Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ЭМОТИВЫ В ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ С. МОЭМА

Работа №17950

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

лингвистика

Объем работы80
Год сдачи2018
Стоимость5900 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
1447
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ТЕОРИЯ ЭМОЦИЙ: ИСТОРИЯ СТАНОВЛЕНИЯ И ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ 7
1.1. Лингвистика эмоций: история становления и определение понятия 7
1.2. Основные теоретические положения лингвистики эмоций 11
1.3. Основные лингвистические средства эмотивности в английском языке.. 21
1.4. Роль и функции эмотивов в художественном тексте 27
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 30
ГЛАВА 2. ЭМОТИВЫ В РОМАНАХ С. МОЭМА 33
2.1. Эмотивность как текстовая категория в художественных произведениях С. Моэма 33
2.2. Эмотивы в речи персонажей 37
2.2.1. Эмотивы радости 37
2.2.2. Эмотивы гнева 41
2.2.3. Эмотивы горя (страдания) 47
2.2.4. Эмотивы презрения 51
2.3. Эмотивы в авторской речи 55
2.3.1. Эмотивы радости 55
2.3.2. Эмотивы гнева 57
2.3.3. Эмотивы горя (страдания) 60
2.3.4. Эмотивы презрения 61
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 61
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 67
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 67


Работа выполнена в рамках эмотивной лингвистики и посвящена рассмотрению эмотивов как лингвистических средств, используемых для выражения и/или описания различных эмоций, в произведениях британского писателя Сомерсета Моэма.
Эмоции составляют «ядро личности» человека [Ионова, 2015: 8]. Будучи разнообразными по своей природе, содержанию и проявлению [Зуева, 2006: 148], они представляют интерес для специалистов различных областей знаний - философии, психологии, физиологии. Их репрезентация в языке становится объектом исследования лингвистов. Доказано, что язык «насквозь психологичен, человечен, так как он всегда сопровождает человека и выражает его» [Бижева, 2015: 22], а эмоции - важная составляющая языка.
Эмотивная функция языка, выделяемая наряду с коммуникативной, когнитивной и метаязыковой функциями, признается важнейшей: она отражает способность языка «быть одним из средств выражения чувств и эмоций» [Ярцева,2000]. Исследование лингвистических средств,используемых для выражения эмоций, приобретает особенное значение в аспекте решения проблемы оптимизации речевого общения в современных условиях информационно-психологического противоборства,сопровождаемого всплеском агрессивных эмоций, негативно влияющих на языковую среду, в которой существует человек.
Продуктивно исследование эмотивов на материале художественных текстов, т.к. «любой художественный текст облигаторно воспроизводит эмоциональную жизнь людей» [Шаховский, 2008: 15]. В пространстве художественного текста эмотивы выполняют различные функции: служат средством создания речевого портрета персонажа, передают эмоциональную оценку автора к изображаемому миру, воздействуют на сознание читателей.
В современной теории текстоцентризма особое место отводится изучению языковой картины мира в художественных произведениях.
Лингвистику текста и стилистику интересуют такие феномены, как образ автора и идиостиль. Языковая картина писателей раскрывается в его идиостиле при помощи «совокупности языковых и стилистико-текстовых особенностей, свойственных речи писателя, ученого, публициста, а также отдельных носителей данного языка» [Котюрова, 2003: 95]. Сомерсет Уильям Моэм является одним из ярчайших писателей, умеющих выразить художественную мысль во всем ее многообразии. Превалирующим жанром в творчестве писателя был роман, в котором Моэм изображал своих героев прежде всего через их эмоциональную сферу.
Произведениям британского писателя и новеллиста Уильяма Сомерсета Моэма посвящено множество литературоведческих и критических работ таких специалистов, как Ю.И. Кагарлицкий, В. Вульф, Т.В. Брехова, Г.Э. Ионкис, Е.С. Седова, Е.Л. Пивоварова, З.П. Решетова, И.Е. Серова,B.Сковороденко. Одной из самых значимых работ является статья Е.Э. Ионкис «Уильям Сомерсет Моэм: Ерани дарования». В ней литературовед дает общую оценку творчеству автора и отмечает, что C.Моэм был не только «знатоком человеческой души и характера, но и умел все это выразить с удивительной стилистической точностью» [Ионкис, 1991]. Произведения С. Моэма - это богатый ресурс для анализа эмоциональной стороны языка художественного текста, который в дальнейшем может способствовать определению специфических особенностей писательского идиолекта.
Таким образом, актуальность исследования определяется:
■ повышенным вниманием лингвистов к исследованию эмотивности, которая особенно ярко проявляется в художественном тексте, причем «именно в художественном произведении наибольшее внимание уделяют описанию эмоций персонажей, человеческих чувств и переживаний» [Колмогорова, Николаева, 2017: 79];
■ необходимостью поиска модели анализа художественного текста с
применением основных положений теории эмотивной лингвистики;
■ необходимостью углубленного изучения средств выражения и описания эмоций в английском языке;
■ недостаточной изученностью идиостиля С. Моэма.
Объектом данного исследования являются эмотивы (лингвистические средства выражения и/или описания эмоций), которые использует Моэм в авторской речи и речи персонажей.
Предметом исследования служат типы и функции лингвистических средств эмотивности в произведениях С. Моэма.
Цель данной работы - представить типологическую и функциональную характеристику лингвистических эмотивов в романах Сомерсета Моэма «Theatre» «The Moon and Sixpence» «The Painted Veil».
Для достижения поставленной цели решаются следующие задачи:
1) кратко рассмотреть историю становления и развития лингвистической теории эмоций;
2) сформулировать основные положения лингвистики эмоций;
3) выявить и описать типы эмотивов в романах Сомерсета Моэма «Theatre» « The Mooo aad Sixpence» «Th» Painted Veil»
4) выявить и описать стилистические функции эмотивов в названных произведениях.
Материалом исследования послужили романы Сомерсета Моэма «Theatre» «The Moon and Sixpeecee «The Painted Veil» на языке оригинала. Эмотивы извлекались из речи персонажей и авторской речи методом сплошной выборки. Общий объем проанализированных эмотивных языковых и речевых средств составил 354 единицы.
В процессе исследования использовались следующие методы исследования: аналитико-описательный метод исследования (наблюдение, интерпретация, обобщение), методы компонентного, контекстуального и стилистического анализа текста.
Теоретико-методологической базой исследования послужили работы отечественных и зарубежных лингвистов в области эмотиологии (В.И Шаховский, С.В. Ионова, В.И. Озюменко, Г.Н. Ленько, M. Bamberg,A. Majid и др.), психологии (C. Izard), а также литературоведения (Г.И. Ионкис, И.Г. Серова, В. Сковородников).
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно вносит вклад в лингвистическую теорию эмоций путем описания отечественных и зарубежных источников, упоминания о которых не встречаются в работах по эмотивной лингвистике, опубликованных в России.
Практическая значимость данной работы заключается в возможности использования результатов исследования в процессе преподавания зарубежной литературы, стилистики художественной речи и эмотивной лингвистики в вузах.
Структура работы. Основная часть выпускной квалификационной работы включает две главы. В первой главе «Лингвистическая теория эмоций: история становления и основные положения» дано определение лингвистики эмоций, кратко представлены история ее развития и основные теоретические положения с опорой как на отечественные, так и зарубежные исследования. Во второй главе «Средства репрезентации эмоций в произведениях
С. Моэма» представлен анализ эмотивов, выражающих и/или описывающих эмоции в произведениях «Театр», «Узорный покров», «Луна и грош». Внимание уделяется анализу эмотивов не только в речи персонажей, но и в речи автора, что позволяет дать комплексную характеристику
лингвистических средств выражения и/или описания эмоций в романах. В заключении представлены основные выводы теоретической и практической частей исследования, а также намечены перспективы дальнейшего изучения эмотивов. Список использованной литературы включает 88 источников.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Эмоции являются объектом исследования многих областей: психологии, физиологии, философии и других наук. Выявлено, что лингвистическую значимость эмоции приобрели только в середине 70-х годов благодаря чешскому лингвисту Ф. Данешу и его работе «Когниция и эмоции в дискурсе» («Cognition and Emotions in Discourse»). Доказательство связи когниции и эмоций способствовало изучению лингвистами различных направлений эмоций и их отражение в языке.
Возросший интерес к эмоциональной стороне языка способствовал появлению отдельной отрасли языкознания - эмотиологии (эмоциологии), или лингвистики эмоций. В ней отразились достижения целого ряда дисциплин, разрабатывающих теорию эмоций, главным положением которой является то, что эмотивность - одна из основных категорий языка/речи. Наиболее продуктивные исследования и разработка теоретической концепции эмоций в языке принадлежат Волгоградской школе лингвистов во главе с профессором В.И. Шаховским. С.В. Ионова, И.П. Павлючко, Е.В. Козлов. Обзор литературы показывает, что в рамках эмотиологии выделяют такие направления, как лингвокультурология эмоций, эмоциология текста, гендерная эмотиология, когнитивно-дискурсивная эмотиология и др.
На данном этапе развития лингвистики эмоций отмечается неразработанность терминологического аппарата. Так, остается актуальным вопрос о четком определении таких близких и значимых для нашего исследования понятий, как эмоциональность и эмотивность. В результате анализа литературы за основу нами принято следующее разграничение этих понятий: эмоциональность - это психическое свойство человека испытывать и эмоционально реагировать на окружающие события; эмотивность - категория текста, связанная с языковым/речевым выражением и описанием эмоциональности.
Нами выявлено, что эмотивы в широком понимании осмысливаются как языковые/речевые средства номинации, дескрипции и/или выражения эмоций (Л.Г. Бабенко); в узком понимании - лингвистические средства выражения эмоций (В.И. Шаховский).
Категория эмотивности представлена во всех языках. В английском языке, по мнению ученых, преобладает рациональность, а не эмоциональность, поэтому данный язык обладает меньшим набором языковых средств репрезентации эмоциональных состояний, что объясняется культурной спецификой в отношении открытого проявления эмоций: оно крайне нежелательно и считается дурным тоном.
Несмотря на то, что персонажи романов С. Моэма придерживаются социальных британских устоев, они все же склонны к проявлению эмоциональности. Одной из превалирующих тем романов является любовь,поэтому герои переживают различные эмоции. Нами было выявлено, что Моэм уделяет наибольшее внимание главным персонажам и построению их речевого портрета. Джулия - персонаж, склонный к самоконтролю, однако под воздействием любви способный проявлять целый спектр эмоций: от крайней степени радости до глубокого презрения к разлучнице. Китти - легкомысленная, легко поддающая эмоциям девушка. На протяжении всего романа она страдает от любви к любовнику и полностью отдается чувствам,но со временем учится контролировать свои эмоции. В романе «Луна и грош» интерес представляет персонаж Стрикленд - человек, который после многих лет семейной жизни резко отвергает мирскую жизнь. В нем происходит эмоциональный регресс, герой не испытывает практически ничего, кроме презрения к окружающему миру. В речи героев всех трех романов преобладают отрицательные эмотивы, что подтверждает положение В.И. Шаховского о том, что слов с негативной семантикой в языке больше, чем положительных.
Анализ эмпирического материала выявил наличие эмотивов плана выражения и плана описания в речи персонажей и в речи автора соответственно. Анализ показал, что доминирующим уровнем, выражающим эмоции, является лексический уровень (62%). Продуктивным является грамматический уровень, синтаксические и морфологические эмотивы которого также составляют эмотивный потенциал текстов романов (38%).
Итак, в результате проведенного анализа нами было установлено, что эмоциональная сторона романов С. Моэма репрезентирована эмотивами двух языковых уровней. В писательском языке Моэма нередко присутствует аффективная лексика, представленная бранной, уничижительной лексикой для передачи интенсивных эмоциональных состояний (гнев, презрение). Автор тяготеет к использованию идиом для адекватной передачи эмоции радость, а также большому количеству образных метафор, метко описывающих эмоциональное состояние персонажей своих художественных произведений.Одной из особенностей синтаксической организации художественного текста С. Моэма является широкое использование восклицательных и вопросительных конструкций, таких синтаксических приемов, как парцелляция, синтаксические сравнения.
Таким образом, результаты проведенного анализа эмотивов текстов романов британского писателя С. Моэма может послужить вкладом в дальнейший анализ эмотивности как текстовой категории.



1. Ананьина М.А. Стилистическая функция синтаксической конвергенции // Linguamobilis. 2011. Вып. 6. С. 41-46.
2. Арнольд И.В. Стилистика: учебник для вузов. Современный английский язык. М.: Наука. 2002. 384 с.
3. Бабенко Л.Г. Лексические средства выражения эмоций в русском языке. Свердловск: Издательство Уральского университета, 1989. 184 с.
4. Бабенко Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика. М.: Флинта: Наука, 2009. 496 с.
5. Белько Е.В. Выражение эмоций в современном английском языке (на примере эмоций гнева и восторга) // Идеи. Поиски. Решения: сб.статей и тезисов IX Международной научной практической конференции под науч. ред. Н.Н. Нижнева. Минск: Изд-во БГУ, 2015. С. 124-131.
6. Бижева Л.Х. Категория эмоциональность, экспрессивность как объекты лингвистических исследований // European Journal of Literature and Linguistics. 2015. Вып. 1. C.22-26.
7. Боднарук Е.В. Способы передачи внутренней речи персонажей в художественном произведении // Вестник северного (арктического) федерального университета. Серия: гуманитарные и социальные науки.
2010. Вып. 5. С. 71-76.
8. Болдовская Н.В., Травкин С.В. Стилистические способы выражения эмоции гнева [Электронный ресурс] //Technology&Research. Information Sys¬tem, 2012. URL: https://vk-cc.com/wslWeUw (дата обращения: 20.05.2018 ).
9. Букина Ю.В. К проблеме изучения наименований и средств выражения эмоций в системе языка и в коммуникации [Электронный ресурс] // Филологические науки. 2009. Вып. 6. С.136-144. URL: goo.gl/jdgHF6 (дата обращения: 15.04.2018).
10. Вестфальская А.С. Оценка и коннотация: современные подходы [Электронный ресурс] // Language and Text langpsy. 2015. Вып. 3. С. 3-11. URL: https://vk-cc.com/tPg229VS (дата обращения: 14.04.2018).
11. Гачев Г.Д. Ментальности народов мира. М.: Эксмо, 2008. 541 с.
12. Гузикова В.В. Лингвокультурологическая специфика фразеологических единиц английского языка: дне. ...канд. филол. наук: 10.02.20. Екатеринбург, 2004. 202 с.
13. Заячковская 0.0. Базовые концептуальные метафоры эмоций и их репрезентация (на материале английского языка) // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2008. Вып. 544. С.247-258.
14. Зотова А.Б. К вопросу о соотношении категорий эмоциональность, эмотивность, экспрессивность // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. 2010. Т. 50. Вып.6. С. 14-18.
15. Зотова Н.В. Репрезентация эмоций в художественном тексте (на
материале произведений эвенкийского писателя Н.Калитина) //
Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016.Вып. 7. С.76-79.
16. Зуева Е.А. Эмоции как объект лингвистических исследований // Журнал Белгородского государственного национального исследовательского университета. 2006. Вып.6. С. 148-154.
17. Илинская А.С. Знаковая типология языковых единиц, репрезентирующих эмоции в английском языке // Ползуновский вестник. 2006. Вып. 3. С.98-105.
18. Ионкинс Е.В. Уильям Сомерсерт Моэм: грани дарования // Русский филологический портал. [Электронный ресурс]. URL: goo.gl/O6IsWE (дата обращения 29.01.2017).
19. Ионова С.В. Лингвистика эмоций: от теории к практике // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. Электронная библиотечная система АлтГТУ. 2015. Вып.1. С. 8-10.
20. Ионова С.В. Эмотивность как лингвистическая проблема: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19. Волгоград, 1988. 14 с.
21. Ириолова А.Д. Лингвистическая реализация эмоций и чувств,
связанных с любовью (на материале произведений У.С.Моэма) // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия: Филология и искусствоведение. 2012. Вып.1. С.86-92.
22. Исхакова 3.3. Морфологические средства выражения эмоциональности в мужских и женских текстах (на материале английского языка) // Вестник Башкирского университета. 2009. Т.14. Вып.3. С. 788-791.
23. Колокольцева Т.Н. Речевой портрет персонажа: синтаксический аспект // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. 2015.Вып. 2. С.88-95.
24. Колмогорова А.В., Николаева Г.Р. Особенности вербализации эмоции грусти во французском художественном дискурсе: детская литература vs литература для взрослых [Электронный ресурс]// Гуманитарные научные исследования. 2017. С.77-86. URL: https://vk- cc.com/nm8a (дата обращения: 15.02.2018).
25. Коростова С.В. Эмотивность как функционально-семантическая категория: к вопросу о терминологии // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Г ерцена. 2009. Вып. 103. С. 85-93.
26. Котюрова М.П. Стилистика научной речи. М.: Академия, 2010 -240 с.
27. Крепкогорская Е.В. Эмотивный компонент коннотации
[Электронный ресурс] // Гуманитарные научные исследования. 2013. URL: https://vk-cc.com/iFxPkw (дата обращения: 14.02.2018).
28. Ларина Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации. Сопоставление английских и рускихлингвокультурных традиций. 2009. М.: 512 с.
29. Ларина Т.В. Прагматика эмоций в межкультурном контексте // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. 2015. Вып.1. С. 144-164.
30. Ленько Г.Н. Анализ категорий эмотивности и смежных с нею понятий. Вестник Ленинградского государственного университета и. А.С. Пушкина. 2015. С.84-91.
31. Ленько Г.Н. Синтаксические средства выражения эмотивности [Электронный ресурс] // Вестник ТвГУ. 2015. Вып.2. С.171-177. URL: https://vk-cc.com/kQ3NrEz (дата обращения: 5.03.2018).
32. Лисенкова И.М. Эмоциональные сферы персонажей в языковые средства их репрезентации в романе Г. Щербаковой Женщины в игре без правил [Электронный ресурс] // Электронный научный архив УрФУ. 2016.
С.478-489. URL: https://vk-cc.com/9zjJlsB (дата обращения: 5.03.2018).
33. Лушникова Г.И., Якищенко Е.А. Лексические средства выражения эмоции возмущения (на материале англоязычных
художественных текстов) // Вестник Кемеровского государственного университета. 2013. Вып. 2. С.106-109.
34. Любимова О.Ю. Эмоции как составная часть внутреннего мира человека // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2010. Вып. 14. С.134
35. Маслечкина С.В. Выражение эмоций в языке и речи. Вестник Брянского государственного университета. 2015. Вып.3. С.231-236.
36. Маслова В.А. Лингвистический анализ экспрессивности художественного текста. Ми: Высшая школа, 1997. С. 156.
37. Медведева М.С, Еущина Л.В. Истоки и перспективы развития лингвистики эмоций (эмотиологии) в современном научном мире[Электронный ресурс] // Textarchive.ru. URL: https://goo.gl/g4AHKj (дата обращения 29.01.2017).
38. Озюменко В.И. Выражение эмоций грамматическими средствами языка // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. 2015. Вып. 1. С. 126-149.
39. Орипова М.Х. К вопросу об исследовании фразеологических единиц, выражающих эмоции человека, в разносистемных языках // Вестник Таджикского государственного университета права, бизнеса и политики. 2015. Вып. 4. С. 112-119.
40. Орлова Н.Н. Языковые средства выражения эмоций:
синтаксический аспект: автореф. дис. ...канд.филол.наук: 10.02.19. Ростов- на-Дону, 2009. 19 с.
41. Павлючко И.П. Эмотивная компетенция автора художественного текста: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19. Волгоград, 1999. 205 с.
42. Парсиева Л.К., Гацалова Л.Б. Грамматические средства выражения эмотивности в языке [Электронный ресурс] // Padaread. 2012. 181 с. URL: http://padaread.com/?book=76501 (дата обращения: 23.04.2018).
43. Петрова Л.Н. Языковые средства выражения эмоций в английском языке // Научный диалог. 2017. Вып. 6. С.72-82.
44. Пищальникова, В.А. Психолингвистика: хрестоматия. Барнаул: Издательство Алтайского университета, 2002. 293 с.
45. Погожая С.Н. Способы выражения эмоциональности в языке (на примере эмоционального состояния восхищение) // Научные ведомости Белгородского государственного университета. Серия: Гуманитарные науки.
2010. Т.7.Вып.18.С.124-131.
46. Покровская, Я.А. Отражение в языке агрессивных состояний человека (на материале англо- и русскоязычной художественной прозы): дис. .канд.филол.наук: 10.02.98. Волгоградский государственный
педагогический университет, 1998.
47. Поздеева Т.В., Самарская Т.Б. Языковые средства создания идеостиля // Научный журнал КубГАУ. 2016. Вып. 116. С. 1—10.
48. Прохорова Е.А. О роли шрифтов и их функциях в произведениях художественной литературы // Linguamobilis. 2011. Вып. 4. С.18-22.
49. Разоренова Ю.А., Шляхова П.Е. Эмотивность как объект изучения лингвистики и психологии // В мире искусства: вопросы филологии, исскуствоведения и культурологии. 2015. Вып. 3. С. 102-106.
50. Ренц Т.Е. Эмотивность романтического дискурса в англоязычной коммуникации // Научные ведомости Белгородского государственного университета. Серия: Еуманитарные науки. Вып. 9. С.177-185.
51. Рюмашина О.Ю. Специфика объективации социальных эмоциональных конструктов в современном английском языке // Научные ведомости БелЕУ. Серия: Еуманитарные науки. Вып. 9. 2011. С.186-191.
52. Седова Е.С. Театр У. Сомерсета Моэма в контексте развития западноевропейской драматургии конца XIX - первой трети XX вв. дис. ...канд.филол.наук: 10.01.03. Екатеринбург, 2010.
53. Седова Е.С. Пространство как смена декораций в сознании актрисы Джулии Ламберт (на материале романа С. Моэма Театр) // Мировая литература в контексте культуры.2006. Вып.1. С. 169-172.
54. Семенова Т.В. Лексическая манифестация эмоций в зеркале антонимии (на материале английского языка) // Вестник Челябинского государственного университета. 2013.Вып. 22. С.145-148.
55. Сидорова Е.В. Лингвистические и экстралингвистические средства выражения некоторых эмоций в английской речи (на примере фрагментов фильмов) // Ученые записки Орловского государственного университета. Серия: Еуманитарные и социальные науки. 2013. Вып. 1. С.300-306.
56. Солодилова И.А. К вопросу о соотношении понятий эмоция и когниция // Вестник Башкирского университета. Вып. 4. С. 1348-1351.
57. Стаценко А.С. Эмоционально-оценочная лексика как средство реализации речевой интенции. М.: Mill У, 2011. 118 с.
58. Тарасова О.Д. Основные направления исследования эмоций в лингвистике // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. 2015. Вып.3. С.38-45
59. Толкачева, Т.И. Реализация функционально-семантического поля эмотивности на уровне эмоциональной категориальной ситуации // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. 2007. Вып.5. С. 66-70.
60. Филимонова О.Е. Категория эмотивности в английском тексте (когнитивный и коммуникативный аспекты): дне. ...канд.филол.наук. СПб.,2001. 382 с.
61. Филимонова О.Е. Эмоциология текста. Анализ репрезентации эмоций в английском тексте. СПб.: Книжный дом, 2007. 448 с.
62. Хасанова Н.Ф. Категория экспрессивности и ее соотношения с категориями интенсивности, эмоциональности, эмотивности и образности [Электронный ресурс] // Научные исследования и разработки молодых ученых. 2015. Вып. 6. С.105-108. URL: https://vk-cc.com/0e4b (дата обращения:
20.04.2018) .
63. Чалова Л.В. Ерафические средства выражения эмоций в рассказах О.Еенри // Концепт. 2012. Вып. 5. С.11-5.
64. Чапинга 3. Повтор как средство выражения эмоций (на материале русского и польского языков) // [Электронный ресурс] Acta Universitatis Lodziensis. 2014. URL: https://vk-cc.com/XzSW2Cn (дата обращения:20.04.2018) .
65. Чибирова Л.Ю. Эмотивные единицы языка [Электронный ресурс]
// Эпистемический ресурс Академии медиаиндустрии и кафедры теории и практики общественной связности РЕЕУ. 2013. URL: https://vk-
cc.com/exyBeqBT (дата обращения: 20.04.2018).
66. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж: Издательство Воронежского государственного университета, 1987. 358 с.
67. Шаховский В.И. Типы значений эмотивной лексики // Вопросы языкознания. 2004. Вып.2. С.39-47.
68. Шаховский В.И. Лингвистическая теория эмоций. М.: Гнозис,2008. 416 с.
69. Шаховский В.И. В начале была... эмоция // Мир лингвистики и коммуникации. 2008. ТЛ.Вып.П. С.19-23.
70. Шаховский В.И. Что такое лингвистика эмоций // Мир лингвистики и коммуникации. 2008. Т.1. Вып.12. С.22-30.
71. Шаховский В.И. Эмоции как объект исследования в лингвистике // Вопросы психолингвистики. 2009. Вып. 9. С. 29-41.
72. Шаховский В.И. Экология эмотивного языка: теоретические и практические аспекты // Экология языка и коммуникативная практика. 2013. ВыпЛ. С. 233-245.
73. Яблокова Т.Н. Выражение гнева и восторга в современном английском языке: дис. ... канд. филол. наук: 29.05.2006. М., 2006. С.173.
74. Bamberg, M. The role of Language in the Construction of Emotions // Language Sciences. 2001. № 4. P. 309-340.
75. Beijer, F. The syntax and pragmatics of exclamations and other ex- pressive/emotional utterances [Электронный ресурс] // Lund University. 2002. №5. P.1-24. URL: https://vk-cc.com/Wefj (дата обращения: 20.04.2018).
76. Boster, J. S. Emotion categories across languages. Oxford, UK: Else¬vier, 2005. P. 187-222.
77. Izard C.E. Human Emotions. N.Y. 1977. 508 p.
78. Goleman D. Emotional intelligence. N.-Y.: BentamBooksm 1997.352 p.
79. Diasamidze, G. Emotional Aspect of Utterance in Syntax while Learn¬ing Russian as a Foreign Language // IBSU Scientific Journal. 2010. № 4. P. 135— 140.
80. Enfield, N. J., &Wierzbicka, A. The body in description of emotion // Pragmatics & Cognition. № 10. 2002. P. 1-24.
81. Fangfang, D. The Interaction between Metaphor and Metonymy in Emotion Category // Theory and Practice in Language Studies. 2012. № 11. P. 238.
82. Goddard, C. Interjections and emotions (with special reference to “surprise” and “disgust”) // Emotion Review. 2014. №1.P .6.
83. Havas, D. A., Glenberg, A. M., &Rinck, M. Emotion simulation dur¬ing language comprehension // Psychonomic Bulletin & Revie. 2007. №14. P. 436-441.
84. Henry, J. The linguistic expression of emotion [Электронный ресурс] // AnthroSource. 2015. URL: https://vk-cc.com/ClWY0mAj (дата обращения:30.05.2018) .
85. Majid, A. Current Emotion Research in the Language Sciences // Emotion Review, 2012. № 4. P. 1-9.
86. Senko, K.Mayard. Linguistic Emotivity: Centrality of place, the topic- comment dynamic, and ideology of pathos in Japanese discourse. Amsterdam, the Netherlands: John Benjamins Publishing Company, 2002. P. 4.
87. Wierzbicka, A. The semantics of interjection // Journal of Pragmatics. 1992. №18. P. 159-192.
88. Yu, Changrong. Emotional display in argument, storytelling and teas¬ing: a multimodal analysis // University of Oulu. 2012. P. 37.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ