Поэтика литературной сказки К. Ушинского
|
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. Основные этапы развития русской литературной сказки от М.
Хераскова до К.Д. Ушинского 9
1.1. Русская литературная сказка: пути становления 9
1.2. Особенности русской литературной сказки второй половины XIX века 14
1.3. Педагогические идеи К. Д. Ушинского и его литературное творчество 19
ГЛАВА 2. Художественное своеобразие литературных сказок К. Д. Ушинского 27
2.1. Особенности изображения мира растений и животных в авторских
сказках К. Д. Ушинского 27
2.2. Эмотивные образы природы в сказках К. Д. Ушинского 34
2.3. Новые герои «умных сказок» русского педагога 42
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 51
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 57
ГЛАВА 1. Основные этапы развития русской литературной сказки от М.
Хераскова до К.Д. Ушинского 9
1.1. Русская литературная сказка: пути становления 9
1.2. Особенности русской литературной сказки второй половины XIX века 14
1.3. Педагогические идеи К. Д. Ушинского и его литературное творчество 19
ГЛАВА 2. Художественное своеобразие литературных сказок К. Д. Ушинского 27
2.1. Особенности изображения мира растений и животных в авторских
сказках К. Д. Ушинского 27
2.2. Эмотивные образы природы в сказках К. Д. Ушинского 34
2.3. Новые герои «умных сказок» русского педагога 42
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 51
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 57
В 2023 году отмечался 200-летний юбилей со дня рождения Константина Дмитриевича Ушинского (02.03.1823 - 03.01.1871), вошедшего в историю как выдающийся педагог, мыслитель, публицист, детский писатель.
Его педагогические идеи, ориентированные на необходимость нравственного и трудового воспитания, признание особой роли слова в процессе развития духовного потенциала ребенка до сих пор востребованы, а известные «Родное слово» и «Детский мир» являются основой чтения для детей разного возраста и рассматриваются педагогическим сообществом как залог успешной реализации любых педагогических задач.
Особое место в наследии К. Д. Ушинского занимают литературные сказки. Они в равной степени интересны и детям, и взрослым.
В статье И. В. Цикушевой справедливо замечается, что, в отличие от сказки фольклорной, «литературная сказка свободна в совмещении мифологических элементов, традиций фольклорных сказок, а также легенд, преданий и т.п., поскольку авторы нового времени имеют возможность творчески опираться на все достижения отечественной и мировой культуры» [Цикушева, 2008].
Одной из важных особенностей литературной сказки является наличие авторского начала, определяющего развитие темы, сюжета, системы образов. Отсюда и более направленная дидактика сказки. Если говорить о наследии К. Д. Ушинского, то следует помнить, что в центре внимания исследователей оказывалась именно педагогическая система автора, нашедшая отражение на страницах его литературных произведений. Так, в работе М. А. Данилова «Дидактика К. Д. Ушинского» приводится подробный разбор исследований, посвященных дидактике К. Ушинского, среди которых работы Д. Семенова, А. Старчевского и др. М. Данилов приводит слова Л. Семенова о книге К. Ушинского «Детский мир»: «эта книга носит энциклопедический характер, вытекающий из принципа единства формального и реального образования, который и лег в основу книги, причем обучение отечественному языку составляет главную задачу книги для чтения, а реальное содержание служит лишь средством для достижения главной цели» [цит. по: Данилов М. 1999]. Однако долгое время ни педагогические идеи, ни литературное творчество не становилось предметом научного изучения. Только в 1896 году Н. Ф. Бунаков представил первое исследование, в котором постарался обосновать новизну взглядов К. Ушинского как педагога-новатора, но не как литератора. Тем не менее, его слова по-прежнему актуальны и показывают многогранность личности педагога. В четвертом номере журнале «Русский начальный учитель» за 1895 год Н. Ф. Бунаков опубликовал статью «Всемирный педагог Песталоцци и русский педагог Ушинский», в которой писал: «’’Руководство к «Родному слову»” и теперь у нас лучшая книга по методике первоначального обучения, необходимая для каждого начального учителя, и что практика обучения у нас до сих пор стоит ниже этого превосходного руководства»[цит. по: Данилов М. 1999]. Он высоко отзывается не только о личности, но и о его педагогических идеях, объединявших русского педагога с европейцами, но с трудом утверждавшиеся в русском обществе того времени.
Высоко педагогическое наследие оценивали и другие мыслители. Например, П .Ф Каптерев, автор «Истории русской педагогики (1915), А. Н. Острогорский в предисловии к «Собранию неизданных сочинений К. Д. Ушинского» (1908), В. Я.Струминский, занимавшийся архивом педагога после его смерти, и др. Много работ посвящено биографии К. Д. Ушинского. Среди них статья в журнале «Педагогический листок» А. Лебедева (1910), работа Н. В. Чехова (1914) и др. Все авторы сосредоточены на разработке и фиксации основных педагогических идей русского педагога. И только частично роль родного языка и литературы затрагивает Д. И. Тихомиров в статье «Значение К. Д. Ушинского для народной школы», опубликованной в «Педагогическом листке» за 1901 год.
В советский период много внимания уделялось философским взглядам К. Д. Ушинского, о чем свидетельствуют работы ведущих исследователей того периода в журнале «Советская педагогика» за 1945 год Е. Н. Медынскогои Н. К. Гончарова. И только в 1948 году Д. О. Лордкипанидзе представил исследование, в котором впервые постарался объективно проанализировать взгляды педагога, хотя и свел в результате свои выводы к тому, что несмотря на некоторые идеалистические представления, в наследии К. Ушинского преобладают законы разума.
Дидактика К. Ушинского в 1940-е годы ХХ века стала предметом анализа в работах Н. И. Панкова, Н. Казанского, С. Х. Чавдарова и др.
Среди ученых последних лет, чьи исследования посвящены педагогическим идеям К. Д. Ушинского, можно выделить М. А. Захарищеву, Э. И. Ильясову, Л. Ю. Канокову, А. В. Хуторского, Лань Ян и др.
Среди тех педагогов-методистов, которые анализируют художественное творчество К. Д. Ушинского применительно к детскому чтению, в основном дошкольному и младшему школьному возрасту, можно назвать интересные работы И. А. Горячевой, В. Власова, В. Макаева, П. Б. Кочетовой, Д. Юровой и др., рассматривающих «Родное слово» и «Детский мир» К. Ушинского как основу детского чтения.
Такие авторы, как И. Н. Арзамасцева, Е. Барутчева, Б. А. Бегак, Л. С. Саломатина, Ф. И. Сетин, Л. В. Тодоров, Е. Белозерцева, А. Жигулева и др. рассматривают прежде всего личность педагога, много внимания уделяю его биографии, обосновывают педагогический потенциал его литературного наследия. В учебниках по детской литературе, подобно книге И. Н. Арзамасцевой, творчеству К. Д. Ушинского посвящена отдельная глава [Детская литература 2000].
Имя К. Д. Ушинского входит во все справочники и каталоги детских писателей России, о нем написаны статьи в энциклопедиях и учебниках.
Анализ литературы показал, что при всем многообразии работ, посвященных личности и педагогическому наследию К. Д. Ушинского, преобладают психолого-педагогические работы. На сегодняшний день нет работ, посвященных поэтике его литературной сказки для детей и взрослых. Этим обусловлена актуальность работы: необходимостью в рамках студенческого исследования обратиться к литературному наследию К. Д. Ушинского, обосновать новаторство поэтики его литературной сказки писателя и определить место его произведений в системе литературного чтения современного человека независимо от возраста.
Цель работы - проанализировать своеобразие поэтики литературной сказки К. Д. Ушинского.
Задачи:
- проследить пути развития литературной сказки в XIX веке от М. Хераскова до К. Ушинского;
- рассмотреть основные темы и мотивы русской литературной сказки указанного периода;
- изучить педагогические идеи К. Д. Ушинского, нашедшие отражение в его авторских сказках;
- рассмотреть особенности изображения природы, мира человека и животных, нетипичных персонажей (плуг, лавка, мастерская, радуга и др.) в тексте авторской сказки писателя-педагога, обосновать новаторство его эмотивных и зооморфических образов.
Объектом исследования является педагогическое и литературное наследие К. Д. Ушинского.
Предмет исследования - поэтика литературной сказки К. Д. Ушинского.
Материалом исследования послужили авторские сказки К. Д. Ушинского в сборниках «Родное слово», «Детский мир и хрестоматия», а также тексты сказов в современных изданиях: «Рассказы и сказки» (2014), «Сказки и рассказы» (2019) и др.: «Лиса и козел», «Петух да собака», «Храбрая собака», «Бишка», «Плутишко кот», «Лиса и гуси», «Ветер и солнце», «Солнце и радуга», «Проказы старухи зимы», «Два плуга», «История одной яблоньки», «Как рубашка в поле выросла», «Утренние лучи», «Дети в роще», «Мужик и медведь», «Золотое яичко», «Как аукнется, так и откликнется», «Спор воды с огнем».
В работе также использовались авторские сказки других русских писателейXVIII-XIX века.
Научная новизна данной работы в том, что:
- дается анализ поэтики литературной сказкив контексте педагогики К. Д. Ушинского;
- предлагается классификация сказок в соответствии с фигурами центральных персонажей и рассматривается новаторство писателя в развитии типичных и нетипичных героев (человек, природа, неодушевленные предметы (плуг, мастерская, лавка и др.)
- рассматривается своеобразие зооморфических и эмотивных образов, в том числе сад, мастерская, мороз, ветер, радуга и др.
Теоретическая значимость:
- уточняется понятие авторской сказки как литературной сказки с четко выраженным дидактическим началом, заложенным писателем или поэтом, и ориентированным на формирование конкретного педагогического смысла, определяющего поведение человека (персонажа)в конкретной жизненной ситуации и раскрывающего его нравственный потенциал;
- устанавливается, что ключевыми понятиями в сказках К. Д. Ушинского выступают добро, труд, уважение и любовь к ближнему;
- определяется взаимосвязь мотивов и образов с сюжетом литературной сказки.
Методологическая основа исследования. Основой исследования послужили теоретические труды по истории педагогики, психологии и наследию К. Д. Ушинского Б. Г. Ананьева,Б. А. Бегака, П. П. Блонского, В. П. Бранковича,Н. Ф. Бунакова, П. С. Выготского, П. Ф. Каптерева, Н. К. Гончарова, М. А. Данилова, Э. Д. Днепрова, Л. В. Тодорова и др.; работы по теории фольклорной и литературной сказки В. П. Аникина, О. А. Егоровой, А. В. Жарковой. В. В. Зубченко, О. С. Костарновой, С. С. Кошкиной, Т. Г. Леоновой, И. П. Лупановой, Л. В. Овчинниковой, В. Я. Проппа, Е. А. Сухорукова и др., а также работы по истории и теории литературы И. Н. Арзамасцевой, С. А. Николаевой, В. Е. Хализева, Н. Д. Тамарченко, др.
Методы исследования: системный, сравнительный, биографический на основе историко-теоретического подхода.
Практическая значимость. Материалы данной работы могут быть использованы при изучении педагогического наследия К. Д. Ушинского и при изучении теории и методики преподавания литературы в начальной и общеобразовательной школе.
Структура работы: дипломная работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка используемой литературы.
Его педагогические идеи, ориентированные на необходимость нравственного и трудового воспитания, признание особой роли слова в процессе развития духовного потенциала ребенка до сих пор востребованы, а известные «Родное слово» и «Детский мир» являются основой чтения для детей разного возраста и рассматриваются педагогическим сообществом как залог успешной реализации любых педагогических задач.
Особое место в наследии К. Д. Ушинского занимают литературные сказки. Они в равной степени интересны и детям, и взрослым.
В статье И. В. Цикушевой справедливо замечается, что, в отличие от сказки фольклорной, «литературная сказка свободна в совмещении мифологических элементов, традиций фольклорных сказок, а также легенд, преданий и т.п., поскольку авторы нового времени имеют возможность творчески опираться на все достижения отечественной и мировой культуры» [Цикушева, 2008].
Одной из важных особенностей литературной сказки является наличие авторского начала, определяющего развитие темы, сюжета, системы образов. Отсюда и более направленная дидактика сказки. Если говорить о наследии К. Д. Ушинского, то следует помнить, что в центре внимания исследователей оказывалась именно педагогическая система автора, нашедшая отражение на страницах его литературных произведений. Так, в работе М. А. Данилова «Дидактика К. Д. Ушинского» приводится подробный разбор исследований, посвященных дидактике К. Ушинского, среди которых работы Д. Семенова, А. Старчевского и др. М. Данилов приводит слова Л. Семенова о книге К. Ушинского «Детский мир»: «эта книга носит энциклопедический характер, вытекающий из принципа единства формального и реального образования, который и лег в основу книги, причем обучение отечественному языку составляет главную задачу книги для чтения, а реальное содержание служит лишь средством для достижения главной цели» [цит. по: Данилов М. 1999]. Однако долгое время ни педагогические идеи, ни литературное творчество не становилось предметом научного изучения. Только в 1896 году Н. Ф. Бунаков представил первое исследование, в котором постарался обосновать новизну взглядов К. Ушинского как педагога-новатора, но не как литератора. Тем не менее, его слова по-прежнему актуальны и показывают многогранность личности педагога. В четвертом номере журнале «Русский начальный учитель» за 1895 год Н. Ф. Бунаков опубликовал статью «Всемирный педагог Песталоцци и русский педагог Ушинский», в которой писал: «’’Руководство к «Родному слову»” и теперь у нас лучшая книга по методике первоначального обучения, необходимая для каждого начального учителя, и что практика обучения у нас до сих пор стоит ниже этого превосходного руководства»[цит. по: Данилов М. 1999]. Он высоко отзывается не только о личности, но и о его педагогических идеях, объединявших русского педагога с европейцами, но с трудом утверждавшиеся в русском обществе того времени.
Высоко педагогическое наследие оценивали и другие мыслители. Например, П .Ф Каптерев, автор «Истории русской педагогики (1915), А. Н. Острогорский в предисловии к «Собранию неизданных сочинений К. Д. Ушинского» (1908), В. Я.Струминский, занимавшийся архивом педагога после его смерти, и др. Много работ посвящено биографии К. Д. Ушинского. Среди них статья в журнале «Педагогический листок» А. Лебедева (1910), работа Н. В. Чехова (1914) и др. Все авторы сосредоточены на разработке и фиксации основных педагогических идей русского педагога. И только частично роль родного языка и литературы затрагивает Д. И. Тихомиров в статье «Значение К. Д. Ушинского для народной школы», опубликованной в «Педагогическом листке» за 1901 год.
В советский период много внимания уделялось философским взглядам К. Д. Ушинского, о чем свидетельствуют работы ведущих исследователей того периода в журнале «Советская педагогика» за 1945 год Е. Н. Медынскогои Н. К. Гончарова. И только в 1948 году Д. О. Лордкипанидзе представил исследование, в котором впервые постарался объективно проанализировать взгляды педагога, хотя и свел в результате свои выводы к тому, что несмотря на некоторые идеалистические представления, в наследии К. Ушинского преобладают законы разума.
Дидактика К. Ушинского в 1940-е годы ХХ века стала предметом анализа в работах Н. И. Панкова, Н. Казанского, С. Х. Чавдарова и др.
Среди ученых последних лет, чьи исследования посвящены педагогическим идеям К. Д. Ушинского, можно выделить М. А. Захарищеву, Э. И. Ильясову, Л. Ю. Канокову, А. В. Хуторского, Лань Ян и др.
Среди тех педагогов-методистов, которые анализируют художественное творчество К. Д. Ушинского применительно к детскому чтению, в основном дошкольному и младшему школьному возрасту, можно назвать интересные работы И. А. Горячевой, В. Власова, В. Макаева, П. Б. Кочетовой, Д. Юровой и др., рассматривающих «Родное слово» и «Детский мир» К. Ушинского как основу детского чтения.
Такие авторы, как И. Н. Арзамасцева, Е. Барутчева, Б. А. Бегак, Л. С. Саломатина, Ф. И. Сетин, Л. В. Тодоров, Е. Белозерцева, А. Жигулева и др. рассматривают прежде всего личность педагога, много внимания уделяю его биографии, обосновывают педагогический потенциал его литературного наследия. В учебниках по детской литературе, подобно книге И. Н. Арзамасцевой, творчеству К. Д. Ушинского посвящена отдельная глава [Детская литература 2000].
Имя К. Д. Ушинского входит во все справочники и каталоги детских писателей России, о нем написаны статьи в энциклопедиях и учебниках.
Анализ литературы показал, что при всем многообразии работ, посвященных личности и педагогическому наследию К. Д. Ушинского, преобладают психолого-педагогические работы. На сегодняшний день нет работ, посвященных поэтике его литературной сказки для детей и взрослых. Этим обусловлена актуальность работы: необходимостью в рамках студенческого исследования обратиться к литературному наследию К. Д. Ушинского, обосновать новаторство поэтики его литературной сказки писателя и определить место его произведений в системе литературного чтения современного человека независимо от возраста.
Цель работы - проанализировать своеобразие поэтики литературной сказки К. Д. Ушинского.
Задачи:
- проследить пути развития литературной сказки в XIX веке от М. Хераскова до К. Ушинского;
- рассмотреть основные темы и мотивы русской литературной сказки указанного периода;
- изучить педагогические идеи К. Д. Ушинского, нашедшие отражение в его авторских сказках;
- рассмотреть особенности изображения природы, мира человека и животных, нетипичных персонажей (плуг, лавка, мастерская, радуга и др.) в тексте авторской сказки писателя-педагога, обосновать новаторство его эмотивных и зооморфических образов.
Объектом исследования является педагогическое и литературное наследие К. Д. Ушинского.
Предмет исследования - поэтика литературной сказки К. Д. Ушинского.
Материалом исследования послужили авторские сказки К. Д. Ушинского в сборниках «Родное слово», «Детский мир и хрестоматия», а также тексты сказов в современных изданиях: «Рассказы и сказки» (2014), «Сказки и рассказы» (2019) и др.: «Лиса и козел», «Петух да собака», «Храбрая собака», «Бишка», «Плутишко кот», «Лиса и гуси», «Ветер и солнце», «Солнце и радуга», «Проказы старухи зимы», «Два плуга», «История одной яблоньки», «Как рубашка в поле выросла», «Утренние лучи», «Дети в роще», «Мужик и медведь», «Золотое яичко», «Как аукнется, так и откликнется», «Спор воды с огнем».
В работе также использовались авторские сказки других русских писателейXVIII-XIX века.
Научная новизна данной работы в том, что:
- дается анализ поэтики литературной сказкив контексте педагогики К. Д. Ушинского;
- предлагается классификация сказок в соответствии с фигурами центральных персонажей и рассматривается новаторство писателя в развитии типичных и нетипичных героев (человек, природа, неодушевленные предметы (плуг, мастерская, лавка и др.)
- рассматривается своеобразие зооморфических и эмотивных образов, в том числе сад, мастерская, мороз, ветер, радуга и др.
Теоретическая значимость:
- уточняется понятие авторской сказки как литературной сказки с четко выраженным дидактическим началом, заложенным писателем или поэтом, и ориентированным на формирование конкретного педагогического смысла, определяющего поведение человека (персонажа)в конкретной жизненной ситуации и раскрывающего его нравственный потенциал;
- устанавливается, что ключевыми понятиями в сказках К. Д. Ушинского выступают добро, труд, уважение и любовь к ближнему;
- определяется взаимосвязь мотивов и образов с сюжетом литературной сказки.
Методологическая основа исследования. Основой исследования послужили теоретические труды по истории педагогики, психологии и наследию К. Д. Ушинского Б. Г. Ананьева,Б. А. Бегака, П. П. Блонского, В. П. Бранковича,Н. Ф. Бунакова, П. С. Выготского, П. Ф. Каптерева, Н. К. Гончарова, М. А. Данилова, Э. Д. Днепрова, Л. В. Тодорова и др.; работы по теории фольклорной и литературной сказки В. П. Аникина, О. А. Егоровой, А. В. Жарковой. В. В. Зубченко, О. С. Костарновой, С. С. Кошкиной, Т. Г. Леоновой, И. П. Лупановой, Л. В. Овчинниковой, В. Я. Проппа, Е. А. Сухорукова и др., а также работы по истории и теории литературы И. Н. Арзамасцевой, С. А. Николаевой, В. Е. Хализева, Н. Д. Тамарченко, др.
Методы исследования: системный, сравнительный, биографический на основе историко-теоретического подхода.
Практическая значимость. Материалы данной работы могут быть использованы при изучении педагогического наследия К. Д. Ушинского и при изучении теории и методики преподавания литературы в начальной и общеобразовательной школе.
Структура работы: дипломная работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка используемой литературы.
Творчество К. Д. Ушинского обозначило новый этап в развитии литературной сказки во второй половине XIX века. Она стала именно той авторской сказкой, изучение которой позволило уточнить само понятие. По нашему убеждению, авторская сказка - это литературная сказка с четко выраженным дидактическим началом, заложенным писателем или поэтом, и ориентированным на формирование конкретного педагогического смысла, определяющего поведение человека (персонажа) в конкретной жизненной ситуации и раскрывающего его нравственный потенциал. Вот почему ключевыми понятиями стали добро, труд, уважение и любовь к ближнему. В этом контексте важное место заняла природа как основа того мировосприятия, которое формируется у человека при общении с ней. Отсюда и такое проникновенное и почти романтическое описание природы в сказке «Дети в роще», как и достаточно суровое описание мороза в «Проказах старухи зимы» или лирическое, когда писатель говорит о солнце, утренних лучах и т.д. При этом К.Д. Ушинский прекрасно вписывался в контекст русской литературной сказки XIX века, начало которой справедливо вести с века XVIII. Его знаменитая сказка «История одной яблоньки» возвращала читателя к детским воспоминаниям Л. Толстого, но сам образ сада становился новым пространством, символизирующим человеческий труд и его результаты - от ростка до плода.
Рассматривая пути развития литературной сказки от М. Хераскова до К. Ушинского, мы отмечаем не только трансформацию традиционных фольклорных образов и тем в произведениях писателей, но и, начиная с XIX века, расширение тем, вопросов, а также появление новых, ранее не известных в фольклорной сказке мотивов, сатиры, политических акцентов и тому подобное. Романтическая сказка В. А. Жуковского отходит на второй план. Теперь на первое место выступает не нравственный выбор, который терзал Ундину, а меркантильность и страдания по поводу вынужденной честности у чиновников, как в сказке «Праздный разговор» М. Е. Салтыкова- Щедрина.
Особую роль литературная сказка играет именно во второй половине XIX века. В это время она сформировалась как жанр и стала крайне популярной в обществе. Благодаря авторской сказке многие писатели получили возможность выражать свои взгляды на происходящее в стране и русском обществе. Писатели старались обратить внимание читателя на несовершенство государственного устройства, а сказка служила некой призмой, сквозь которую была отображена реальная жизнь. М. Е. Салтыков- Щедрин, Н. Лесков или Л.Н. Толстой все чаще использовали сказку для откровенного разговора о недостатках и явных пороках своего времени. Благодаря сказке, эти авторы могли обойти цензуру и донести до читателя актуальные проблемы, волновавшие общество, выразить свою позицию через сказочных персонажей, которые, подобно сказкам М. Е. Салтыкова-Щедрина, имели нередко фантастический вид («Премудрый пескарь», «Коняга», «Вяленая вобла» и др.). Трудно переоценить и политический подтекст сказки Н. Лескова «Левша».
В то же время заметно усиление педагогической и дидактической составляющей текстов, а мотивы любви, поисков счастья, правды как ценности все чаще стали преобладать на страницах произведений. Таким образом, авторская сказка получила возможность непосредственно влиять на человека, выражать позицию ее создателя, определять нравственный выбор читателя.
Воспитательный характер сказки прекрасно понимали и Л. Н. Толстой, и С. Т. Аксаков, активно наполняя русским духом образы положительных героев. А при написании сказок для сельских учеников в Ясной Поляне Л. Н. Толстой ставил и познавательные задачи. Его произведения всегда учили любви к ближнему, к окружающему миру, в центре которого была природа родного края. Много внимания уделялось использованию сказок в образовании на родном языке. В этом увидел привлекательность жанра и К. Д. Ушинский. Будучи сам преподавателем, он на практике пришел к выводу, что обучение родному слову на родном языке дает отличный результат. Во многом этому способствует и текст, который читают. Как творческий человек она начинает создавать недлинные, с учетом психологии возраста, но поучительные, приближенные к басням, сказки и рассказы, которые и вошли в знаменитые сборники «Родное слово» и «Детский мир». Сказки К. Д. Ушинского пришлись по душе младшему и взрослому поколению благодаря простому и понятному языку.
В процессе изучения наследия К. Д. Ушинского-писателя мы можем выделить несколько типов сказок, поэтика которых в полной мере соответствует тем педагогическим идеям и задачам, который определяет этот автор в своей профессиональной деятельности:
1) сказки о растениях и животных, в которых активно использовались приемы фито и зооморфизма, и которые имеют тенденцию к сближению с басней или притчей, что значительно усиливало воспитательный эффект;
2) сказки о явлениях природы, имеющие более философское наполнение, обретая эмотивное содержание. Но при этом в полной мере продолжающие фольклорные традиции;
3) «умные сказки», в которых героями нередко становятся «нетипичные» персонажи: мир неодушевленных предметов наполняется человеческим разумом, они обладают речью, обретают характеры, страсти;
4) сказки и сказочные рассказы о детях, в которых мир человека и природы пересекаются, персонажи вступают в диалог, буквально растворяя грань между живым и неживым, объединяя мир в единое целое, полное противоречий и удивительных возможностей к преображению.
Анализ показал, что литературное творчество К. Д. Ушинского представляет собой яркую образовательную прозу, обладающую редким художественным своеобразием.
Используя прием зооморфизма, писатель создавал целый ряд ассоциативных образов, активно выражающих ту или иную черту человеческого характера. Не случайно его сказки ситуативные, максимально сконцентрированные на педагогической задаче, как в сказке «Собака!». К. Д. Ушинский исходит всегда из традиционного лексического значения слова, но сюжет выстраивает так, что грубый пес становится носителем добродетели, храбрости. С другой стороны, в сказке «Храбрая собака» писатель обращает внимание на контрасты, которые существуют между смыслом образа - собака - друг, защитник, храбрец - и сущностью. Пес оказывается трусом, он боится волков, хотя и призван оберегать от них стадо. Заголовок получает ироничный оттенок, раскрываясь в полной мере только после прочтения сказки.
Привлекает язык сказок К. Ушинского, потому что автор стремится использовать понятную родную лексику, что в полной мере передает национальный колорит. Его герои-животные не засматриваются, а «зазеваются», «прыгают сдуру», о добыче лиса говорила как о «лакомом Петухе», а ветер свирепел, сердился, мороз трещал и др.
В своих сказках писатель активно использует восклицания, вопросы, чтобы обратить внимание на какое-то действие или проблему как в сказке «Дети в роще», когда речь идет о том, кто больше трудится. Эмотивные ситуации часто настраивают на определенное обострение в споре, чтобы «расставить все точки над i» и выразить истину, а иногда и победителя в этом споре, восстановить справедливость. В то же время в сказе «Как рубашка в поле выросла» вопросы помогают заострить внимание на процессе рождения рубашки, от колоска до нитки, от нитки к ткани, от ткани к рубашке. Это тоже важно для писателя, потому что он привлекает внимание и процессу труда, а не только к истории рождения нитки как основы рубашки.
Прямое назидание нередко передается через заголовки, как в сказке «Как аукнется, так и откликнется», в которой история с хитрой лисой подводит к выводу о необходимости внимательнее относится к окружающим, помнить, что к тебе будут относится так же, как ты к другим людям. И наказание лисы видится как закономерный результат ее поступков.
Используя известные фольклорные сюжеты, писатель усиливает их воспитательное звучание, как и в сказках «Мужик и медведь», «Лиса и журавль». «Плутишко-кот», сохраняя внешние приметы народной сказки, в том числе зачина «Жили-были...».
В то же время писатель активно разрабатывает устоявшиеся зооморфические типы, и например, лису всегда изображал хитрой плутовкой, барана и козла глупыми, а гусей умными и проворными («Лиса и гуси»).
Персонификация человеческих пороков в образе животных в высшей степени отвечает поучительным задачам, поставленным автором в процессе создания произведений. При этом его герои обладают особой индивидуальностью в своем поведении и представлены посредством такого комичного изображения, которое заставляет улыбнуться и юных, и взрослых читателей («Плутишко-кот»).
Присутствие эмотивных образов и фито морфных существ, которые часто напоминают известные растения, способствуют в сказках К. Ушинского олицетворению природных явлений. И в этом писатель также продолжает традиции устного народного творчества. Только с этими образами-персонажами читатель встречается в сказках-притчах. Одна из них «Ветер и Солнце», в которой он трансформирует Ярило в солнышко, готовое всех обогреть. Это уже не Ярило, известный в славянской мифологии бог, а обычное природное явление как источник света и тепла. Природное явление выходит на первый план, ему противостоит ветер. И оба образа играют одну образовательную задачу - в художественной форме показать явления природы, которые вполне могут быть ассоциированы с добром и злом. Не случайно те, кто выдерживает противостояние с ветром, считаются сильными и стойкими. И в этом случае сказка К. Д. Ушинского во многом объясняет состояние царевича Елисея в сказке А. С. Пушкина, который еле удерживается в седле во время разговора с ветром во время поиска невесты. В сказке К. Д. Ушинского ветер напоминает человека, грозного, ворчливого, который подобен воину, когда надевает плащ и завязывает пояс, как перед боем. Своеобразным арбитром между Ветром и Солнцем выступает путник. Он и делает важное заключение о ласке и доброте, которые всегда способны на большее, чем гнев.
Автор во многих случаях устами своих персонажей сообщает читателю не только главные законы природных явлений, но и принципы человеческих взаимоотношений. При описании времен года писатель использует огромное количество художественных средств, стараясь передать красоту природных явлений даже в зимнюю стужу. Но чаще его природа выступает носителем добра. Не случайно одним из самых популярных стал образ радуги, которую писатель воспринимал как радость, а ее многоцветье - как праздник. В то же время писатель умело трансформирует и этот образ, показывая через него каприз, заносчивость и даже неблагодарность. Показательна в этом плане маленькая сказка-басня «Солнце и радуга».
В своих «умных сказках» К. Д. Ушинский своеобразно вводит читателя в мир профессионально-трудовых отношений. В сказке Два плуга» у него появляются нетипичные герои - предметы труда, быта, мастерская и др. И снова прием олицетворения позволяет иносказательно передать и характеры, и нравы, поговорить о работе, о ценностях труда. Все это делает сказки К. Д. Ушинского интересными и для детей, и для взрослых, открывая мир подлинно педагогической литературы, пронизанной авторскими идеями и мыслями о добре, чести, верности, о зле и предательстве, одним словом, о том, что обычно становится предметом споров, как и чему, как и почему нужно воспитывать молодое поколение, в том числе читателей.
Рассматривая пути развития литературной сказки от М. Хераскова до К. Ушинского, мы отмечаем не только трансформацию традиционных фольклорных образов и тем в произведениях писателей, но и, начиная с XIX века, расширение тем, вопросов, а также появление новых, ранее не известных в фольклорной сказке мотивов, сатиры, политических акцентов и тому подобное. Романтическая сказка В. А. Жуковского отходит на второй план. Теперь на первое место выступает не нравственный выбор, который терзал Ундину, а меркантильность и страдания по поводу вынужденной честности у чиновников, как в сказке «Праздный разговор» М. Е. Салтыкова- Щедрина.
Особую роль литературная сказка играет именно во второй половине XIX века. В это время она сформировалась как жанр и стала крайне популярной в обществе. Благодаря авторской сказке многие писатели получили возможность выражать свои взгляды на происходящее в стране и русском обществе. Писатели старались обратить внимание читателя на несовершенство государственного устройства, а сказка служила некой призмой, сквозь которую была отображена реальная жизнь. М. Е. Салтыков- Щедрин, Н. Лесков или Л.Н. Толстой все чаще использовали сказку для откровенного разговора о недостатках и явных пороках своего времени. Благодаря сказке, эти авторы могли обойти цензуру и донести до читателя актуальные проблемы, волновавшие общество, выразить свою позицию через сказочных персонажей, которые, подобно сказкам М. Е. Салтыкова-Щедрина, имели нередко фантастический вид («Премудрый пескарь», «Коняга», «Вяленая вобла» и др.). Трудно переоценить и политический подтекст сказки Н. Лескова «Левша».
В то же время заметно усиление педагогической и дидактической составляющей текстов, а мотивы любви, поисков счастья, правды как ценности все чаще стали преобладать на страницах произведений. Таким образом, авторская сказка получила возможность непосредственно влиять на человека, выражать позицию ее создателя, определять нравственный выбор читателя.
Воспитательный характер сказки прекрасно понимали и Л. Н. Толстой, и С. Т. Аксаков, активно наполняя русским духом образы положительных героев. А при написании сказок для сельских учеников в Ясной Поляне Л. Н. Толстой ставил и познавательные задачи. Его произведения всегда учили любви к ближнему, к окружающему миру, в центре которого была природа родного края. Много внимания уделялось использованию сказок в образовании на родном языке. В этом увидел привлекательность жанра и К. Д. Ушинский. Будучи сам преподавателем, он на практике пришел к выводу, что обучение родному слову на родном языке дает отличный результат. Во многом этому способствует и текст, который читают. Как творческий человек она начинает создавать недлинные, с учетом психологии возраста, но поучительные, приближенные к басням, сказки и рассказы, которые и вошли в знаменитые сборники «Родное слово» и «Детский мир». Сказки К. Д. Ушинского пришлись по душе младшему и взрослому поколению благодаря простому и понятному языку.
В процессе изучения наследия К. Д. Ушинского-писателя мы можем выделить несколько типов сказок, поэтика которых в полной мере соответствует тем педагогическим идеям и задачам, который определяет этот автор в своей профессиональной деятельности:
1) сказки о растениях и животных, в которых активно использовались приемы фито и зооморфизма, и которые имеют тенденцию к сближению с басней или притчей, что значительно усиливало воспитательный эффект;
2) сказки о явлениях природы, имеющие более философское наполнение, обретая эмотивное содержание. Но при этом в полной мере продолжающие фольклорные традиции;
3) «умные сказки», в которых героями нередко становятся «нетипичные» персонажи: мир неодушевленных предметов наполняется человеческим разумом, они обладают речью, обретают характеры, страсти;
4) сказки и сказочные рассказы о детях, в которых мир человека и природы пересекаются, персонажи вступают в диалог, буквально растворяя грань между живым и неживым, объединяя мир в единое целое, полное противоречий и удивительных возможностей к преображению.
Анализ показал, что литературное творчество К. Д. Ушинского представляет собой яркую образовательную прозу, обладающую редким художественным своеобразием.
Используя прием зооморфизма, писатель создавал целый ряд ассоциативных образов, активно выражающих ту или иную черту человеческого характера. Не случайно его сказки ситуативные, максимально сконцентрированные на педагогической задаче, как в сказке «Собака!». К. Д. Ушинский исходит всегда из традиционного лексического значения слова, но сюжет выстраивает так, что грубый пес становится носителем добродетели, храбрости. С другой стороны, в сказке «Храбрая собака» писатель обращает внимание на контрасты, которые существуют между смыслом образа - собака - друг, защитник, храбрец - и сущностью. Пес оказывается трусом, он боится волков, хотя и призван оберегать от них стадо. Заголовок получает ироничный оттенок, раскрываясь в полной мере только после прочтения сказки.
Привлекает язык сказок К. Ушинского, потому что автор стремится использовать понятную родную лексику, что в полной мере передает национальный колорит. Его герои-животные не засматриваются, а «зазеваются», «прыгают сдуру», о добыче лиса говорила как о «лакомом Петухе», а ветер свирепел, сердился, мороз трещал и др.
В своих сказках писатель активно использует восклицания, вопросы, чтобы обратить внимание на какое-то действие или проблему как в сказке «Дети в роще», когда речь идет о том, кто больше трудится. Эмотивные ситуации часто настраивают на определенное обострение в споре, чтобы «расставить все точки над i» и выразить истину, а иногда и победителя в этом споре, восстановить справедливость. В то же время в сказе «Как рубашка в поле выросла» вопросы помогают заострить внимание на процессе рождения рубашки, от колоска до нитки, от нитки к ткани, от ткани к рубашке. Это тоже важно для писателя, потому что он привлекает внимание и процессу труда, а не только к истории рождения нитки как основы рубашки.
Прямое назидание нередко передается через заголовки, как в сказке «Как аукнется, так и откликнется», в которой история с хитрой лисой подводит к выводу о необходимости внимательнее относится к окружающим, помнить, что к тебе будут относится так же, как ты к другим людям. И наказание лисы видится как закономерный результат ее поступков.
Используя известные фольклорные сюжеты, писатель усиливает их воспитательное звучание, как и в сказках «Мужик и медведь», «Лиса и журавль». «Плутишко-кот», сохраняя внешние приметы народной сказки, в том числе зачина «Жили-были...».
В то же время писатель активно разрабатывает устоявшиеся зооморфические типы, и например, лису всегда изображал хитрой плутовкой, барана и козла глупыми, а гусей умными и проворными («Лиса и гуси»).
Персонификация человеческих пороков в образе животных в высшей степени отвечает поучительным задачам, поставленным автором в процессе создания произведений. При этом его герои обладают особой индивидуальностью в своем поведении и представлены посредством такого комичного изображения, которое заставляет улыбнуться и юных, и взрослых читателей («Плутишко-кот»).
Присутствие эмотивных образов и фито морфных существ, которые часто напоминают известные растения, способствуют в сказках К. Ушинского олицетворению природных явлений. И в этом писатель также продолжает традиции устного народного творчества. Только с этими образами-персонажами читатель встречается в сказках-притчах. Одна из них «Ветер и Солнце», в которой он трансформирует Ярило в солнышко, готовое всех обогреть. Это уже не Ярило, известный в славянской мифологии бог, а обычное природное явление как источник света и тепла. Природное явление выходит на первый план, ему противостоит ветер. И оба образа играют одну образовательную задачу - в художественной форме показать явления природы, которые вполне могут быть ассоциированы с добром и злом. Не случайно те, кто выдерживает противостояние с ветром, считаются сильными и стойкими. И в этом случае сказка К. Д. Ушинского во многом объясняет состояние царевича Елисея в сказке А. С. Пушкина, который еле удерживается в седле во время разговора с ветром во время поиска невесты. В сказке К. Д. Ушинского ветер напоминает человека, грозного, ворчливого, который подобен воину, когда надевает плащ и завязывает пояс, как перед боем. Своеобразным арбитром между Ветром и Солнцем выступает путник. Он и делает важное заключение о ласке и доброте, которые всегда способны на большее, чем гнев.
Автор во многих случаях устами своих персонажей сообщает читателю не только главные законы природных явлений, но и принципы человеческих взаимоотношений. При описании времен года писатель использует огромное количество художественных средств, стараясь передать красоту природных явлений даже в зимнюю стужу. Но чаще его природа выступает носителем добра. Не случайно одним из самых популярных стал образ радуги, которую писатель воспринимал как радость, а ее многоцветье - как праздник. В то же время писатель умело трансформирует и этот образ, показывая через него каприз, заносчивость и даже неблагодарность. Показательна в этом плане маленькая сказка-басня «Солнце и радуга».
В своих «умных сказках» К. Д. Ушинский своеобразно вводит читателя в мир профессионально-трудовых отношений. В сказке Два плуга» у него появляются нетипичные герои - предметы труда, быта, мастерская и др. И снова прием олицетворения позволяет иносказательно передать и характеры, и нравы, поговорить о работе, о ценностях труда. Все это делает сказки К. Д. Ушинского интересными и для детей, и для взрослых, открывая мир подлинно педагогической литературы, пронизанной авторскими идеями и мыслями о добре, чести, верности, о зле и предательстве, одним словом, о том, что обычно становится предметом споров, как и чему, как и почему нужно воспитывать молодое поколение, в том числе читателей.
Подобные работы
- Специфика художественного перевода русских и татарских литературных сказок в контексте диалога культур
Магистерская диссертация, педагогика. Язык работы: Русский. Цена: 4915 р. Год сдачи: 2016 - РАЗВИТИЕ СЛОВЕСНОГО ТВОРЧЕСТВА ДЕТЕЙ СТАРШЕГО ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА В ПРОЦЕССЕ РАБОТЫ СО СКАЗКАМИ
Дипломные работы, ВКР, педагогика. Язык работы: Русский. Цена: 4200 р. Год сдачи: 2022 - СКАЗКИ ЭЛВИНА БРУКСА УАЙТА: СТРАНОВЕДЧЕСКИЙ И ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ
Дипломные работы, ВКР, педагогика. Язык работы: Русский. Цена: 6100 р. Год сдачи: 2017 - Специфика изучения сказок М. Е. Салтыкова-Щедрина в школе
Бакалаврская работа, педагогика. Язык работы: Русский. Цена: 4200 р. Год сдачи: 2020 - РАЗВИТИЕ ДЕТСКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ТВОРЧЕСТВА В НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ В УСЛОВИЯХ РЕАЛИЗАЦИИ ФГОС НОО (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКИХ НАРОДНЫХ СКАЗОК)
Дипломные работы, ВКР, педагогика. Язык работы: Русский. Цена: 6500 р. Год сдачи: 2019 - РАННЯЯ ЛИРИКА М. ЦВЕТАЕВОЙ: ОПЫТ ФЕНОМЕНОЛОГИЧЕСКОГО АНАЛИЗА
Бакалаврская работа, филология. Язык работы: Русский. Цена: 5750 р. Год сдачи: 2017 - ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ДЕТСКОЙ
ЛИТЕРАТУРЫ (НА МАТЕРИАЛЕ «ЛЕВ, КОЛДУНЬЯ И ПЛАТЯНОЙ
ШКАФ» К.С.ЛЬЮИСА)
Дипломные работы, ВКР, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4770 р. Год сдачи: 2017 - Устное народное творчество как средство развития детской речи: малые формы фольклора, сказки (Нижегородский государственный педагогический университет)
Курсовые работы, педагогика. Язык работы: Русский. Цена: 800 р. Год сдачи: 2024 - ЭКЗИСТЕНЦИАЛЬНАЯ ПРОБЛЕМАТИКА ПРОЗЫ СИГИЗМУНДА КРЖИЖАНОВСКОГО (10.01.01)
Диссертации (РГБ), русский язык. Язык работы: Русский. Цена: 700 р. Год сдачи: 2005



