценное, что было выработано традиционным фольклором (духовный опыт народа, представления о мире и человеке, добре и зле, правде и справедливости — в совершенной, гармоничной, веками вырабатывавшейся форме), соединив нравственные ценности и художественные достижения народа с авторским талантом. История авторской сказки в целом отражает особенности литературного процесса, а также своеобразие литературно-фольклорного взаимодействия в разные историко-культурные периоды. Взаимодействие фольклора и литературы в области сказки было плодотворным, сказка как вид народного творчества входила в русскую литературу в форме литературной сказки. Так, по словам В. П. Аникина, «сказки писателей слились в сознании людей всех поколений со сказками народа, каждый писатель, каким бы оригинальным ни было его собственное творчество, ощущал свою связь с фольклором».
Обращение к фольклору воспринималось как возврат к корням национальной культуры. Сказка становится в это время одним из востребованных жанров, к которым обращаются многие писатели: В. А. Жуковский, А. С. Пушкин, П. П. Ершов, В. И. Даль, М. Е. Салтыков-Щедрин, Обращение к народной сказке многих писателей обусловлено четкостью ее социальных и моральных идеалов, увлекательной выдумкой, яркостью и типичностью художественных образов, живописным языком и др.
Вклад «сказочников» в решение этих важнейших для своего времени жанрово-эстетических проблем был весьма значительным. Ориентация на конкретную народнопоэтическую модель во всей ее целостности и
определенности позволила авторам сказок расширить жанровый и стилистический диапазон литературы, а также проникнуть в реальную жизнь, психологию и мировоззрение создателей русского фольклора.
Обращение к литературным сказкам, по словам Р. В. Иезуитовой, «значительно обновляет систему традиционных литературных жанров, обогащает их новыми идейно-художественными принципами. Сближение с народной поэзией способствовала широкой демократизации всей русской культуры этого времени, выявлению ее самобытности и оригинальности». «Выдвинув емкое и потенциально многозначное определение народности как выражения «духа нации», романтики в своем художественном творчестве смогли выразить лишь отдельные стороны и аспекты этой проблемы, не исчерпав огромного внутреннего богатства, заключенного в самой идее народности».
Сказки Жуковского и его современников — это определенный эстетический итог тех процессов, которые имели место в русской литературе XVIII — начала XIX вв. и вели к оформлению жанра литературной сказки. Для Жуковского сказки являлись прежде всего источником нравственного воспитания, о котором он писал в своем письме П. А. Плетневу: «Я полагаю, что сказка для детей должна быть чисто сказкою, без всякой другой цели, кроме приятного, непорочного занятия фантазии. Надобно, чтобы в сказке все было нравственно чисто, чтобы она своими сценами представляла воображению одни светлые образы, чтобы эти образы никакого дурного, ненравственного впечатления после себя не оставляли — этого довольно».
Интерес к русской литературной сказке возникает у Жуковского в 1820-е гг. В это время он плодотворно занимается переводами западноевропейских сказок. Необходимость освоения русским читателям культурных европейских ценностей отвечала внутренним потребностям литературного развития самого автора. Жуковский чувствовал и ценил художественную сторону сказок, их увлекательную выдумку, свободное развитие действия, сочный и яркий язык. Сказка раскрывалась перед ним главным образом как художественное произведение и была равноправна с другими памятниками мировой поэзии, иногда даже превосходя их....
Актуальность настоящей работы видится в осмыслении и раскрытии процессов становления и развития русской литературы в ее диалоге с фольклором, в изучении влияния русского народного творчества в разные периоды развития национальной литературы, в исследовании историколитературных явлений, которые оказываются особенно восприимчивы к народнопоэтической традиции.
Целью исследования является комплексный анализ сказок В. А. Жуковского 1830—1840-х гг., рассмотренных в контексте русской и западноевропейской литературной и журнальной традиции.
Для достижения этой цели нами были поставлены следующие научные задачи:
6. Определить процесс становления и функционирования жанра литературной сказки в творчестве Жуковского;
7. Проанализировать пять сказок Жуковского в связи с общей эволюцией творчества поэта от 1830-х к 1840-м годам;
8. Рассмотреть сказку Жуковского «Спящая царевна» в контексте идейно-эстетической программы журнала И. В. Киреевского «Европеец»;
9. Провести сравнительно-исторический анализ сказки Жуковского «Спящая царевна» и «Сказки о мертвой царевне и о семи богатырях» Пушкина;
10. Рассмотреть типологию жанра волшебной сказки на примере сказок Жуковского и итальянского писателя К. Коллоди «Приключения Пиноккио».
Объектом исследования является русская и западноевропейская литературная сказка XIX века.
Предметом исследования являются литературные сказки В. А. Жуковского 1831 и 1845 гг., рассмотренные в связи с этапами эволюции мировоззрения и творчества поэта, а также с развитием русской и западноевропейской литературы первой половины XIX века.
Материалом для исследования послужили сказки Жуковского «Спящая царевна», «Война мышей и лягушек», «Тюльпанное дерево», «Сказка о царе Берендее, о сыне его Иване-царевиче, о хитростях Кощея бессмертного и о премудрости Марьи-царевны, Кощеевой дочери», «Сказка о Иване-царевиче и Сером волке», «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» Пушкина, сказка итальянского писателя К. Коллоди «Пиноккио».
Методологию данной работы определяют историко-литературный, историко-культурный, сравнительно-исторический и сравнительнотипологический методы исследования.
Теоретической основой исследования послужили труды в области литературной сказки и фольклористики: В. Я. Проппа, А. Н. Пыпиина, Д. Н. Медриша, В. В. Сиповского, работы, посвященные философско- эстетическому и художественному своеобразию народных сказок, их месту в истории русской и мировой литературы: В. П. Аникина, А. Н. Афанасьева, А. Н. Веселовского, Е. М. Мелетинского, Э. В. Померанцевой, Д. С. Лихачева, В. Я. Проппа, поэтике русской литературной сказки и ее эволюции в трудах Т. Г. Леоновой, С. В. Березкиной, Т. В. Зуевой, М. Н. Липовецкого, Н. В. Новиковой и др.
Поставленные цели и задачи исследования определили и структуру работы, состоящую из введения, трех глав, заключения, приложения и списка использованной литературы.
В первой главе «Становление жанра литературной сказки в творчестве В. А. Жуковского 1830-х годов» исследуются разные типы литературных сказок в творчестве поэта. Так, известная сказка Жуковского «Спящая царевна» создана на основе фольклорной волшебной сказки. В ней используется продуктивный романтический сюжет о пробуждении души. Этот сюжет соединяется у Жуковского с такими известными балладными мотивами, как мотив встречи жениха с мертвой невестой / невесты с мёртвым женихом, представленный в таких известных балладах поэта, как «Людмила», «Светлана», «Ленора», а также в балладной повести «Двенадцать спящих две». Кроме того, для этого типа сказки Жуковского оказывается значимым и сюжет сбывающегося пророчества. Эта сказка раскрывает процесс формирования жанрового канона стихотворной волшебной сказки в его творчестве. Своеобразным культурно-философским комментарием-контекстом к сказке Жуковского «Спящая царевна», опубликованной впервые в журнале «Европеец», служат опубликованные в этом же номере журнала две статьи Киреевского под названием «Обозрение русской литературы за 1831 год» и «Горе от ума» на московском театре». Сравнительный анализ сказки «Спящая царевна» Жуковского и «Сказки о мертвой царевне и о семи богатырях» Пушкина, проведенный в третьем разделе первой главы, позволяет сделать вывод о том, что обе они воспроизводят традиционный сюжет фольклорной волшебной сказки. Вместе с тем сказочные сюжеты и образы, использованные в них, как будто «преломляются» сквозь эстетику творчества обоих поэтов 1830-х гг. Идея судьбы — это смыслообразующая идея в волшебной сказке, она же оказывается главной в сказке Жуковского и Пушкина. Главной причиной обращения к жанру сказки является стремление обоих поэтов овладеть системой образов, языком и поэтикой народной сказки. Сказка Жуковского «Война мышей и лягушек», которая анализируется в четвертом разделе первой главы, воспринимается как комический вариант литературной сказки. Своеобразие этой сказки видится в том, что она представляет собой «рассказ в рассказе», в котором присутствует два нарратора — один их которых повествует о самом событии — это мышиный принц Хват, а другой воспроизводит саму ситуацию рассказывания. Вместе с тем в этой сказке, как уже говорилось, встречаются и отклики на деятельность литературного общества «Арзамас» и шире — на события русской литературной жизни 1810-х гг. Можно сказать, что в этом произведении воспроизводится художественная память особого «арзамасского наречия», связанная с особой эстетикой творчества и одновременно с эстетикой жизнетворчества. Пародия на надгробное слово коту Мурлыке осмысляется здесь как двойная пародия: пародия на сам жанр надгробного слова и пародия на арзамасские погребальные речи. В пятом разделе раскрывается процесс трансформации жанра баллады в «Сказке о царе Берендее». Выдвижение на первый план в этой сказке установки на чудесность и занимательность событий означает, что в волшебной сказке впервые главной и определяющей становится эстетическая, а не информационная или коммуникативная функция. «Сказка о царе Берендее» — это сказка в балладном стиле, баллада-сказка, еще не собственно сказка, а своеобразная промежуточная форма .
Вторая глава работы посвящена рассмотрению «эволюции жанра литературной сказки в творчестве В. А. Жуковского 1840-х годов». В первом разделе этой главы анализируется сказка поэта «Тюльпанное дерево» с точки зрения синтеза сентименталистского и романтического начал в ней. Как пишет один из исследователей творчества поэта, «понять отношение Жуковского к сентиментализму — значит, прежде всего, выявить природу его психологизма, тех кардинальных сдвигов в его мироощущении, без которых чувствительность не смогла бы стать живым человеческим чувством». Особенность этой сказки видится в том, что позиция автора по отношению к ее персонажам оказывается диалогической, это проявляется в его сочувствии героям, а также тем, что он выступает и как наблюдатель, со стороны оценивающий поступки героев. Жуковский приближен к действию в качестве сочувствующего. Пейзаж в сказке служит не только фоном развития событий, но и показывает отношение Жуковского к изображаемому. В сказке Жуковский описывает природу как образ души, как проекцию внутренней жизни героя. Во втором разделе второй главы рассматривается «Сказка о Иване-царевиче и Сером Волке» как итоговое произведение В. А. Жуковского в жанре литературной сказки. Работая над этой сказкой, написанной в 1845 г., Жуковский подходил к фольклорному материалу иначе, чем в 1831 г. Он соединил в одном произведении различные сказочные сюжеты. Жуковский вместе с тем не избегал и собственно литературных элементов. Такое отношение к фольклорному источнику соответствовало основной линии в развитии литературной сказки. Опора на русскую сказочную традицию не исключала для Жуковского использование чисто литературных приемов, так как литературная сказка демонстрирует собой трансформированное фольклорное начало, что и составляет самую основу ее жанровой структуры в этот период.
В третьей главе сопоставляются «волшебные сказки Жуковского и сказка итальянского писателя К. Коллоди «Приключения Пиноккио». Как известно, эта сказка была переработана русским писателем А. Н. Толстым и известна у нас под заглавием «Золотой ключик, или приключения Буратино». В большинстве сказок Жуковского, как и в сказке итальянского автора, используется литературный канон волшебной сказки. В отличие от Жуковского итальянский рассказчик по-иному конструирует образную модель действительности, придавая тем самым сказочному повествованию яркое национальное своеобразие и колорит. Пространственно-временные формулы у итальянского сказочника отличаются от соответствующих формул Жуковского наличием в них элементов отрицания достоверности повествования. Прежде чем начать собственно сказку, Коллоди определяет свое повествование как вымысел, но, несмотря на вымысел, сказка итальянского писателя воспринимается как средство осмыслить и отобразить окружающий мир. Сказка Коллоди содержит гедонистическую цель, которая видится в том, чтобы развлечь читателя в игровой форме, при этом не забывая донести до него заложенную в сказке мораль и мудрость. Сказка Коллоди считается волшебной многоперсонажной сказкой. В ней Пиноккио в поисках отца проходит через определенные испытания. Чтобы найти отца, этот герой совершает ряд последовательных действий, в силу этого особое моделирующее значение в ней приобретают начало и конец.
В приложении к работе раскрывается рецепция Жуковским сказки братьев Гримм «Шиповничек» и сказки Ш. Перро «Спящая красавица» в рецепции В. А. Жуковского, связанной с его работой над сказкой «Спящая царевна».
В заключении подводятся итоги работы и намечаются перспективы дальнейшего исследования.
1. Афанасьев, А. Н. Народные русские сказки: в 3 т. /
А. Н. Афанасьев. — М.: Гослитиздат. 1957. — С. 382.
2. Азадовский, М. К. Источники сказок Пушкина. Пушкин:
временник Пушкинской комиссии / АН СССР. Ин-т литературы / М. К. Азадовский. — М.: изд-во АН СССР, 1936. — С. 112.
3. Азадовский, М. К. Литература и фольклор / М. К. Азадовский — М.: Гослитиздат. 1960. — С. 133.
4. Азадовский, М. К. История русской фольклористики: собиратели 30-х гг./ М. К. Азадовский. — М. 1958. — С. 328.
5. Андреева, В. Энциклопедия символов, знаков, эмблем / В. Андреева. — М.: Локид, Миф — 576 с.
6. Адрианова-Перетц, В. Д. Демократическая поэзия XVII века / В. Д. Адрианова-Перетц, Д. С. Лихачев. — М.: 1962. — С. 13.
7. Адоньева, С. Б. Сказочный текст и традиционная культура / С. Б. Адоньева. — СПб.: изд-во. Санкт-Петербургского ун-та. 2000. — С. 61.
8. Аникин, В. П. Русская народная сказка / В. П. Аникин. — М.: Просвещение. 1977. — С. 42.
9. Березкина, С. В. Спящая царевна. Комментарии: Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем: В 20 т. М.: Языки славянских культур, 2004. Т. 4. — С. 459.
10. Бидерманн, Г. Энциклопедия символов / Г. Бидерманн. — М.: Изд-во «Республика», 1996. — С. 184.
11. Бессараб, М. Я. Жуковский: книга о великом русском поэте / М. Я. Бессараб. — М.: Современник. 1975. — С. 179.
12. Барсуков, Н. П. Жизнь и труды М. П. Погодина. Полн. собр. соч.: в 10 т.: Т. 4./ Н. П. Барсуков. — М.: типография М. М. Стасюлевича. 1896. — С. 10.
13. Березкина, С. В. История создания последней сказки Жуковского / С. В. Березкина // Жуковский и русская культура: сб. науч. тр. / Д. С. Лихачев, Р. В. Иезуитова. — Л. Наука. 1987. — С. 190.
14. Бахтин, В. А. Проблемы фольклора / В. А. Бахтин. — М.: Наука.
1975. — С. 158.
15. Березовский, И. П. Восточнославянские сказки / И. П. Березовский. — Л.:1979. — С. 310....102