Тема: функциональная значимость аббревиатур в англоязычной политической терминологии
Характеристики работы
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
Глава 1. Аббревиация как способ словообразования 6
1.1. Проблемы изучения аббревиации 6
1.1.1. Определение аббревиации 7
1.1.2. Классификация аббревиатур 9
1.2. История аббревиации в английском языке 13
1.3. Аббревиатура в политической терминологии 16
Выводы по главе 1 21
Глава 2. Особенности использования аббревиатур в политических текстах 23
2.1. Функциональные особенности использования аббревиатур в
политических текстах 23
2.1.1. Аббревиатуры инициального типа 27
2.1.2. Аббревиатуры слогового и сложнослогового типа 37
2.2. Особенности перевода аббревиатур 41
Выводы по главе 2 50
Заключение 52
Список использованной литературы 54
Список источников фактического материала 58
📖 Введение
Актуальность нашего исследования напрямую связано с экстралингвистическим фактором - анализом современной англоязычной политической терминологии, представляющей широкое поле для исследований, а также обусловлена недостаточной изученностью феномена аббревиации.
Объектом исследования является современная политическая терминология английского языка.
Предметом исследования является функциональная значимость аббревиатур в политической терминологии английского языка.
Целью данного исследования является изучение особенностей использования аббревиатур в англоязычной политической лексике и политических текстах.
Исходя из объекта, предмета и цели исследования были сформулированы следующие задачи:
1. Рассмотреть теоретическую базу феномена аббревиации и выяснить особенности образования и использования аббревиатур;
2. Изучить историю развитию аббревиации как способа словообразования;
3. Проанализировать особенности современной политической терминологии в английском языке;
4. Определить функции и особенности использования аббревиатур в политической лексике современного английского языка;
5. Проанализировать способы перевода аббревиатур;
6. Определить особенности перевода аббревиатурных терминов политической лексики современного английского языка.
Теоретической базой нашего исследования стали труды авторов:
1. По теории аббревиации: Арнольд И.В., Бариновой С.О., Варфоломеевой И.В., Вишняковой Е.А., Гюль Руха, Жинтица Д. В., Каховской Л.Ф., Кубраяковой Е.С., Кубышко И.Н., Муллагуловой Э.Ф., Немченко В.Н., Трофимовой И.К., Квирк Р.
2. По теории терминологии: Дмитриевой О.В., Кострубиной С.А., Корневой Е.Ф., Куткиной А.Ю., Лантюховой Н.Н., Загоровской О.В., Литвиновой Т.А., Нестеровой Я. А., Чернуха Т. В., Сергеевой Т.С.
3. По теории контекста: Доминикана А.И., Переверзевой Н.А.
4. По теории перевода: Алексеева А.В., Кашириной Н.А., Герасименко Т.Л., Гулая Т.М., Зениной Л.В., Романовой С.А., Кокориной С.В., Рыжовой С.В., Филончик, О.А., Конновой А.В.
Для решения поставленных задач были использованы следующие методы научного анализа:
1. Сравнительный метод
2. Описательный метод
3. Метод анализа литературы по теме,
4. Метод лингвистического анализа текста,
Материалом для исследования послужат новостные статьи британского медиа-портала Би-би-си (British Broadcasting Corporation - BBC) американского медиа-портала Си-эн-эн (Cable News Network - CNN) и британские газеты Сан (The Sun) и Дэйли телеграф (The Daily Telegraph). Данные статьи охватывают различные аспекты политической сферы.
Для точного определения значений слов и аббревиатур, в данном исследовании использовались онлайн-словари “Cambridge Dictionary” и “Multitran”, а также специализированный словарь аббревиатур “AF” (Acronym Finder).
Теоретическая значимость данной работы заключается в том, что в нем были выявлены и проанализированы особенности использования и перевода аббревиатур в политических текстах и политической терминологии современного английского языка.
Практическая значимость исследования состоит в том, что данная работа может использоваться на языковых курсах, таких как «Лексикология», «Языкознание», «Современные парадигмы зарубежного языкознания», «Стилистика», «Реферирование газетных текстов», «Теория межкультурной коммуникации», «Теория перевода» и других.
✅ Заключение
Во время исследования также были выявлены характерные черты политической терминологии и политических текстов и особенности использования аббревиатурных терминов в политической лексике современного английского языка. В качестве основы для данного исследования были использованы статьи, взятые с британского медиа-портала Би-би-си (British Broadcasting Corporation - BBC) американского медиа-портала Си-эн-эн (Cable News Network - CNN) и британские газеты Сан (The Sun) и Дэйли телеграф (The Daily Telegraph). Материалом для исследования стали избранные статьи, охватывающие различные аспекты политической сферы.
В результате проведенного анализа были выведены некоторые особенности использования и перевода аббревиатурных терминов, характерные для политической лексики современного английского языка. Также было выявлено, что аббревиатурные термины являются неотъемлемой частью политической лексики современного английского языка. Все поставленные в нашем исследовании задачи были решены, а цели достигнуты. Полученные результаты исследования могут способствовать совершенствованию языковых умений, навыков анализа текстов политической направленности и формированию переводческой компетенции.





