Настоящая работа представляет собой монографическое исследование творчества Мирры Лохвицкой (1869 - 1905) - русской поэтессы, пользовавшейся широкой известностью на рубеже XIX - XX вв. и незаслуженно забытой впоследствии. «Женщина-комета», на сравнительно недолгий срок появившаяся на небосклоне русской литературы и быстро привлекшая к себе внимание, столь же быстро удалилась из поля зрения литературоведов, так и не став предметом серьезного изучения. При жизни Лохвицкой и непосредственно после ее смерти о ее поэзии высказывались самые разноречивые, полярные, нередко взаимоисключающие суждения. Истекший XX век почти ничего не прибавил к пониманию ее творчества. Собственно, вплоть до 90-х гг. трудно говорить о ка-кой-то истории его изучения - по крайней мере, в отечественной науке, - это скорее история голословных манипуляций именем поэтессы в разного рода обзорных работах о поэзии рубежа XIX - XX веков. Подавляющее большинство позднейших литературоведческих высказываний о Мирре Лохвицкой представляют собой лишь парафраз современной ей критики, в лучшем случае - не искажающий сути. В худшем случае каждое последующее высказывание привносит нечто дополнительное, в результате чего создается эффект «испорченного телефона» и порой первоначальный смысл в корне меняется. Нередко небрежность и невнимательность приводила к тому, что даже в текст справочных из-даний вкрадывались грубые фактические ошибки. Многие такие ошибки со временем приобрели статус «общепринятого взгляда» и оказались отправной точкой для последующих обобщений. Было бы несправедливо умолчать о том, что некоторые исследователи высказывали все же достаточно тонкие и глубокие замечания об отдельных особенностях поэтической манеры Лохвицкой, но почему-то именно эти замечания в истории литературы остались маргинальны-ми. В целом же «среднестатистическое» литературоведческое представление о поэтессе может быть сведено к полушутливой справке М.Л. Гаспарова: «сестра известной юмористки Тэффи (Надежды Александровны Лохвицкой- Бучинской), остроумная и здравомысленная мать семейства (по словам И. Бунина), писала стихи о бурной страсти, снискавшие ей славу “вакханки” и “Русской Сапфо”. К. Бальмонт посвятил ей книгу, а И. Северянин чтил ее память с благоговейным восторгом». Несмотря на предельную сжатость изложения, здесь налицо приметы современного восприятия творчества поэтессы: разделение и противопоставление биографического облика ее самой и ее лирической героини, сведение смысла всего ее творчества к стихам о «бурной страсти», которые на самом деле составляют далеко не главную часть ее поэтического наследия. Впрочем, мы далеки оттого, чтобы критиковать во всех отношениях замечательную книгу М.Л. Гаспарова. Данная справка, как и другие в том же издании, хороша тем, что помогает мгновенно запомнить некие сведения о совершенно неизвестном поэте, но тот факт, что примерно то же пишется и в более академичных по стилю изданиях, и что этим набором сведений практически исчерпывается объем знаний нынешней науки об авторе, имя которого современники ставили в один ряд с именами Случевского, Фофанова, Брюсова, Бальмонта, Ахматовой, Цветаевой и др. - представляется весьма печальным. Недавно вышедшие пособия по русской литературе показывают, что имя поэтессы, можно сказать, вычеркнуто из истории. В учебнике истории русской литературы 70 - 90-х гг. XIX в. (под редакцией В.Н. Аношкиной, Л.Д. Громовой и В.Б. Катаева) она не упоминается ни разу. В подготовленном авторским коллективом ИМЛИ двухтомнике «Русская литература рубежа веков» (1890-е - начало 1920-х гг.), общий объем которого более полутора тысяч страниц, она упомянута только два раза, причем один раз - просто как сестра Тэффи. Такую ситуацию нельзя считать нормальной. Игнорирование литературного феномена, пусть и забытого потомками, но широко известного в свою эпоху, может привести к тому, что общая картина окажется не только неполной, но и искаженной. Даже если признать справедливой эфемерность славы Лохвицкой (с чем категорически не согласен автор данной работы), она заслуживает внимания хотя бы как заметное явление текущего литературного процесса рубежа XIX - XX веков.
Таким образом цель предпринимаемого исследования - содействовать, по мере возможности, ликвидации одного из белых пятен в истории русской литературы. Обратимся же к истории вопроса.
Для понимания последующих оценок поэзии Лохвицкой, прежде всего, важно уяснить отношение к ней современников. Оно, как мы уже сказали, было далеко не однозначным . Творческий путь поэтессы пришелся на время зарождения новых течений и тотальной переоценки ценностей. Необходимо особо подчеркнуть ( - этот момент, как правило, упускается из виду), что за 16 лет литературной жизни поэзия Лохвицкой претерпела значительную эволюцию. Заметных «тектонических сдвигов» в ее поэтике не было, изменения накапливались исподволь, но «переход количества в качество», несомненно, произошел. Во всяком случае, знакомясь с ее стихами начала 90-х гг., читатель не сомневается, что писал их поэт девятнадцатого века, читая стихи начала 900-х, он ясно чувствует, что перед ним - автор века двадцатого. Именно эти эволюционные изменения в самом творчестве поэтессы обусловили постепенную перемену отношения к ней критиков и в конечном итоге предопределили ее положение в литературе - вне господствующих течений .
Поэтическая карьера Мирры Лохвицкой началась в 1889 г. - и очень успешно. «Меня избаловали в Петербурге, где я выступила на литературном поприще совсем еще девочкой и где с первых шагов слышала о себе только лестные отзывы. Я была новинкой и, как всякая новинка, возбуждала интерес», - писала поэтесса в письме к А.Л. Волынскому.5 Между тем, одобрительные' отзывы исходили лишь из определенного литературного лагеря - круга сторонников «чистого искусства», в отношении эстетики достаточно консервативных. Это одобрение наиболее авторитетно выражено в рецензии А. А. Голенищева-Кутузова, который отмечает «необыкновенное изящество и яркость образов, чуткое понимание красот природы, неподдельную искренность чувства и, наконец, за редким исключением, прекрасный по звучности и правильности стих». Но все же рецензент находит и заметный недостаток: «крайнее однообразие содержания стихотворений». Тем не менее уже за первый вышедший сборник стихотворений Лохвицкой была присуждена половинная Пушкинская премия.
Сочувствия от представителей идеологически еще доминирующего в те годы народнического лагеря поэтесса не ждала и не искала: «До того, что думают обо мне критики таких журналов, как «Русское богатство» или «Русская мысль», - мне нет никакого дела и даже было бы как-то не по себе, если бы им вздумалось (сохрани Бог!) похвалить меня». Действительно, «демократы» встретили ее неодобрительно, но это неодобрение касалось в основном идеологии и содержания, а не формы, - в эстетическом смысле старые принципы «чистого искусства» их вполне удовлетворяли. Примером двойственности такой оценки может служить мнение народнического поэта и критика П.Ф. Якубовича. С одной стороны: «Да, это - поэзия, неподдельная, полная чудного очарования». С другой: «Перед нами, точно будто, не образованная писательница, живущая в просвещенной стране на заре ХХ века, а какая-то “восточная роза”, для которой мир ограничен стенами гарема.. .»
Несмотря на разноречивые суждения, в начале XX века Лохвицкой было отведено достаточно почетное место на русском «литературном Олимпе». «Умерла самая видная и, я бы сказал, - единственная, если применять строгую и серьезную точку зрения, русская поэтесса..,» «Она была за последнее десятилетие, несомненно, самою крупною величиной среди русских молодых поэтических величин.» «С Миррой Лохвицкой ушла из литературы яркая всенародная поэтесса.. ,» Так писали критики разных направлений сразу после ее смерти. Тогда же, в 1905 г. последний прижизненный сборник Лохвицкой был удостоен Пушкинской премии - в ее биографии уже второй. Некоторые авторы некрологов, напротив, в нарушение законов жанра, сбивались на критику. Вместе с тем раздавались голоса, говорившие о недооценке поэзии Лохвицкой и констатировавшие «странную и нечуткую холодность», с каким общество отнеслось к ее преждевременной смерти, - холодность, объясняемую отчасти тем, что эта смерть пришлась на исторический момент, когда тревожные события начала первой русской революции занимали всеобщее внимание и поэзия в целом отступила на второй план. Видимо, многие полагали, что слава Лохвицкой будет «возрастать в потомстве»: «Только через несколько лет, когда мы отойдем от нашего пылающего безумием и ужасом времени, мы поймем, что мы потеряли в Лохвицкой, мы оценим ее сочный, красивый, яркий талант» . Тремя годами позже, в отзыве на изданный родственниками сборник ее последних стихотворений, М.Е. Гершензон утверждал, что: «стихотворения Лохвицкой не были оценены по достоинству и не проникли в большую публику». Известность поэтессы тогда уже пошла на спад и критические разборы ее творчества появлялись крайне редко. Но все же популярность ее среди читателей была достаточно велика, и мнение И. А. Бунина, что Лохвицкую забыли вскоре после смерти , не вполне отражает действительность. В этой связи представляет интерес суждение сестры поэтессы, Н.А. Тэффи, высказанное в ее воспоминаниях об И. Северянине: «Игорь писал стихи о том, что всюду царит бездарь, а он и Мирра в стороне. Ну, про Мирру этого нельзя было сказать. Ее талант был отмечен тремя Пушкинскими премиями и четвертой посмертной». Тэффи допускает фактическую неточность, удваивая количество Пушкинских премий, полученных сестрой, но все же она передает ощущение, что до революции та была совсем еще не «в стороне» и не забыта. Это обстоятельство тонко подметила современная американская исследовательница Кристи Гроуберг: «Важно осознать, что в начале ХХ века Лохвицкая была эталоном, в сравнении с которым оценивались другие женщины-поэты». ( - Здесь и далее везде, где нет указания на автора перевода, перевод наш - Т.А.) В воспоминаниях Тэффи о Бальмонте есть следующий эпизод, относящийся к 1912 году, когда поэт вернулся из-за границы и был восторженно встречен на родине: «Приехал! Приехал! - ликовала Анна Ахматова. - Я видела его, я ему читала стихи и он сказал, что до сих пор признавал только двух поэтесс - Сафо и Мирру Лохвицкую. Теперь он узнал третью - меня, Анну Ахматову». А.А. Амфитеатров в статье, посвященной разбору творчества Игоря Северянина, разделяя его преклонение перед Лохвицкой, говорил, что в лирике она «иногда возвышалась почти до гениальности», и указывал на следующее обстоятельство: «Мирра Лохвицкая, велика ли она, мала ли, но вся была, прежде всего, именно сплошь оригинальна и задушевно, пламенно смела. Хотя жизнь ее была короткая, она успела сказать несколько своих слов и внести в копилку русской литературы несколько своих мыслей (подчеркнуто автором - Т.А.). Ими потом, вот уже целое десятилетие пробавляются разные господа поэты , от них же первый и, к чести его, наиболее откровенный, г. Игорь Северянин». Уже в 20-е гг., когда расстановка сил в поэзии заметно изменилась, в известной «Антологии русской лирики первой четверти ХХ века» И.С. Ежова и Е.И. Шамурина Лохвицкая представлена 26-ю стихотворениями. В конце 20-х гг. В. Саянов еще отводит поэтессе заметное место в ряду «зачинателей символизма», хотя в целом дает поэзии 90-х гг. невысокую оценку. Впоследствии всякое упоминание о Лохвицкой надолго исчезает со страниц советских изданий.
Причиной этого исчезновения является отчасти то, о чем пишет современная исследовательница В.Г. Макашина: «Отсутствие до недавнего времени самостоятельных исследований творчества Мирры Лохвицкой в отечественном литературоведении объясняется, в частности, идеологическими причинами. Творчество Мирры Лохвицкой подверглось насильственному забвению на несколько десятилетий, поскольку ни ее эротически окрашенная любовная лирика, ни стихотворения и драматические поэмы на религиозные темы не могли отвечать коммунистической идеологии». Косвенно, вероятно, сыграло свою роль и то, что родной брат поэтессы, генерал Н.А. Лохвицкий, был одним из видных участников Белого движения. Показательно однако то, что позднее, в 60 - 70-е гг., в эпоху частичной реабилитации поэзии Серебряного века и возвращения многих забытых имен (в числе которых была и Тэффи), Мирру Лохвицкую если и вспомнили, то лишь для того, чтобы вновь отвергнуть . «Новое прочтение» ее поэзии определеннее всего выразилось в предисловии Г. А. Бялого к сборникам «Поэты 1880 - 1890-х гг. XIX в.» Эти издания установили новый статус Лохвицкой - как малозначительного, третьестепенного поэта: «Ее маленький эстетизированный мирок замкнут в себе, за ним нет ничего - ни личной драмы, ни общественного трагизма<.. .> Лохвицкая чаще всего писала о любви, но любовь в ее поэзии - это не душевное состояние, не человеческое чувство<...> это только предлог для экстазов и восторгов<.> Лохвицкая<.> унаследовала<.> наиболее банальную и наименее ценную часть надсоновского наследия и довела ее до того предела, за которым начинается уже пародия». За этим приговором следовало некоторое смягчение: «И все-таки у Лохвицкой был несомненный талант, только дурно направленный и растраченный на дешевые украшения - в угоду той широкой обывательской публике, которая в 80 - 90-х годах создавала шумную рекламу поэтам с демонстративной “смелостью” заявлявшим о своем нежелании внимать “наветам уныния”».11 Эта «новая» оценка является хорошим примером упомянутого повторения и контаминации старых критических мнений. Источники прослеживаются легко. Тезис об узости поэтического мира Лохвицкой с разной степенью резкости повторяли на рубеже веков А. А. Голенищев-Кутузов, П.Ф. Якубович, А. Гранитов. Упреки в банальности восходят к Брюсову, только в отличие от него, Г.А. Бялый не видит у Лохвицкой никакой душевной драмы и никакого психологического интереса. В последнем, без сомнения, сказывается влияние превратно понятых воспоминаний Бунина. Наконец, общий гиперкритический тон повествования возрождает стиль фельетонов В.П. Буренина, для которого, кстати, характерно и снисходительное признание у Лохвицкой поэтического дарования, и сетования, что она «дурно направляет» его и тратит не на то, что нужно . К Буренину восходит и тезис об излишней риторичности. Подборка поэзии следует принципу иллюстрации критических мнений - в ней довольно широко представлен ранний этап ее творчества и почти исключен поздний - вероятно, в значительной мере по указанным идеологическим причинам. Ни одно из стихотворений, выделенных Брюсовым, в подборку не попало. От эффектной концовки брюсовского некролога составители оставили ровно половину: «Можно будет выбрать у Лохвицкой стихотворений 10 - 15 истинно безупречных». В контексте общего негативного отношения «безупречных» понимается как «заслуживающих переиздания». Это понимание тоже утвердилось как общепринятое: вплоть до 90-х гг. ХХ в. отдельными сборниками стихотворения Лохвицкой не выходили.
Если учитывать тот факт, что прижизненные сборники поэтессы давно стали библиографической редкостью, а издания серии Библиотеки поэта считались авторитетными, неудивительно, что «новое исследовательское представление» о творчестве Лохвицкой складывалось в значительной степени на основании этой подборки . Именно на нее ссылается известный австрийский специалист по истории русского символизма Аге Ханзен-Лёве. В своей обстоятельной работе о системе мотивов раннего символизма он приводит примеры из поэзии Лохвицкой всего несколько раз, почти каждый раз прибавляя к ее стихам эпитеты «банальный» и «тривиальный».
В русле того же низведения поэзии Лохвицкой в ранг простой, хотя и грамотной, версификации следуют критические оценки Н.В. Банникова, К. А. Кумпан, В.В. Ученовой, Е.В. Ивановой, И.В. Корецкой и др. В упомянутом ранее двухтомнике ИМЛИ, там, где единственный раз упоминается Лохвицкая, допущена фактическая ошибка: «Сдвиг к декадентскому мажору пережили и стихотворцы ( - курсив наш - Т.А.), к поэтике символизма не примкнувшие, но варьировавшие некоторые его темы и мотивы - например, М.А. Лохвицкая». Между тем, до Лохвицкой никакого «декадентского мажора» вообще не существовало. Напротив, можно сказать, что это она «по эстафете» передала его Бальмонту, - т.к. по мере нарастания мажора в его творчестве, у нее как раз усугубляются депрессивные настроения.
На этом «генеральная линия» отечественного изучения поэзии Лохвицкой может считаться завершенной, т.к. логическим продолжением ее могло бы быть разве что утверждение, что эта дама вообще не писала стихов. Вопрос о ее месте в русской литературе можно было бы считать решенным, - однако начиная с 70-х гг., сначала в западной славистике, а в последние годы и у нас стали слышаться совершенно иные мнения. Исследователи, смотревшие менее «зашоренным» взглядом и не ограничивавшие знакомство с творчеством поэтессы антологическими подборками, увидели в ее поэзии некие другие грани, заслуживавшие внимания. Начало этому повороту положила упомянутая статья С. Сайорана, который, обратив внимание преимущественно на позднее творчество Лохвицкой, акцентировал замеченную Брюсовым психологическую проблему дуализма. Сайоран пришел к выводу о том, что поэтессу можно причислить не к предтечам декадентства, а непосредственно к декадентам: «Мало кто сомневался, что Лохвицкая была «декаденткой», и не было вопроса в том, что она принадлежит к декадентскому лагерю Бальмонта, Брюсова и Сологуба»
В 1982 г. в Питтсбурге появилось первое монографическое исследование о Лохвицкой - докторская диссертация Р. Гридана: «” Дуализм” Мирры Лохвицкой как “романтический конфликт” и его отражение в ее поэзии». К сожалению, в России эта работа недоступна и мы можем ограничиться лишь повторением слов К. Гроуберг: «Р. Гридан утверждает, что любовная лирика Лохвицкой подготовила почву для появления такой крупной фигуры, как Ахматова». Судя по формулировке темы, позволим себе высказать собственное предположение, что исследователь решает вопрос в том же ключе, что и Сайоран.
В 1978 г. вышла антология женской поэзии русского модернизма, подготовленная Темирой Пахмусс. В краткой справке, посвященной поэтессе, также подчеркивается ее фактическая принадлежность к символизму, хотя и указывается, что сами символисты, за исключением Бальмонта, «не признали в ней родственного духа». «К сожалению, вероятно, излишняя весомость мира страсти и чувственности в ее ранней поэзии, привела критиков к недооценке более интеллектуального аспекта ее позднего творчества. Действительно, они понимали Лохвицкую просто как “певицу любви и страсти”. Но позднейшая фаза ее эволюции как художника противоречит их суждению <.. .> Более того, в поздних стихах поэт не ограничивает себя специфически-женским сознанием. Мирра Лохвицкая была не только представительницей женской линии декаданса. Как и другие поэты-символисты, она верила в высшую реальность. Вечные небесные сады в ее поэзии исполнены духовной значимости. Та же неоднозначность свойственна поэзии Зинаиды Гиппиус и Александра Блока».
В последние десятилетия Лохвицкая попала в поле зрение ряда западных специалистов в силу укрепления на Западе феминистического движения и в связи с этим - ростом общего интереса к женскому творчеству. Так, пишущая «в традициях американского феминизма» Барбара Хельдт утверждает, что «Ахматова и Цветаева, конечно, связаны с ее традицией “освобожденного женского естества”». К сожалению, характер этой связи в ее работе никак не раскрывается. Однако другая, Сердце феминистки едва ли может радоваться той готовности, с которой Лохвицкая обычно подчиняет свою личность не только велениям страсти, но и господству ее возлюбленного-мужчины».
Уже упоминавшаяся американская исследовательница К. Гроуберг в «Словаре русских женщин писателей» констатировала, что роль Лохвицкой в «женской поэзии» «все еще ждет взвешенной и справедливой оценки», указав, что и в целом ее «влияние на современников и позднейших поэтов только начинает осознаваться».
Открытая постановка вопроса о восстановлении поэзии Лохвицкой в правах принадлежит известному русско-американскому слависту В.Ф. Маркову. Наиболее определенно она сформулирована в его статье «Русские сумеречники»:
«Она представляет собой промежуточную стадию между Фетом и Бальмонтом в поэзии любви-ночи-парка, но она есть нечто большее. Ее “жгучий, женственный стих” определенно заслуживает внимания и реабилитации. Даже при том, что ее словарь содержит слишком много клише для нашего слуха, в ее поэзии есть настоящая сила и напор». Чуть ниже Марков говорит, что «Лохвицкая - это кладезь пророческих предвосхищений < . .> Она опередила Бальмонта почти на десять лет своим “К солнцу” <.> Другие поэты также слышатся в ее строках. Самое первое стихотворение первой книги ее стихов звучит как предвестие Гиппиус, Бальмонта и Сологуба, а кроме того, некоторых “соловьевских” аспектов Блока. Лохвицкая писала о канатной плясунье (и об “одиночестве вдвоем”) до Ахматовой, объясняла природу наяды до Цветаевой, ставила в стихи “дождь” и “плащ” до Юрия Живаго и употребляла слова вроде ”теревинф” до Вячеслава Иванова. Более важно то, что именно Лохвицкая, а не Ахматова, “научила женщин говорить”».
Откликом на новую постановку задачи стала первая в России монографическая работа, посвященная творчеству Мирры Лохвицкой - диссертация Т.Ю. Шевцовой, защита которой состоялась в МИГУ в 1898 г. Эта работа представляет исключительную ценность по охвату материала: исследовательница выявила и проработала практически все доступные российские архивные источники, а также вышла на потомков поэтессы. В диссертации прослеживается эволюция творчества Лохвицкой и оценка ее современной критикой, впервые дается попытка периодизации ее творчества, анализируются некоторые особенности поэтической манеры, высказываются предположения о поэтических предшественниках и отдельно рассматриваются связи с творчеством Бальмонта, Ахматовой и Цветаевой. Работа содержит не-мало интересных наблюдений. Но неизбежный для первого этапа работы слишком широкий охват материала не позволил исследовательнице сделать конкретные теоретические выводы, в результате чего общим выводом стало несколько расплывчатое утверждение: «Интенсивность художественных свершений, многообразие и плодотворность жанровых построений, отразивших совершенствование поэтического мастерства, воистину поставили Лохвицкую в ряд художников, вне наследия которых история русской поэзии будет неполной, обедненной».
Возможно, именно эта нечеткость вывода привела к тому, что следующая исследовательница, обратившаяся изучению к творчеству Лохвицкой, В.Г. Макашина, предпочла вернуться к традиционному для дореволюционной критики и советской науки взгляду на Лохвицкую как на неглубокого поэта. Ее диссертация: «Мирра Лохвицкая и Игорь Северянин. К проблеме преемственности поэтических культур» - была защищена в Новгородском государственном университете в 1999 г. К сожалению, нам удалось ознакомиться лишь с авторефератом этой работы, а также с предисловием автора к составленной ею небольшой брошюре стихотворений Лохвицкой. Объектом преимущественного интереса исследовательницы, насколько можно понять, является Игорь Северянин, чьи архивные материалы она широко использует. Архив Лохвицкой знаком ей лишь отчасти. Для нас неприемлем тезис об зачислении Лохвицкой в ряд явлений «массовой культуры»; спорным кажется и утверждение, что для Игоря Северянина главной заслугой Лохвицкой было содержавшееся в ее поэзии «отрицание общепринятого различия между Добром и Злом». Применительно к стихам поэтессы вновь зазвучали эпитеты «банальный» и «примитивный», и снова упор делается на то, что писалось ею в двадцатилетнем возрасте .
Хочется, наконец, вспомнить справедливые слова Н.Я. Абрамовича: «Этот музыкальный лирик в своей духовной высоте был значительней многих, кто бросал ей презрительный упрек». К вопросу о «духовной высоте», необходимо упомянуть еще одно суждение, высказанное в последнее десятилетие. Это, на первый взгляд, очень неожиданная трактовка поэзии Лохвицкой, но отдельные приведенные выше высказывания ее подготовили. В 1994 г. в «Журнале Московской Патриархии» была напечатана статья Г. Лахути «Время и поэзия Мирры Лохвицкой». В ней утверждалось, что поэзия Лохвицкой на самом деле - «подлинно христианская», причем «самой высокой пробы», и именно потому не была принята современниками. По силе воздействия автор сравнивает поэтессу с Лермонтовым и Пастернаком. Статья немного небрежна по стилю, содержит ряд фактических неточностей, касающихся биографии поэтессы, может быть, выводы, сделанные автором, спорны, но сама постановка вопроса заслуживает внимания. Тот же автор выпустил небольшой отдельный сборник поэзии Мирры Лохвицкой, в который вошли безупречные, на его взгляд, христианские стихи поэтессы. К сожалению, выдвигая тезис о высокой духовности ее поэзии, составитель, похоже, сам не доверял поэту до конца, отчего не включил в подборку такие стихотворения, как упоминавшееся «В час полуденный».
Здесь, как нам кажется, мы подходим к главной причине столь неоднозначной, противоречивой и странной оценки поэзии Лохвицкой в целом. Наше глубокое убеждение состоит в том, что основной нерв этой поэзии - всеобъемлющая религиозно-мистическая настроенность автора. Чтобы понять и оценить это свойство, исследователь сам должен обладать некоторым личным, практическим религиозным опытом, знать не только понаслышке, но вживе, такие понятия, как «борьба со страстями», «помысел», «искушение», «прельщение», «пленение», «мысленный грех» и т.д., а также ясно понимать, что на пути «невидимой брани» случаются не только победы, но и поражения. Судя по тому, что пишет большинство исследователей о поэзии Лохвицкой, они весьма смутно ориентируются в подобных вещах. Это неудивительно. К сожалению, очень часто профессиональные литературоведы ограничиваются самым поверхностным ознакомлением с культовыми и мировоззренческими особенностями той или иной конфессии, и просто не видят духовной проблематики, если она специально не акцентирована, а люди, приобретшие хотя бы азы иного опыта, демонстративно отстраняются от светской культуры вообще. Двусмысленная и несколько скандальная репутация Лохвицкой, созданная ей критикой, на протяжении века мешала подойти к ней именно с этой позиции. Автор настоящего исследования не скрывает своей конфессиональной принадлежности к Православию, хотя и не отождествляет свою точку зрения с официальной позицией Русской Православной Церкви. Едва ли нужно конфессионально «выравнивать» Лохвицкую, подгоняя под стандарт «православного» поэта . Но и нет причин бояться в ней каких-то сатанинских бездн. Поэтому еще одной важной нашей задачей будет попытка понять мировоззрение поэтессы и через мировоззрение объяснить принципы ее поэтики и стилистики. Необходимо, на наш взгляд, проследить и соотношение творчества Лохвицкой с ее биографией, т.к. мировоззрение писателя проявляется не только в литературных манифестах и художественных произведениях, но и, прежде всего, в жизненных убеждениях и поступках.
До сих пор из всех упомянутых и цитированных характеристик наиболее полной и объективной представляется та, что дана была Лохвицкой сразу после ее смерти А. А. Измайловым:
«Певица любви и страсти и - мистики любви и страсти <.. .> Ей была ведома тайна на-стоящей красоты, и она спела красиво, искренно и смело ту Песнь Песней, какую до нее на русском языке не спела ни одна поэтесса. Пламенная, страстная, женственно-изящная, порой в своих стихах слишком нервная, почти болезненная, но всегда индивидуальная, она явилась странным сочетанием земли и неба, плоти и духа, греха и порыва ввысь, здешней радости и тоски по “блаженстве нездешней страны”, по “грядущем царстве святой красоты”».
Эта характеристика и послужит отправной точкой предпринимаемого нами исследования.
Подводя итоги проведенного исследования художественного мира Лохвицкой, можно сделать некоторые выводы.
Наиболее яркой отличительной чертой характера поэтессы, была внутренняя противоречивость, сочетание несочетаемого, затруднявшая его понимание, несмотря на кажущуюся легкость. В ее личности уживались стремление к новизне и консерватизм, смелость и застенчивость, чувственность и религиозность, стремление к земному счастью и глубокая мистическая настроенность, здравый ум и болезненная душевная хрупкость. Эти исконные противоречия обусловили внутреннюю драму души, нашедшую художественное воплощение в творчестве поэтессы. В этом своеобразие ее поэзии, и воспринимать ее можно только в целостности, не пытаясь свести ее значение к десятку стихотворений на ту или иную тему, в зависимости от личных вкусов и убеждений того или иного исследователя или конъюнктуры момента.
Особенностью поэзии Лохвицкой, в первую очередь привлекшей внимание современников, было четко прослеживаемое утверждение самостоятельной ценности женщины как личности - безотносительно к новым веяниями эмансипации и феминизма. На каком-то этапе эта особенность способствовала росту популярности поэтессы, впоследствии, когда выяснились существенные расхождения между ее позицией и настроем общества в целом, ее заслуги стали преуменьшаться.
На мировоззренческом уровне у Лохвицкой несомненной значимой доминантой является религиозность, подчиняющая и преодолевающая как особенности личного темперамента, так и соблазн «тайного знания», выразившийся в повышенном интересе к различного рода мистическим и гностическим учениям. Любопытствующий интерес к мистике был характерен для эпохи, но доминирующая религиозность явно противоречила общему духу времени и казалась пережитком прошлого современникам поэтессы охваченным общим, хотя и по-разному проявляющимся, порывом к полному переустройству жизни на новых, чисто секулярных основаниях. На жанровом уровне это свойство выразилось у Лохвицкой в обращении к нехарактерной для эпохи в целом форме гимна, на стилистическом - в использовании приемов классической риторики наряду с приемами песенного творчества.
Среди поэтов Серебряного века Лохвицкая одной из первых предприняла попытку обновления поэтического стиля за счет использования универсальных приемов фольклора разных стран и поэзии древности. В то время, как родоначальники символизма направляли основное внимание на изучение приемов французского символизма и европейского романтизма, поэтесса обратилась к традиции средневековой европейской литературы, и еще более древним и экзотическим культурам, воспринимаемым, впрочем, сквозь призму европейского взгляда. Она намеренно ограничивала свой поэтический словарь, возвращая, таким образом, слово к смысловой наполненности, свойственной древним языкам. Ее стилю была присуща особая метафоричность в сочетании с использованием разнообразных сравнений, народно-песенных и древних литературных приемов мелодизации - разнообразных повторов, анафор, рефренов и т.п.
Вопреки общей тенденции эпохи к намеренному усложнению поэтического текста, Лохвицкая стремилось к простоте и ясности изложения. Ее синтаксис характеризуется повышенной значимостью глагола, предпочтением динамических признаков - статическим, четкостью смыслового деления периодов.
На стилистическом уровне традиции классической русской лирики XIX в. и поэзии древности сочетались у Лохвицкой с применением ряда новых приемов символизма. Интересуясь, как и символисты, «областью таинственного», она стремилась к познанию мира через символ, но ее символика была более традиционна, более тесно связана с христианским вероучением и славянским языческим символизмом (не отвергаемым русской национальной формой Православия).
На фоническом уровне Лохвицкая демонстрирует все возможности традиционной силлаботоники, достигая большого метрического разнообразия путем использования несложных по сути приемов. В области ритмики ей свойственна архаизация, возвращение к ритмическим особенностям раннепушкинского периода. Но несмотря на зримые признаки архаизации, ее стих не теряет легкости и мелодичности - что свидетельствует о высоком мастерстве поэтессы. Роль обычной рифмы в ее поэзии постепенно умаляется, зато со временем распространяются рифмы в непривычных местах строки, - причем нередко приблизительные, вошедшие в обиход уж в постсимволистскую эпоху. Заметный интерес проявляет Лохвицкая к белому стиху; искусно пользуется аллитерациями и ассонансами. В области строфики для нее характерны строфическая определенность, в сочетании со стремлением уйти от обязательности четверостишия, и при этом - нелюбовь к твердым формам, вольное строфическое творчество.
В целом стиль Лохвицкой не имеет выраженных признаков радикального новаторства, но, вместе с тем, он индивидуален и неповторим. Ее дарование было вполне самостоятельно и на протяжении всего творческого пути обнаруживало способность к саморазвитию и совершенствованию. Обвинения в подражании кому бы то ни было нельзя признать справедливыми, - лишь в редких случаях Лохвицкая заимствовала отдельные приемы тех или иных авторов, но лишь та-кие, которые не противоречили ее собственной творческой манере. Она шла путями, во многом общими для всей новой поэзии. Причины ее расхождения с модернистским лагерем лежат, во всяком случае, не в области поэтики - нового в ее творчестве ничуть не меньше, чем у каждого из ее современников- символистов - Бальмонта, Брюсова, Гиппиус, Сологуба, Вяч. Иванова и др. (конечно, если ее индивидуальные достижения сравнивать с новациями всего модернистского лагеря в целом - «от символистов до обэриутов» - они могут показаться незначительными, но такое сравнение по определению невозможно). Некоторые черты ее стиля предвосхищают будущие особенности постсимволистских течений модернизма.
Причина забвения, постигшего творчество поэтессы, лежит не в его недостатках, а скорее напротив - в достоинствах. Предреволюционная эпоха выбирала в творчестве каждого писателя нечто созвучное себе - у Лохвицкой такой созвучности оказалось достаточно для возникновения скорой и шумной славы, но недостаточно для упрочения этой славы. Общее же направление ее мировоззренческой эволюции было прямо противоположно устремлениям XX столетия - поэтому то, что в ее творчестве наиболее ценно: соединение утонченности и формальной новизны Серебряного века с незыблемостью духовных ценностей Золотого века русской литературы - осталось незамеченным и невостребованным.
Общий и главный вывод, к которому приводят результаты проведенного исследования: Мирра Лохвицкая - серьезный поэт, заслуживающий внимания и дальнейшего изучения. Ей по праву принадлежит достойное место в истории русской литературы - как родоначальнице русской женской поэзии XX века и как автору, чье творчество за столетие нисколько не утратило тематического интереса и эстетической ценности.
Аврелий (Брюсов В.Я.) М.А. Лохвицкая: Стихотворения Т. IV. СПб. 1903 // Новый путь.
- 1903 - № 1. С. 194 - 195.
Андреевский С.А. Литературные очерки. СПб. 1913. С. 398.
Бальмонт К.Д. Горные вершины. Сб. ст. М. 1904. С. 73, 94.
Брюсов В.Я. Письма В.Я. Брюсова к П.П. Перцову. М. 1927. С. 27; 178.
Брюсов. В.Я. Дневники. М., 1927. С. 30-31, 47, 65, 126.
Буренин В.П., Критические очерки. // Новое время. - 1898, 29 января.
Буренин В.П., Критические очерки. // Новое время. - т. 1904, 9 января.
В.Л. (псевд.) М.А. Лохвицкая-Жибер. Стихотворения. 1896 - 1898. // Кавказ. - 1898 - № 87.
Волынский А.Л. Книга великого гнева. СПб. 1904. С. 214 - 215.
Волынский А.Л. М.А. Лохвицкая (Жибер) Стихотворения 1896 - 1898 гг. М., 1898 // Се-верный вестник. - 898. № 8 - 9. С. 237 - 242. (то же в кн.: Волынский, А. Л. Борьба за идеализм СПб., 1900. С. 402 - 405).
Годовые литературные обзоры К.Д. Бальмонта. Пер. с англ. и публикация С.П. Ильева: Серебряный век русской литературы. М. 1996. С. 127).
Голенищев-Кутузов, А. А. М.А. Лохвицкая. // сб. ОРЯС АН. Двенадцатое присуждение Пушкинских премий. 1900, т. 66. № 3. С. 63 - 74.
Голенищев-Кутузов, А.А. М.А. Лохвицкая. // сб. ОРЯС АН. Пятнадцатое присуждение Пушкинских премий. 1905, т. 78, № 1. С. 121 - 126.
Гриневич (Якубович) П.Ф. М.А. Лохвицкая. в его кн. Очерки русской поэзии. 2-е изд., СПб., 1911. с. 352 - 358 .
Д.Л. (псевд.) Собрание стихотворений М.А. Лохвицкой-Жибер. // Московские ведомости.
- 1903. - № 237.
Д.Л. (псевд.) Чертовщина. V том стихотворений М.А. Лохвицкой-Жибер. // Московские ведомости. - 1904. - № 27.
Дон (Бальмонт К.Д.). - рецензия. - Весы, 1904, № 2. С. 59.
Константин Константинович, вел. кн. // ОРЯС АН. Шестнадцатое присуждение Пушкинских премий, 1906, 81. Приложения. С. 20 - 54.
Коринфский. А. Юные побеги русской поэзии. // Север, 1897, № 44, С. 1388 - 1406.
Краснов Пл. Женская поэзия. М.А. Лохвицкая. // Книжки «Недели». 1900, № 10.
Краснов Пл. Новые всходы. // Книжки «Недели» 1899. № 1. С. 184 - 186.
Краснов Пл. Русская Сафо. // Новый мир. 1903. № 20. С. 151 - 154.
Краснов Пл. Тоска по людям. // Книжки «Недели». 1897. № 12.
Литературное наследство, т. 98. В.Я. Брюсов и его корреспонденты. М. 1991. ч. I. С. 8, 58, 99, 100, 128, 168, 229, 400, 511, 517, 789 - 791. ч. 2. С. 26, 33.
Лохвицкая М. Письма в редакцию. // Новое время. 1903. № 9896. 22 сентября.
Лохвицкая-Жибер М. Письма в редакцию. // Новое время. 1901. № 9222. 6 ноября.
М. К-н <К. Медведский>. Поэзия М. А Лохвицкой. // Русское обозрение. 1896. № 12.
Маковский Ф. Поэты-декаденты. // Знамя. 1899, № 6, с. 16 - 28.
Маковский Ф. Что такое русское декадентство? Образование, 1905, № 9. С. 125 - 142.
Мартов Н. Галерея русских писателей и художников (с пушкинской эпохи до наших дней). - СПб. 1901. С. 94 - 95.
Михайлов Д.А. М.А. Лохвицкая. В его кн.: Очерки русской поэзии XIX в. Тифлис, 1904. С.498 - 514.
Письма в редакцию. // Новое время. 1903, 5 ноября. № 9903.
Плагиат. (заметка). // Новости дня, 1905, 29 июля.
Рецензия. // Литературное приложение «Нивы». № 10. С. 459.
Рецензия на 2-е изд. Стихотворений М.А. Лохвицкой. // Россия. 1900. № 454.
Рецензия. // Русское богатство. 1986. № 7. С. 59 - 60.
Скриба <Е.А. Соловьев>. Литературная хроника. // Новости и биржевая газета. 1898, 29 января.
Некрологи М. Лохвицкой:
Аргус, 1905, № 8. С. 10.
Биржевые ведомости, 1905, 30 августа. Утренний выпуск. (А. Измайлов)
Биржевые ведомости. 1905. № 9004. Похороны М.А. Лохвицкой.
Вопросы жизни, 1905. № 9. С. 292 - 293. (Вяч. Иванов).
Голос жизни, 1905, № 6. С. 38 - 49. (Гранитов).
Елисаветградские новости. 1905. № 585. 1 сентября.
Исторический вестник. 1905. № 10. С. 358 - 359.
Московские ведомости. 1905. № 237. 30 августа.
Наука и жизнь, 1905, № 9. С. 292 - 298. (Арский <Н.Я. Абрамович>).
Наша жизнь, 30 августа 1905 г. № 238.
Нива, 1905, № 39. С. 771.
Новое время. 1905. 31 августа. (Н. М-ский <Н.М. Минский>).
Новости дня. 1905. № 7987. (А. Курский <А. Курсинский>).
14. Север. 1905. № 36. С. 286.
15. Слово. 1905. № 239. (Кент <В.А. Никольский>).
16. Слово. 1905. № 240. Похороны М.А. Лохвицкой.
17. Сын Отечества. 1905. № 167, 169.
18. Театр и искусство, 1905, № 37 (Леонид Галич <Л.Е. Габрилович>)
19. Финляндская газета. 1905, № 131
20. Южное обозрение. - 1905. - № 2913. - 2 сентября. С. 3. (О.М. Блиц)
III. Суждения современников об итогах творческого пути М. Лохвицкой, ме-муары.
1 Абрамович Н.Я. В осенних садах. Литература сегодняшнего дня. М. 1909. С. 150 - 160.
2 Абрамович Н.Я. История русской поэзии: в 2-х тт. т. 2. М. 1915. С. 298 - 302.
3 Абрамович Н.Я. Эстетизм и эротика. В кн. Литературно-критические очерки. СПб. 1909. Кн. 1. С. 52 - 58.
4 Амфитеатров А. Человек, которого жаль // Русское слово. - 1914. № 111 - 15 мая. С. 3-4.
5 Андреева-Бальмонт Е.А. Воспоминания. М., 1996. С. 527.
6 Апостолов Н. Литературные очерки. - Киев. 1907. - С. 54-56.
7 Бальмонт К.Д. Автобиографическая проза. М., 2001. С. 544, 573.
8 Бенуа, А. Н. Мои воспоминания. М.1993. т. 1. С. 554.
9 Брюсов В.Я. Далекие и близкие. М.. 1911. С. 148.
10 Бунин И.А. Из записей. Собр. Соч. в 9-ти тт. т. 9. С. 289 - 290.
11 Васильева Е. Автобиография. // Новый мир. - 1988 - № 12. С. 139-140.
12 Волынский А.Л. Русские женщины. // Минувшее, т. 17, М. - СПб, 1994. С. 237 - 238, 275.
13 <Гершензон М.Е.> - рецензия на сб. «Перед закатом» - Вестник Европы, 1908, № 7
14 Голиков. В. Наши поэтессы. Неделя, 1912, № 5. С. 771 - 773.
15 Гриневская И. Памяти М.А. Лохвицкой. // Слово. 1905. № 252.
16 Ж. Владимир. (псевд.) Наброски без заглавия. // Русь. - 1905 - № 221.
17 Загуляева Ю. Петербургские письма. // Московские ведомости, 1905, 7 сентября. № 245.
18 Измайлов А. Литературный Олимп. - М. 1911. С. 464 - 465.
19 Константин Константинович, вел. кн. Предисловие к изданию: Лохвицкая М.А. Перед закатом. СПб. 1908.
20 Липкин С. Беседы с Ахматовой // Взгляд: Сборник. Критика. Политика. Публикации. вып. 3. М. 1991. С. 383 - 384. (То же в кн.: Лиснянская И. Шкатулка с тройным дном. Калининград. 1995. С. 60).
21 Муромцева-Бунина, В.Н. Жизнь Бунина. М. 1989. С. 153.
22 Немирович-Данченко, В.И. Погасшая звезда. В кн. На кладбищах. .М., 2001. С. 117 - 128.
23 Никольский В. А. Памяти М.А. Лохвицкой. // Север. 1905. № 37.
24 Отчет о шестнадцатом присуждении Пушкинских премий 1905 г. СПб., Сб. ОРЯС, т. 81. № 5. 1906. С. 2 -4.
25 Перцов П.П. Литературные воспоминания. М.- Л. 1933. С. 163, 259.
26 Поселянин Е. Отзвеневшие струны. // Московские ведомости. 1905, 15 сентября. № 253.
27 Поярков Н. Поэты наших дней. М. 1907. С. 84 - 86.
28 Северянин И. Моя поэзия // Синий журнал. 1913. № 41, С.5.
29 Тэффи Н.А. Игорь Северянин. // Творчество Н.А. Тэффи и русский литературный процесс первой половины ХХ в. М., 1991, с. 343.
30 Тэффи Н.А. Проза. Стихи. Пьесы. Воспоминания. Статьи. Спб. 1999. с. 409.
31 Ясинский, И. Роман моей жизни. Книга воспоминаний. М., 1926. С. С. 258 - 260.
IV. Справочные и библиографические издания.
1 Брагинский. Лохвицкая. // Большая энциклопедия (под ред. С.Н. Южакова. т. 12. СПб. 1903. С.322 - 323.
2 В. Б. (псевд.) Лохвицкая // Литературная энциклопедия. Т. 6. М. 1932. стлб. 594.
3 Венгеров С.Я. М. Лохвицкая. // Новый энциклопедический словарь. Т. 24. - Пг. 1915. С. 943 - 944.
4 Владиславлев И.В. Библиографический указатель новейшей русской беллетристики (1861 - 1911) - б.д. стлб. 657.
5 Владиславлев И.В. Опыт библиографического пособия по русской литературе XIX - XX ст. Изд. 4-е. М.-Л. 1924. С. 382.
6 Иванов Г.К. Русская поэзия в отечественной музыке (до 1917 года). Справочник. Вып. 1. М. 1966. С. 198 - 201.
7 Иванова Е.В. Лохвицкая. // Русские писатели. Библиографический словарь (А-Л). Т 1. М.1990. С. 423 - 424.
8 История русской литературы конца XIX - начала XX века. Библиографический указатель./ Под ред. К.Д. Муратовой. М.-Л. 1963. С. 483.
9 Казак В. Лексикон русской литературы XX в. М. 1996. С. 238.
10 Кумпан К.А. М.А. Лохвицкая. // Русские писатели 1800 - 1917. Биографический словарь. Т. 3. М., 1994.
11 Львов-Рогачевский В.Л. Лохвицкая М.А. // Энциклопедический словарь русского библиографического института Гранат. 2 изд. Т. 27. С. 406.
12 Масанов И.Ф. Словарь псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей. в 4-х тт. М. 1957 - 1960. Т. 2. С. 26; Т. 3. С. 194; Т. 4 С. 185, 287.
Морозов А. Л. Лохвицкая М.А. // Краткая литературная энциклопедия. T.IV. М. 1967.
С. 434.
Словарь членов общества любителей Российской словесности при Московском Университете. М. 1911. С. 172 - 173.
Groberg K. Lokhvitskaya M.A. // Dictionary of Russian women writers. London, 1994. p. 381 - 384.
Kasack W. Lexicon der russishen Literatur des XX Jahrhunderts: vom Beginn des Jahrhunderts bis zum Erde Sowjet aera. - Munchen, 1994. S. 696 - 697.
Литературоведческие исследования, посвященные творчеству М.А. Лохвицкой, общие обзорные работы по истории русской литературы рубежа XIX - XX вв., в которых она упоминается (или не упоминается).
Банников Н.В. Русские поэтессы XIX в. М. 1979. С. 11, 181-201 (Та же заметка о Лохвицкой практически без изменений был перепечатана позднее в журнале «Русская речь» - 1993. - № 5. С. 20 - 24).
Бургин Д. София Парнок. Жизнь и творчество русской Сафо. СПб. 1999. С. 227, 228, 431.
Гайденков Н.М. М.А. Лохвицкая // Русские поэты XIX в. Хрестоматия. М. 1958. С. 838.
Гаспаров М.Л.. Русский стих начала века в комментариях. М., 2001, с. 278.
Еремина В.И. Поэзия 1880 - 1890-х годов. // Русская литература и фольклор (конец XIX в.) Л. 1987. С. 334 - 360.
История русской литературной критики (Под ред. В.В. Прозорова). М. 2002.
История всемирной литературы. Т. 8. М. 1994. С. 78, 93.
История русской литературы в 4-х тт. Л. 1983. Т. 4. С. 113 - 114.
История русской литературы XIX в. 70-е - 90-е гг. (под ред. В.Н. Аношкиной, Л.Д. Громовой, В.Б. Катаева). М. 2001.
Колобаева Л. А. Русский символизм. М. 2000.
Куприяновский П.В. Молчанова Н.А. Поэт Константин Бальмонт. Биография. Творчество. Судьба. Иваново, 2001. С. 52, 79, 239.
Лахути Г. Предисловие к изданию: Лохвицкая, М. Тайных струн сверкающее пенье. М., 1994 (То же под загл. Время и поэзия Мирры Лохвицкой // Журнал Московской Патриархии. 1994, № 7-8. С. 126 - 141).
Макашина В.Г. Мирра Лохвицкая и Игорь Северянин. К проблеме преемственности поэтических культур. Автореферат диссертации. Новгород, 1999.
Макашина В.Г. Предисловие к изданию: Лохвицкая, М. Стихотворения. СПб. 1997