Введение 2
Глава1. Понятие о лексико-семантической группе в русском языке 5
1.1 Лексико-семантическая группа, ее основные характеристики 5
1.2 Способы описания лексико-семантической группы 22
Глава 2. Описание ЛСГ «жилище» в русском языке 23
2.1 Структурно-семантические особенности ЛСГ «жилище» в русском
языке 24
2.2 Компонентный анализ семантического поля «жилище» 39
Заключение 51
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 56
В языке отражаются все процессы, которые происходят в обществе. Любые социальные, технические, политические, климатические изменения находят свое отражение в изменении лексического состава языка. Лексика характеризует все сферы общественной жизни. Данная работа посвящена национально-культурной специфике лексико-семантической группы не только системных связей единиц, но и функциональных особенностей их использования.
Лексико-семантическая группа - это обширная организация слов, объединенная
базовым семантическим компонентом, который обозначает класс классов пре дметов, признаков, процессов, отношений. [Словарь лингвистических термин ов: Изд. 5-е, испр-е и дополн. — Назрань: Изд- во "Пилигрим". Т.В. Жеребило. 2010].
В нее входят лексические единицы разных частей речи. Исследованию лексики посвящено много работ: в разные годы изучением лексики занимались такие ученые, как Л.П. Крысин, Т.В. Ларина, В.М. Мокиенко, Е.И. Зиновьева, А. А. Уфимцева, М. Л. Апажев, Дж. Н. Коков и другие.
Лексическое значение слов, находящихся в контексте, может меняться в зависимости от окружения, однако верно и обратное: сами слова во многом предопределяют авторский стиль и влияют на форму изложения информации.
В связи с этим представляется важным рассмотреть также особенности функционирования слов лексико-семантической группы в текстах разных стилей, поскольку для группы «жилище», с ее постоянно меняющимся составом единиц, именно текст даёт наиболее показательные примеры.
В связи с этим происходит размывание границы между книжной и разговорно-бытовой речью: авторы стремятся использовать весь возможный арсенал средств, чтобы повлиять на читателя. В этой сфере исследования важными являются работы В.Г. Костомарова, Т.Г. Винокур, Н. Ю. Шведовой, О.Б. Сиротининой, В. Г. Солганика, Д.Н. Шмелева и др.
Несмотря большое количество исследований, до настоящего момента не было работ, которые были бы посвящены исследованию лексико- сематической группы “жилище” с учётом национально-культурных особенностей. Все сказанное выше обусловливает актуальность данной работы.
Объектом исследования является лексико-семантическая группа «Жилище».
Предмет исследования - семантика и функционирование русских единиц лексико-семантической группы «Жилище» в современном языке.
Гипотеза - функционально-семантический анализ единиц лексико- сематической группы «Жилище» позволит выявить лексические стилистические и национально-специфические особенности их употребления.
Цель исследования заключается в определении структуры лексико-семантической группы «жилище» и выявлении функционально¬семантических особенностей, использования данных лексических единиц в современном языке.
Для достижения этой цели было необходимо решить следующие задачи:
1. проанализировать существующие научные исследования по теме, сформировать терминологический аппарат работы;
2. изучить основные подходы, точки зрения ученых относительно лексико-семантической группы с позиции функционально-семантического анализа;
3. исследовать особенности взаимосвязи единиц (антонимические, синонимические, деривационные отношения) ЛСГ «Жилище»;
4. описать структуру данной группы, выявить ее специфику;
5. собрать картотеку примеров;
6. систематизировать полученную в ходе исследования информацию, ранжировать группы единиц по типам связи, происхождению и частотности использования;
7. определить национальную специфику исследуемой лексико-семантической группы.
Методы и приемы исследования: приёмы сплошной выборки материала метод описательного, семантического, компонентного, стилистического, этимологического и частотно-статистического анализа.
Методологическую основу исследования составили работы таких авторов, как: О.С. Ахманова, Н. Д. Арутюнова, Н.Ю. Бабенко, А.А. Брагина, А.Вежбицкая, Е.М.Верещагин, В.В.Виноградов, Т.Г Винокур, В.Г.Гак, Е.А.Земская, В.Г.Костомаров, Е.С.Кубрякова, О.Б. Сиротинина, В. Г. Солганик, В.Н.Телия, А.И.Тихонов, И.С.Улуханов, Д.Н.Шмелев, Н. Ю. Шведова, и др.
Теоретическая значимость работы обусловлена тем, что проведенное исследование вносит вклад в изучение национальных особенностей структуры лексико-семантической группы, ее со става, количества заимствованной и исконной лексики.
Практическая значимость исследования заключается в возможности использования полученных результатов в лекциях и на семинарах по лингвокультурологии, а также в практике преподавания русского языка
В данной работе мы исследовали лексико-семантическую группу со значением «жилище» в русском языке.
Жилище - представляет собой не только постройку, служащую для обслуживания бытовых нужд людей, но и является одним из наиболее важных понятий материальной культуры русского человека.
Нами были проанализировано 52 слова, входящие в лексико¬семантическую группу со значением «жилище» в русском языке. Мы определили, что при этом важно учитывать следующие принципы: оценочное восприятие, концептуализации, метафоризация, классификация выбранных слов на подгруппы.
Целью работы был анализ структуры лексико-семантической группы «жилище» и выявление функционально-семантических особенностей, использования данных лексических единиц в современном языке.
Первая глава «Понятие о лексико-семантической группе в русском языке» посвящена рассмотрению определения и характеристик лексико-семантической группы как средства системной организации лексики, определению места лексико-семантической группы «Жилище» в ряду парадигматических единиц, систематизирующих лексический состав языка, выявлению особенностей системного описания номинаций жилища в лингвистических исследованиях.
По результатам выполнения задач первой главы мы пришли к следующим выводам:
1. Основными свойствами лексической системы являются её открытость, постоянная изменяемость.
2. В современной лингвистике утвердился взгляд на лексику как на систему систем. Он нашел выражение в признании наличия в языке разных групп слов, противопоставленных по значению, форме, степени сходства форм и значений; по характеру отношений, которые складываются между словами, образующими ту или иную группу и т.д.
3. ЛСГ являются важным классом слов. Они объединяют в себе слова одной части речи, в которых присутствует не только общая грамматическая сема, но и как минимум одна общая категориально¬лексическая сема. Эта архисема составляет семантический стержень группы и в каждом отдельном слове уточняется с помощью дифференциальных сем.
4. Для лексико-семантических групп характерны наличие идентификатора, однородная семантика, членимость на более мелкие подгруппы, меньший объем единиц (по сравнению с семантическим полем), принадлежность единиц к одной части речи, особый тип организации, полевой характер, связь с другими ЛСГ.
5. Среди ЛСГ наибольшей подвижностью количественного состава, лексико-семантических и стилистических качеств характеризуется лексика значимых для человека сфер - профессиональной, бытовой, культурной, социально-политической, духовной и др. Жилище во все времена имело существенное значение в разных областях деятельности человека, поэтому наименования жилища относятся к числу таких ЛСГ.
Вторая глава называется «Описание ЛСГ «жилище» в русском языке». В соответствии с задачами данной главы отобранные лексические единицы, называющие виды жилища в русском языке, были классифицированы с учетом дифференциальных сем для номинаций лексико¬семантической группы «Жилище», была выявлена и проанализирована национально-культурная специфика наименований, входящих в лексико¬семантическое поле «Жилище».
В результате работы над второй главой ВКР мы пришли к следующим выводам:
1. Основываясь на словарных дефинициях лексемы «Жилище», представленных в толковых словарях, обобщая и минимизируя существующие классификации жилища, мы пришли к выводу, что в современном русском языке человек именует свои жилища, исходя из:
- принципов жизнеустройства - апартаменты, дом, изба, квартира, коттедж, мансарда, общежитие, палатка, гостиница, корпус, лагерь, богадельня, бункер, детдом, приют, убежище;
- времени обитания - зимовка, зимовье, дача, фазенда,
- внешней характеристики здания - башня, будка, дворец, землянка, карцер, келья, камера, клоповник, мазанка, палата (палаты), подземелье, сарай, скворечник, скит, склеп, терем, халупа, хибара, хижина, хоромы, чердак.
2. С точки зрения положительной/отрицательной оценки, можно выделить слова торжественные, высокие (апартаменты, дворец, коттедж, обитель, палата, приют, прибежище, кров, обиталище, очаг, чертог), сниженные, ироничные (апартаменты, богадельня, клоповник, сарай, свинарник, скворечник, склеп, халупа, хибара, хижина) или стилистически нейтральные (дом, жилье, изба, квартира, корпус, общежитие, помещение).
3. В ЛСГ «жилище» часть лексем относятся к лексико-семантическим архаизмам:
- Палата - (устар.) дворец, великолепное здание, в старину, каменное.
- Подземелье - (устар.) подвальное помещение под большим зданием.
- Кров - (устар.) крыша, дом.
- Обиталище - (устар.) жилище.
4. Подгруппу «Названия основных частей дома» составили следующие слова: крыша (кровля), стены, окно, дверь, порог, крыльцо, потолок, матица, пол, угол. Данные лексемы объединяют выполняемые ими семиотические функции. Перечисленные наименования значимых элементов жилища, в первую очередь, выполняют символическую функцию границы, которая должна защищать его жильцов.
5. Национально-культурное своеобразие лексико-семантической группы «Жилище» отражено в семантических компонентах значения наименований, входящих в данное поле. Лексемы нередко многозначны, употребляются в переносных значениях, являются единицами оценочного характера, достаточно активно вовлекаются в процесс идиоматизации, являются значимыми семантическими компонентами пословиц и поговорок и ввиду этого имеют большую степень концептуальной значимости семантики.
6. Лексические наименования, репрезентирующие названия жилища, оказываются активно вовлеченными в процесс метафоризации и концептуализации. Осмысливая и оценивая свой собственный дом, человек воспринимает себя, свою жизнь и мир вокруг своего дома, выделяя самые важные сферы и области жизнедеятельности. Это отражается в языковых номинациях: осмысление социальных возможностей человека находит словесное выражение в метафорических наименованиях облика здания; психическая сфера осмыслена и представлена метафорическими значениями слов, относящихся к группам «материальные параметры здания», «обстановка в доме»; метафорические номинации внутреннего членения здания, названия домов становятся источником образной интерпретации сферы межличностных отношений.
7. Каждый элемент поля является базой для осмысления действительности, пересекающегося с основными архетипическими понятиями «верха - низа», «далекого - близкого», «своего - чужого». Метафорические наименования демонстрируют амбивалентность отношения человека к «своему», «близкому».
Нами были решены основные задачи нашей исследовательской работы, которые включали исследование особенностей взаимосвязи единиц ЛСГ «Жилище», описание структуры данной группы, а также выявление её специфики.
1. Азимов, Э. Г. Словарь методических терминов / Э.Г. Азимов, А.Н. Щукин. - СПб: Златоуст, 1999. — с.
2. Азимов, Э.Г. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам) / Э.Г. Азимов, А.Н. Щукин. - М.: Издательство «ИКАР», , 2009. — 448с.
3. Акиньшина, А. А. Учимся учить: учебник для преподавателей русского языка как иностранного / А.А. Аканышина, О.Е. Каган. - 9-е изд., стереотип. // М.: Русский язык, 2014. - 177с.
4. Ариян, М.А. Методика преподавания иностранных языков: Общий курс / М.А. Ариян, О.Г. Оберемко, А.Н. Шамов. - Н.Новгород: НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 2009. — 97с.
5. Балыхина, Т.М. Методика преподавания русского языка как неродного (нового): Учебное пособие / Т.М. Балыхина.- М.: Издательство Российского университета дружбы народов, 2007 - 185с.
6. Большая советская энциклопедия. Статья «Семема» / М.: СЭ, 1990. — 1567с.
7. Бухбиндер, В.А. О некоторых теоретических и прикладных аспектах текста [Текст] / Лингвистика текста и обучение иностранным языкам: Сборник науч. статей // Отв. ред. В.А. Бухбиндер.- Киев: Вища школа, 1978. - С.30-38.
8. Бим, И. Л. Личностно-ориентированный подход - основная стратегия обновления школы / Л.Л. Бим. - Иностранные языки в школе. 2002. № 2. - С.12-14.
9. Вагнер, В.Н. Лексика русского языка как иностранного и ее преподавание / В.Н. Вагнер. - М., 2006.
10. Васильев, Л.М. Современная лингвистическая семантика / Л.М. Васильев. - М., 1990.
11. Вишнякова, Т.А. Обучение русскому языку студентов -
нефилологов / Т.А. Вишняков. - М.: Русский язык, 1990. — 228c.
12. Гак, В.Г. Сопоставительная лексикология / В.Г. Гак. - М., . — 1977. . — 142с.
13. Гальскова, Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам /Н.Д. Гальскова. - Пособие для учителя. /2-е изд., перераб. и доп. / М.: АРКТИ, 2003. — 192с.
14. Гальскова, Н.Д. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика, методика / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. - М., 2006 - 263с.
15. Государственный стандарт по русскому языку как иностранному. Первый сертификационный уровень. Общее владение. — М.-СПб.: Златоуст, 2000
16. Глухов, Б. А. Термины методики преподавания русского языка как иностранного /Б.А. Глухов, А.Н. Щукин. - М., 1983. - 331 с.
17. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка / В.И. Даль. - Факс. изд. - М.: Рус. яз., 1981-1982. - Т. 1-4. -683с.
18. Жидкова Г.Ф. Пособие по развитию навыков научной речи для иностранных студентов-филологов /Г.Ф. Жидкова, С.А. Хавронина. // Чтение, говорение, письмо. - М.: Русский язык, 1990. - 139с.
19. Зиновьева, Е. И. Основные проблемы описания лексики в аспекте русского языка как иностранного / Е.И. Зиновьева. - СПб., 2005.
20. Капитонова, Т. И. Современные методы обучения русскому языку иностранцев / Т.И. Капитанова, А.Н. Щукин. - М., Русский язык, 1987. — 231с.
21. Коршунова, Я.Б. Методические основы отбора тематической лексики для обучения иностранцев русскому языку (Элементарный курс) / Я.Б. коршунов. - Авторефер. дис Кан.пед.наук - 1978. - 136с.
22. Костомаров, В.Г. Митрофанова О.Д. Методика преподавания русского языка как иностранного / В.Г. Костомарова. - М.: Русский язык, 2011 — с.
23. Колесникова, А.Ф. «Проблемы обучения русской лексике» / А.Ф. Колесникова. - М.: «Русский язык», 1977. - 80с.
24. Коряковцева, Н.Ф. Современная методика организации самостоятельной работы изучающих иностранный язык: пособие для учителя/ Н.Ф. Коряковцева. - М.: АРКТИ, 2002. - С.35-40.
25. Крючкова, Л. С. Практическая методика обучения русскому языку как иностранному: учеб. пособие для начинающего преподавателя, для студентов-филологов и лингвистов, специализирующихся по РКИ / Л.С. Крючкова. Н.В. Мощинская. - М.: Флинта: Наука, 2009. - 480с.
26. Кузнецова, А.И. Понятие семантической системы языка и методы ее исследования / А.И. Кузнецова. - Изд. МГУ, 1963 -
27. Кузнецова, Э.В. Русская лексика как система / Э.В. Кузнецова. - Учебн. пос. - Свердловск, 1980. - 89с.
28. Кузнецова, Э.В. Лексикология русского языка / Э.В. Кузнецова. - М.,1982. - 152с.
29. Кузнецова, Э.В. Лексикология русского языка / Э.В. Кузнецова. - М.,1989. - 216с.
30. Кузнецова, Э.В. Метод ступенчатой идентификации в описании лексико-семантической группы слов / Э.В. Кузнецова. - Учен. зап. Тартуского ун-та, 1969. — 87с.
31. Кувшинов, В. И. О работе с лексикой на уроках иностранного языка / В.И. Кувшинов. - М.: Просвещение, 1988. — 155с.
32. Лингвистический энциклопедический словарь - М.: СЭ, 1990. — 987с.
33. Матросова, Е.Ю. Статья на тему «Способы семантизации лексики в зависимости от этапа обучения» / Е.Ю. Матросова. - 2015. — С.121
34. Меретукова, М.М. Научная статья на тему «Русский язык как иностранный: трудные вопросы изучения лексике на начальном этапе» / М.М. Меретукова, О.Г. Чаплыгина, А.Ч. Мередов.- эл.изд. РИНЦ, 2015. - 124-125с.
35. Методика обучению русскому языку как иностранному: хрестоматия / сост. А. Н. Щукин. - Воронеж, 1998. - 331с.
36. Миньяр-Белоручев Р.К. Методика обучения французскому языку/ Р.К. Минярь-Белоручев. - М.: Просвещение, 1990 — 224с.
37. Миролюбов А. А. Общая методика обучения иностранным языкам / А.А. Миралюбов, И.В. Рахманов.- М.: Просвещение - 1967 —505с.
38. Настольная книга преподавателя иностранного языка: Справочное пособие / Е.А. Маслыко, П.К. Бабинская, А.Ф. Будько, С.И. Петрова. - 9-е изд., стер. / Мн.: Высш. шк., 2008.
39. Настольная книга преподавателя иностранного языка: Справочное пособие / Е.А. Маслыко, П.К. Бабинская, А.Ф. Будько, С.И. Петрова. - Изд. 5-е, стереотип. - М.: Высшая школа, 2001. — 528с.
40. Пассов, Е. И. Основы методики обучения иностранным языкам Е.И. Пассов. - М. : Рус. язык, 1977.
41. Пассов, Е. И. Основы методики обучения иностранным языкам / Е. И. Пассов. - М. : Рус. язык, 1977. — 216с.
42. Паустовский, К.Г. Избранное / Сборник рассказов // Рассказ «Снег» / К.Г. Паустовский. - М.: Советский писатель - 1953 - 848с.
43. Практическая методика обучения русскому языку как иностранному / под ред. А. Н. Щукина. - М.: Рус. язык, 2003. — 304с.
44. Пушкин, А.С. «Сказка о рыбаке и рыбке» / А.С. Пушкин. - Изд. З.И. Гржебина - 1922 - 36с.
45. Рогова, Г.В. Методика обучения иностранному языку в средней школе / Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е. - М.: Просвещение, 1991. — 287с.
46. Сарааева, Т.С. Сборник письменных упражнений для студентов- иностранцев / как дополнительные материалы к учебнику Аксеновой М.П «Русский язык по-новому» // Т.С. Сарааева. - М.: МИИТ - 2002. - 215с.
47. Советский энциклопедический словарь / гл. редактор А.М. Прохоров.- 4-е изд. — М.: Советская энциклопедия, 1989. — 1632с.
48. Современный толковый словарь русского языка / под ред. С. А. Кузнецова. - СПб., 2001.
49. Соловова, Е.Н. Методика обучения иностранному языку. Базовый курс лекций. Пособие для студентов педагогических вузов и учителей / Соловова Е.Н. - М.: Просвещение, 2002. —233с.
50. Степанова, М.Д. О месте словообразования в системе языков / М.Д. Степанова. - М.: Наука, 1956.
51. Телия, В.Н. Метафоризация и её роль в создании языковой картины мира / В.Н. Телия. - Роль человеческого фактора в языке // М.: Наука, 1988. - 179с.
52. Тихонов, С.А. Словообразовательная цепочка как единица словообразовательной системы языка / С.А. Тихонов. - Русский язык в школе. - 1986. - № 2. - 253с.
53. Толковый словарь русского языка / под. ред. С. И. Ожегова, Н. Ю. Шведова. - М.: Аз. 1996
54. Требования по русскому языку как иностранному. Общее владение. Первый сертификационный уровень / М.-СПб.: Златоуст, 2012
55. Ушаков, Д.Н. Большой толковый словарь современного русского языка. / Д.Н. Ушаков. - Изд. «РООССА», Изд. «Буколика», 2008. — 1247с.
56. Шамов, А.Н. Лексические навыки устной речи и чтения - основа семантической компетенции обучаемых / А.Н. Шамов. - // Иностранные языки в школе. - 2007. - № 4. - С.19-25.
57. Шибко, Н.Л. Общие вопросы методики преподавания русского языка как иностранного /Н.Л. Шибко. - Учебное пособие для иностранных студентов филологических специальностей, СПб.: Златоуст, 2014. — 336с.
58. Щерба, Л.В. Языковая система и речевая деятельность / Л.В. Щерба. - Л., — 1974 — 428с.
59. Щукин, А.Н. Практическая методика обучения русскому языку как иностранному / А.Н. Щукин. - Под. ред. А.Н. Щукина, М.: Русский язык, 2003. — 302с.