Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Концепция электронного полиязычного словаря метафор

Работа №189909

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

филология

Объем работы68
Год сдачи2020
Стоимость4680 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
15
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Аннотация 3
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1. Теоретические основы исследования 7
1.1. Теория лексической образности 7
1.2. Основные положения теории лексикографии 10
1.3. Современные тенденции развития лексикографии и их отражение в
словарях образной лексики и фразеологии 13
1.4. Компьютерная лексикография: влияние электронного формата на
словарные концепции 16
Глава 2. Общая характеристика цифрового полиязычного словаря метафор 19
2.1. Лингвистические базы полиязычного словаря метафор 19
2.2. Источники материала словаря 23
2.3. Макроструктура цифрового полиязычного словаря метафор 25
2.3.1. Факторы, определяющие особенности макроструктуры словаря 25
2.3.2. Систематизация макроструктуры словаря по сфере-источнику 26
2.3.4. Макроструктура словаря, организованная по сфере-мишени 28
2.4. Микроструктура цифрового полиязычного словаря метафор 32
2.4.1. Система лексикографических помет 32
2.4.2. Способы толкования единиц с образным значением 33
2.4.3. Иллюстративные примеры 36
Глава 3. Лингвистическая база казахского языка в аспекте контрастивного исследования 42
3.1. Цифровой полиязычный словарь метафор как источник контрастивного
анализа 42
3.2. Сопоставление материала, сгруппированного по сфере - источнику «Хлеб и зерновые продукты» 47
5.2. Сфера-источник «Мясо» 48
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 50
Библиографический список 51

Исследование метафорического мышления и языковой картины мира является актуальным направлением современной лингвистики. В лексикографии эту тенденцию демонстрирует словарное описание образных слов и выражений как единиц, отражающих метафорическое сближение различных концептуальных областей в сознании носителей языка. Появление значительного количества словарей образной лексики в последние годы («Большой словарь русских пословиц» , «Большой словарь русских сравнений» , «Большой фразеологический словарь русского языка: Значение. Употребление. Культурологический комментарий» и др.) демонстрирует активный поиск наиболее подходящих способов лексикографической репрезентации метафорической картины мира .
Концепция электронного полиязычного словаря пищевой метафоры, работа над созданием которого ведётся научным коллективом кафедры русского языка Томского Государственного университета под руководством профессора Е.А. Юриной, предполагает системное описание и сопоставление образной лексики нескольких языков, мотивированной значениями общей концептуальной сферы-источника, с целью выявления универсальных и специфических черт языковых картин мира.
Потребность в теоретическом осмыслении и научном обосновании концепции электронного полиязычного словаря метафор в контексте актуальных проблем современной лексикографии и сопоставительной лингвокультурологии подтверждает актуальность нашей работы.
Новизна исследования заключается в аналитическом представлении и теоретическом обосновании концепции словаря и формировании на её основе казахской лингвистической базы для полиязычного словаря.
Вошедшие в словарь лексические и фразеологические единицы русского, английского, итальянского и казахского языков, в основе которых лежит концептуальная метафора, выбраны в качестве объекта нашего исследования.
Предмет исследования. Способы, приёмы и средства представления образной лексики в электронном полиязычном словаре.
Материал исследования. Языковые метафоры, сравнения и фразеологизмы, отражающие метафоризацию семантического поля «Еда» в русском, английском, итальянском и казахском языке.
Источником материала послужили опубликованные словари и национальные корпусы русского, английского и итальянского языков.
Цель исследования. исследовать и теоретически обосновать концепцию полиязычного электронного словаря пищевой метафоры; сформировать в соответствии с данной концепцией казахскую базу для данного цифрового словаря.
В ходе исследования необходимо выполнить следующие задачи:
1) изучить историю вопроса - литературу по теории лексикографии, теории образности; ознакомиться с имеющимися словарями образных средств языка;
2) осуществить маркирование языкового материала словаря в соответствии с отнесённостью исходного и переносного значения к определённым концептуальным сферам;
3) произвести контрастивный анализ образных единиц рассматриваемых языков для выявления универсальных и специфических черт метафорического обозначения различных концептов;
4) представить теоретическое обоснование способам построения
макроструктуры словаря с учётом необходимости отразить эти черты ;
5) представить теоретическое обоснование способам построения
микроструктуры;
6) описать разрабатываемый электронный полиязычный словарь метафор как концептуально завершённое лексикографическое произведение, системно репрезентирующее образные языковые единицы:
7) сформировать в соответствии с данной концепцией казахскую базу для данного цифрового словаря.
Личный вклад автора данной работы в проект по созданию словаря заключается в следующих видах деятельности: участие в моделировании и редактировании синоптической схемы для рубрикации по идеографическому принципу, составление словарной базы казахского языка для полиязычного словаря, осуществление разметки (тэггинга) лексического материала по сфере-источнику и сфере-мишени.
Методы исследования. Основными методами исследования являются научное описание (сбор словарного материала, анализ, обобщающий синтез, классификация, количественные подсчеты) и лексикографический метод (разработка макро - и микроструктуры словаря). Так же имеет место метод интроспекции.
Приёмы. Компонентный и контекстный анализ, метафорическое моделирование.
Теоретическая значимость исследования. Данная работа вносит вклад в развитие теоретических положений направления фигуративной лексикографии. Результаты научного описания концепции словаря могут быть использованы в различных областях лингвистики: теории
лексикографии, когнитивной лингвистике, лингвокультурологии,
исследованиях образной семантики слов.
Практическая значимость исследования. Смоделированная концепция макро - и микроструктуры словаря может быть использована при составлении и разработке других словарей, отражающих: а) образность как лексико-семантическую категорию; б) языковые картины мира разных народов в сопоставительных аспектах. Фрагменты разработанного словаря могут послужить дидактическим материалом в рамках учебных курсов по 5
лексикографии, когнитивной лингвистике. Данные сопоставительного анализа метафорических моделей нескольких языков могут применяться как наглядный материал при изучении лингвокультурологии, русского (или другого) языка как иностранного.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Таким образом, можно сделать вывод, что разрабатываемый электронный полиязычный словарь метафор, анализ и описание которого представлены в данной работе, может служить источником сопоставительных лингвистических исследований, направленных на изучение культурно и национальнообсуловленной метафорической языковой картины мира.
Теоретически осмысленная и описанная в работе модель словаря может послужить образцом для дальнейших научных проектов по лексикографической репрезентации концептуальной метафоры.
В ходе работы над составлением казахскоязычной базы цифрового словаря метафор был сформирован ряд рекомендаций по дальнейшей работе над данной базой: 1) пополнить источники иллюстративного материала актуальными современными контекстами; 2) сделать контексты словоупотребления стилистически разнообразными (т.к. на данный момент они представлены преимущественно художественной литературой); 3) определить частотность употребления в современном казахском языке вошедших в выборку единиц, удалить устаревшие и не отражающие мышление современного носителя языка единицы; 4) расширить и уточнить толкования ряда единиц; 5) улучшить качество переводов на русский и, в дальнейшем, на другие языки, которые будут включены в интерфейс словаря.
Практическое выполнение контрастивного анализа демонстрирует наличие как сфер -мишеней, актуальных для культуры любого типа (например, «Ценности»), так и специфических сфер -мишеней (Например, «Родственные отношения» как более частотная для казахских метафор сфера). Также даже при переносе в одну и ту же сферу в каждом языке актуализируются разные типовые образные представления, связанные с ценностной системой и исторически сложившимися культурными особенностями каждого народа.
Библиографический список



1. Большой словарь русских пословиц: ок. 70 000 пословиц / В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина, Е. К. Николаева; под общ. ред. В. М. Мокиенко. - М.: ОЛМА Медиа Групп, 2010. - 1024 с.
2. Большой словарь русских сравнений: Более 45 000 образных выражений / В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина; под общ. ред. В. М. Мокиенко. - М.: ЗАО «ОЛМА Медиа Групп», 2008. - 800 с.
3. Большой фразеологический словарь русского языка: Значение.
Употребление. Культурологический комментарий / отв. ред. В. Н. Телия. - М.: АСТ - ПРЕСС КНИГА, 2006. - 784 с.
4. Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений / Российская академия наук. Ин -т рус. яз. им. В. В. Виноградова; Под общей ред. Н. Ю. Шведовой. - М.: "Азбуковник", 1998.
5. Русский идеографический словарь: Мир человека и человек в окружающем его мире (80 концептов, относящихся к духовной, ментальной и материальной сферам жизни человека) // Отв. ред. акад. РАН Н. Ю. Шведова; РАН, Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. — М., 2011. - 1032 с.
6. Шушков А. А. Толково -понятийный словарь русского языка : 600
семантических групп, около 16 500 слов и устойчивых выражений / Рос. акад. наук, Ин-т лингв. исслед. — М. : АСТ [и др.], 2008. — 988 с.
7. Саяхова Л. Г., Хасанова Д. М., Морковкин В. В. Тематический словарь русского языка : около 25 000 слов / под ред. В. В. Морковкина. — М. : Дрофа, 2007. — 556 с.
8. Функционально -когнитивный словарь русского языка : (языковая картина мира) /авт.-сост. Т. А. Кильдибекова [и др.] ; под общ. ред. Т. А. Кильдибековой. — 2-е изд., доп. и перераб. — М. : Гнозис, 2013. — 662 с.
9. Летягова Т. В., Романова Н. Н., Филиппов А. В. Понятия духовной сферы : краткий словарь : [более 300 словарных статей]. — М. : Флинта : Наука, 2006. — 160 с.
10. Словарь русской пищевой метафоры. - Том 1: Блюда и продукты питания / сост. А. В. Боровкова, М. В. Грекова, Н. А. Живаго, Е. А. Юрина; под ред. Е.А. Юриной. - Томск: Изд-во Том. ун-та, 2015. - 428 с.
11. Словарь русской пищевой метафоры. - Т. 2: Гастрономическая деятельность / А.В. Балдова, М.В. Грекова, Н.А. Живаго, Е.А. Юрина; под ред. Е.А. Юриной. - Томск: Изд-во Том. ун-та, 2017. - 546 с.
12. Словарь русской пищевой метафоры. - Т. 3: Субъект, объект и инструменты гастрономической деятельности / авторы. А. В. Балдова, М.
В. Герасимова, Н. А. Живаго, Е. А. Юрина; под ред. Е. А. Юриной. - Томск: Изд-во Том. ун-та, 2019. - 454 с.
13. Убийко В. И. Концептосфера внутреннего мира человека в русском языке : комплексный функционально -когнитивный словарь. — Уфа : Изд-во Башкир. гос. ун-та, 1998. — 232 с.
14. Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс] - Электрон. дан., 2003-2011. - URL: www.ruscorpora.ru
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
15. Апресян.Ю.Д. Лексикографическая концепция НБАРСа// НБАРС. Т. 1. - М., 1993. С. 6-17.
..38


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ