Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


НАЦИОНАЛЬНО-МАРКИРОВАННЫЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Работа №175460

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

английский язык

Объем работы66
Год сдачи2019
Стоимость4600 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
1
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. Фразеологизмы как объект лингвистического исследования.. 5
1.1. Основные понятия фразеологии 5
1.2. Проблема классификации фразеологических единиц 11
1.3. Фразеологическое образное переосмысление 22
1.4. Взаимодействие языка и культуры в английской фразеологии .... 25
Выводы по ГЛАВЕ I 30
ГЛАВА II. Анализ национально-маркированных фразеологизмов 32
2.1. Классификации ФЕ с культурно-маркированными элементами ... 32
2.2. ФЕ, отражающие национальный характер англичан 36
2.3. Фразеологические единицы, связанные с взаимоотношениями
между людьми 45
2.4. Фразеологизмы, связанные с повседневной жизнью людей 47
2.5. Фразеологизмы, связанные с трудовой деятельностью людей 54
2.6. Фразеологизмы, связанные с историческими фактами 56
2.7. Фразеологизмы, связанные с климатическими условиями 58
Выводы по ГЛАВЕ II 59
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 61
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 64
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ 69


Язык является отражением истории и культуры народа, и изменения, которые происходят в жизни общества, можно отчетливо проследить во фразеологическом составе языка. Фразеология очень чутко реагирует на исторические и культурные явления, привнося в речь носителя языка выражения, влияющие на создание определенного представления о мире.
На протяжении многовековой истории английского языка в его фразеологический состав вошло большое количество метафоричных, образных выражений, в которых отразились не только различные обычаи и традиции, связанные с культурой и нравами англичан, но также и различные исторические события. Фразеологизм, или фразеологическая единица (ФЕ) - устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание, выполняющее функцию отдельной лексемы. Основное назначение фразеологизмов - придание речи особой выразительности, неповторимого своеобразия, меткости и образности. В настоящей работе рассматриваются фразеологизмы, отражающие национально-культурное своеобразие английской нации.
Актуальность работы обусловлена неослабевающим интересом современных лингвистов к проблеме соотношения языка и культуры народа, к изучению проблем национально-культурного своеобразия
фразеологических единиц.
Объектом исследования являются фразеологические единицы английского языка, несущие в себе образ, отражающий своеобразие жизнедеятельности англичан, в процессе их развития, как отдельной нации.
Предметом исследования является лингвистических анализ национально-маркированных фразеологических единиц английского языка.
Цель исследования - показать связь фразеологизмов с национальным характером англичан и показать, как фразеологические единицы отражают менталитет английского народа. Для достижения цели настоящей работы были поставлены следующие задачи:
- изучить теоретические воззрения языковедов на предмет фразеологии;


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Поскольку фразеологизмы являются огромным пластом в структуре
английского языка, то все события, происходящие в Соединенном
Королевстве, находят свое отражение во фразеологии. Это события
политической жизни, культурные и исторические события, повседневная
жизнь – все это неполный список тем, которые затрагиваются в английских
фразеологизмах. Многие ФЕ устаревают, однако язык это динамичная и
постоянно развивающаяся система, поэтому на смену устаревшим
выражениям приходят новые, яркие и современные. В данной работе были
выявлены основные черты фразеологических единиц современного
английского языка на основе работ выдающихся языковедов А.В. Кунина,
В.В. Виноградова, А.И Смирницкого, Н.Н. Амосовой и др., была
осуществлена выборка фразеологизмов из словарей и проведен их анализ. В
нашей работе не рассматривались пословицы и поговорки. Объем
рассматриваемого материала был намеренно сужен, поскольку мы не ставили
задачу рассматривать эти классы. Важным аспектом данной работы было
найти именно исконно английские национально-маркированные
фразеологические единицы. В ходе работы наиболее полезным для нас
оказался «Большой англо-русский словарь » А.В. Кунина, а также «Urban
Dictionary» и «Cambridge Dictionary».
Опираясь на дефиниции, данные В.Л. Архангельским, А.В. Куниным,
Ю.Д. Апресяном и др., в данной работе используется следующее
определение ФЕ: Фразеологическая единица – это существующая в языке
устойчивая комбинация словесных знаков, характеризующаяся
устойчивостью, значимостью и воспроизводимостью. ФЕ является
семантически единой в независимости от количества компонентов и
выполняет в языке назывную или экспрессивную функцию.
Фразеологическая единица как комплексная единица лексического...


1. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. – М.: Книжный дом
«ЛИБРОКОМ», 2013. – 216 с.
2. Апресян Ю.Д. Избранные труды том II. Интегральное описание языка
и системная лексикография. – М.: Школа «Языки русской культуры»,
1995. – 767 с.
3. Артемова А.Ф. Английская фразеология. – М.: Высшая школа, 2009. –
208 с.
4. Архангельский В.Л. Семантика фраземного знака // Проблемы русской
фразеологии. – Тула: Тульский гос. пед. ин-т им. Л. Н. Толстого, 1978.
– С. 9-18.
5. Архангельский В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке.
– Ростов-на-Дону: Издательство ростовского университета, 1964. – 314
с.
6. Атарщикова Т.Н., Калитвенцева А.А., Головченко А.Н. Фразеологизмы
как средство активизации речевой деятельности // Молодой ученый. –
2017. – №22.1. – С. 1-3. – [Электронный ресурс] – Режим доступа:
https://moluch.ru/archive/156/44297/ (дата обращения: 24.07.2018).
7. Балли Ш. Французская стилистика. – М.: Эдиториал УРСС, 2001. – 392
с.
8. Бодуэн де Куртэне И.А. Избранные труды по общему языкознанию. –
М.: Изд-во Академии наук СССР, 1963. – 391 с.
9. Борисова О.Г. Национальные особенности маркировки фразеологизмов
// Вестник Омского государственного педагогического университета.
Гуманитарные исследования, 2016. – [Электронный ресурс] – Режим
доступа: https://cyberleninka.ru/article/v/natsionalnye-osobenno
10.Верещагин Е.М., Костомаров Е.М. Язык и культура. – М.: Индрик,
2005. –1038 с.
11.Вильгельм фон Гумбольдт. Язык и философия культуры. – М.:
Прогресс, 1985. – 450 с.
12.Виноградов В.В.Об основных типах фразеологических единиц в
русском языке // Лексикология и лексикография: избранные труды. –
М.: Наука, 1977. – 312 с.
13.Волков Д.А. Метод изучения фразеологических единиц,
инициированный С.Г. Гавриным // Международный студенческий
научный вестник, 2016. – № 5-3. – С. 480-481.
14.Гаврин С.Г. Фразеология современного русского языка. – Пермь:
Пермск. гос. пед. ин-т, 1974. – 146 с.
15.Гак В.Г. К типологии лингвистических номинаций // Языковая
номинация: Общие вопросы / отв. ред. Б.А. Серебренников, А.А.
Уфимцева. – М., 1977. – C. 230-293... 44


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ