Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ЛЕКСИЧЕСКОЕ СВОЕОБРАЗИЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТОВ Б. АКУНИНА

Работа №190819

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

филология

Объем работы69
Год сдачи2019
Стоимость4730 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
34
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3-6
Глава I. ТЕКСТОВОЕ ПРОСТРАНСТВО Б. АКУНИНА: СПЕЦИФИКА, ЖАНРОВОЕ СВОЕОБРАЗИЕ, ЛЕКСИЧЕСКИЕ ДОМИНАНТЫ
1.1. Жанровое своеобразие художественных текстов Б. Акунина 7-18
1.2. Идиостилевые доминанты художественных текстов Б. Акунина 18-31
Глава II. ЛЕКСИЧЕСКИЕ ДОМИНАНТЫ ИДИОСТИЛЯ Б. АКУНИНА
2.1. Заимствованная лексика 32-45
2.2. Устаревшая лексика 45-54
2.3. Индивидуально-авторские слова 54-58
Заключение 59-63
Литература 64-71

Язык современных художественных текстов - один из самых интересных и уникальных лингвистических феноменов. Удивительно, что процессы, происходящие в русском языке и в языке литературы, не тождественны: если некоторые слова могут устареть и выйти из употребления в языке навсегда, то в художественной литературе они могут возродиться и активно функционировать. Это же можно сказать и о противоположном процессе - процессе заимствования. Нередко писатели вводят в свои тексты слова, которые еще не употребляются в общем языке и не занесены в словари. С этой точки зрения приобретают свою уникальность художественные тексты Бориса Акунина, в которых представлена разноплановая лексика. Она делает его произведения достаточно сложными с лексической точки зрения и вычеркивает их из категории «массовой» литературы.
Борис Акунин - один из самых уникальных (с точки зрения жанра и языка литературы) современных писателей, его книги входят в десятку самых издаваемых. По оценкам критики, цикл детективно-исторических романов о приключениях Фандорина стал первым в России успешным опытом создания «развлекательного» чтива для интеллигентной публики.
Исследователи творчества Б. Акунина считают, что он создает уникальные в своем роде произведения. Писатель не боится отходить от классических жанров литературы и создавать свой собственный уникальный синтетический жанр, где лаконично переплетаются черты классического романа, романа-приключения, детектива и исторической хроники. Многие ученые говорят о Б. Акунине как о феномене современной беллетристики. Это положение отражено, например, в работах Л.Г. Самотик («Язык Турецкого гамбита Б. Акунина»), А.В. Подчиненовой («Левиафан Б. Акунина как исторический герметичный детектив»), Т.А. Снигиревой («Игровая модернизация исторического повествования («История Российского государства Б. Акунина»), М.А. Черняк («Псевдонимное речетворчество Б. Акунина»), Д.М Володихиной («Стратегии Бориса Акунина»), О.Ю. Осьмухиной («Специфика авторской стратегии Бориса Акунина: жанровый аспект»), Б.В. Дубины («Дао и постмодернизм творчества Бориса Акунина»), Л. Лурье («История и революция в творчестве Акунина»), А.В. Казачковой (« Диалог Востока и Запада»), В.В. Огрызко (« И снова Акунин»), А. В. Макаркиной («Россия, которую мы не теряли. Борис Акунин создает эпос нового типа») и др.
Другие исследователи упрекают его в нарушении классических норм, косноязычии и фальсификации истории. Эта позиция отражена в работах Р.Э. Арбитмана «Акунин во мгле», A.C. Немзера «Что вы думаете о Борисе Акунине», В.И. Новикова «Литература для легкой простуды: Игрушечные бестселлеры Б. Акунина лучше настоящих». Несмотря на полярность мнений, нельзя не признать удивительный талант писателя. Будучи историком и переводчиком, Б. Акунин избирает основой своих трудов историю и язык, что помогает в создании «акунинских» синтетических жанров и его собственного неповторимого стиля.
Тема нашей выпускной квалификационной работы представляется актуальной потому, что творчество Б. Акунина, несмотря на пристальное внимание как русских, так и зарубежных ученых, на сегодняшний день не достаточно исследовано с лингвистических позиций. Однако язык его художественных текстов представляет довольно интересное и неординарное явление, поскольку писатель прибегает к уникальным лексическим средствам, которые не совсем привычны для русской литературы (в первую очередь, это заимствованная лексика, в частности, из японского языка. Японская лексика, среди всей заимствованной, не столь широко употребляется в современных художественных текстах русских писателей).
В настоящей работе была предпринята попытка исследовать специфику лексических средств в художественных текстах Б. Акунина, определить особенности их функционирования и обосновать роль лексики, маркирующей образ иностранной речевой среды, а также выявить главные функции устаревшей лексики как главного средства стилизации художественных текстов Б. Акунина....

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Целью нашей выпускной квалификационной работы было выявление лексических особенностей художественных текстов Бориса Акунина, с помощью которых писатель достигает определенного эстетического эффекта.
Борис Акунин - современный писатель, который работает в уникальных жанрах. Он создает собственные синтетические жанры, которые некоторые исследователи называют «акунинскими». Так, например, исследователь творчества Б. Акунина, Т.А. Снигирева обращает внимание на то, что «в своем художественном творчестве Б. Акунин сознательно модифицирует известные приемы и штампы, щедро снабжая свои произведения иронической игрой, в результате чего возникает любопытный жанрово-стилистический сплав: классический детектив + исторический детектив-расследование + роман-стилизация + постмодернистский иронический роман» [Снигирева 2013: 50].
Сам писатель неоднократно утверждал, что работа в рамках одного жанра сковывает творческую фантазию. Поэтому, Б. Акунин модернизирует жанры детектива и романа. Первым жанром, который писатель открыл для себя стал детектив. Он модернизирует детективный жанр, превращая его в синтетический жанр, поскольку его цель - создавать интеллектуальные работы, и, действительно, его репутация в России - это репутация писателя для интеллектуальных классов, члены которого не стесняются признать, что им нравится читать его рассказы об убийствах.
Говоря об акунинском детективном жанре, нельзя не сказать о его романной составляющей, поскольку даже сам автор в большинстве случаев определяет свои произведения как романы. Мы обратили внимание на цикл произведений - «Новый детектив» (Приключения Эраста Фандорина) в нем представлены следующие романы: «Азазель», «Турецкий гамбит»,
«Левиафан», «Пиковый валет», «Декоратор», «Статский советник», «Пелагия и белый бульдог», «Пелагия и чёрный монах», «Любовница смерти», «Любовник смерти», «Алмазная колесница» в двух томах.
Жанр исторического романа становится некой экспериментальной площадкой для отработки повествовательных стратегий Бориса Акунина. Он обосновывает свою концепцию истории, и свои принципы оценки исторических событий и деятелей, поскольку «зануды историки» все объясняют скучно. Б. Акунин сортирует «вехи отечественной истории по одному главному параметру: способствовало то или иное историческое событие прогрессу чувства собственного достоинства в соотечественниках либо же понизило эту характеристику, которая явственней всего определяет качество всякого народа» [Акунин 2012: 134].
Таким образом, в современной филологической среде утвердилось достаточное количество мнений о жанровой специфике произведений Бориса Акунина, и все они весьма разнообразны, например:
1. А.В. Подчиненов относит произведения Б. Акунина к исторической прозе как таковой.
2. М.А. Черняк относит произведения Б. Акунина к детективной прозе.
3. М.Ф. Амусин, так же относит к детективному жанру а, но и в «гораздо более серьезном контексте», благодаря «воссозданию языковых реалий изображаемой эпохи» [Амусин 2009: 45].
4. А. Компаньон так же затрудняется в решении жанрового вопроса, он ссылается на то, что «Акунин - филолог, хорошо знающий каноны построения детективного романа, которому принципиально важно было реабилитировать детективный жанр, соединив русскую и западную традиции, раздвинуть жанровые границы, придать ему новое звучание. [Компаньон 2001: 324].
На рубеже ХХ-ХХ1 вв. усложняются взаимоотношения творца с изображаемой им реальностью и соответственно с этим усложняется его стилевая техника и лексика. Теперь прозе ХХ-ХХ1 вв. свойственны синтетические жанровые модели, повлекшие за собой многообразие авторских стратегий, которым подчинен язык его произведений.
Насколько многообразны произведения Б. Акунина в жанровом отношении, настолько же разнообразны они в лексическом плане. Нами была предпринята попытка рассмотрения полярных лексических пластов: лексики, которая еще не вошла в состав русского языка и возможно не войдет, поскольку в русскоязычной среде не существует обозначаемых ею реалий (заимствованная лексика и авторские новообразования), и лексику, которая вышла из употребления в связи с исчезновением обозначавшихся ими понятий - историзмы, а так же пласт лексики устаревших слов, которые в процессе развития языка были заменены синонимами - архаизмы....


1. Александрова О.И. Лексика арабского происхождения в системе современного русского языка. - М., 2010. - 228 с.
2. Александрова О.И. Неологизмы и окказионализмы // Вопросы русского современного словообразования, лексики и стилистики: Научн. тр. Куйбышев. гос. пед. ин-та. Куйбышев, 1974. - С. 46-53.
3. Алтайская В.Ф. Переходные явления в лексике русского языка послеоктябрьского периода // Русский язык в школе, 1965. - № 3. С. 24¬27.
4. Амусин М. Чем сердце успокоится. Заметки о серьезной и массовой литературе в России на рубеже веков // Вопросы литературы, 2009. - № 3. - С. 5-11.
5. Бабкова Н. Г. Функции постмодернистского дискурса в детективных романах Бориса Акунина о Фандорине и Пелагии. Автореф. на соиск. уч. ст. канд. филол. наук. - Улан-Уде, 2010. -
http://http://www.dissercat.com/content/funktsii-postmodernistskogo- diskursa-v-detektivnykh-romanakh-borisa-akunina-o-fandorine-i-pe
6. Барт Р. Избранные работы: Семиотика: Поэтика. - М.: Прогресс, 1989. - 616 с.
7. Битов А. Каждый день можно обработать как роман... Интервью // URL: http: //www.chsror.ru.
8. Ванина В. В. Экзотизмы в русском языке ХХ в.: На материале словарей, художественных текстов и мемуаров/В.В. Ванина - Новосибирск, 2001. - 228 с.
9. Виноградов В.В. Избранные труды. История русского литературного языка. - М.: Наука, 1978. - 320 с.
10. Виноградов В.В. О языке художественной литературы. - М.: Гослитиздат, 1959. - 254 с.
11. Виноградов В.С. Перевод. Общие и лексические вопросы: Учебное пособие. - М.: КДУ, 2004. - 240 с.
12. Винокур Г.О. О языке исторического романа. - М.: Высшая школа, 1991. - 243 с.
13. Володихин Д.М. Готическое измерение отечественного детектива начала 2000-х гг. // Вестник ННГУ, 2014. - № 2 (2). - С. 253-257.
14. Володихин Д.М. История России в мелкий горошек. М.: Мануфактура: Единство, 1998. - 125 с.
15. Георгинова Н. Ю. Детективный жанр: причины популярности // Научный диалог. - 2013. - № 5 (17): Филология. - С. 62-68.....(52)


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ