Тема: Лингводидактический потенциал оксюморонных сочетаний в современном английском языке в серии интегрированных упражнений на старшем этапе обучения
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
ГЛАВА 1.: ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВАНИЯ И ПРЕДПОСЫЛКИ
ИССЛЕДОВАНИЯ ОКСЮМОРОННЫХ СОЧЕТАНИЙ 9
1.1. Лингвистическая характеристика оксюморонных сочетаний 9
1.1.1. Лингвистическая теория значения слова. Оксюморон в системе тропов английского языка 9
1.1.2. Классификация оксюморонных сочетаний 11
1.1.2.1.. Характеристика структурного типа оксюморонных
сочетаний 11
1.1.2.1. Характеристика стилистического типа оксюморонных
сочетаний 12
1.2. Структурные и семантические характеристики оксюморонных
словосочетаний 13
1.2.1. Оксюморон как средство создания алогизма в тексте 13
1.2.2. Связь оксюморона с парадоксом и антонимией. Понятия
контрадикторной и контрарной антонимии в оксюморонных сочетаниях 14
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 19
ГЛАВА 2: ОКСЮМОРОННЫЕ СОЧЕТАНИЯ КАК ЕДИНИЦА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ДИСКУРСА: ПРАГМАТИЧЕСКИЙ И ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЙ
ПОТЕНЦИАЛ 20
2.1. Разграничение понятий «дискурс» и «текст»: сходства и различия 20
2.2. Особенности художественного дискурса 26
2.3. Функциональные особенности оксюморона. Роль контекста и дискурса при
реализации значений оксюморонных сочетаний 28
2.4. Лингводидактические особенности оксюморонных сочетаний как основа
разработки серии интегрированных уроков на старшем этапе обучения 31
2.4.1. Теоретические основы развития лексических навыков у
школьников на старшем этапе обучения 31
2.4.2. Методическая разработка серии интегрированных уроков формирования
лексических навыков 38
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 49
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 51
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 55
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ 59
ПРИЛОЖЕНИЕ А 61
ПРИЛОЖЕНИЕ В 64
ПРИЛОЖЕНИЕ С 65
📖 Введение
Оксюморон, как вид тропеического стилистического приема, традиционно понимается как комбинация двух слов (обычно прилагательного и существительного или наречия и прилагательного), значения которых противоположны друг другу [Galperin I.R, 1977: 162], например: «low skyscraper», «sweet sorrow», «nice rascal», «pleasantly ugly face», «awfully sorry».
Актуальность исследования оксюморонных сочетаний обусловлена функциональной, художественной, выразительной, а в широком смысле антропологической и дидактической значимостью исследуемых единиц. Человек занимает центральное место в языке и речи, он является основой, плодородной почвой, за счет которой язык существует и развивается. Именно эта почва рождает языковые образования. Построить языковую систему без учета эмоций человека представляется невозможным. Опыт человечества в познании эмоций закрепляется в языковых единицах. В то время, как эмоции являются универсальными, структура эмотивной лексики не совпадает в разных языках, имеет национальную специфику, несет на себе печать культурноязыкового кода как части национального интеллекта (менталитета). Поэтому эмотивный компонент значения оксюморонных сочетаний обуславливает необходимость их дальнейшего изучения, в том числе таких аспектов, как отграничение от других стилистических приемов, характеристика синтаксической структуры, а также анализ особенностей интерпретации объекта исследования и его дидактической значимости.
Цель данной работы заключается в изучении и систематизации лингвистических особенностей оксюморонных сочетаний (их структуры, значения, функций, дискурсивных характеристик) и определении дидактической значимости понимания сущности и умения употреблять их в речи.
Для достижения цели исследования необходимо решить следующие задачи:
1) изучить место оксюморонных сочетаний в системе стилистических приемов; рассмотреть структурные и стилистические модели оксюморонных сочетаний; выявить и описать механизмы взаимодействия компонентов значения слов в составе оксюморонных сочетаний;
2) изучить и описать функции оксюморонных словосочетаний в языке; определить роль контекста для реализации значения оксюморонных сочетаний;
3) разграничить понятия «дискурс» и «текст», дать характеристику художественному дискурсу и описать механизмы интерпретации оксюморонных словосочетаний в художественном дискурсе;
...
✅ Заключение
При описании стилистического типа оксюморонных словосочетаний было установлено, что оксюморон переживает определенные фазы своего развития. Авторские оксюмороны являются предметом наибольшего интереса, так как привлекают внимание читателя своей уникальностью и свежестью, они являются отражением индивидуального стиля писателя, несут эмоционально- эксперссивную и оценочную функции. Нами было отмечено, что с течением времени авторские оксюморонные словосочетания теряют свою уникальность и превращаются в ряд устойчивых оборотов речи — трафаретных оксюмороных словосочетаний. Подобные оксюмороны отражают социальный опыт, а также имеют регулярный характер употребления. Отсюда следует, что чем чаще употребляется оксюморон, тем быстрее он утрачивает свой стилистическо- семантически потенциал и переходит в разряд стертых оксюморонных словосочетаний, в которых один из компонентов теряет свое денотативное значение, усиливая коннотацию другого компонента словосочетания.
Особый исследовательский интерес вызвали случаи оксюморона с контрадикторной и контрарной несовместимостью составляющих. Анализ выбранного нами корпуса примеров позволил установить, что оксюморонные словосочетания, в которых образуются контрадикторные отношения между компонентами, можно отнести к оксюморонным словосочетаниям, основанным на противопоставлении. Среди словосочетаний подобного рода выделяют оксюмороны с разнокорневой и аффиксальной антонимией компонентов. Отрицание в оксюморонах с контрадикторностью составляющих выражаются эксплицитно при помощи отрицательных префиксов или суффиксов (аффиксальная антонимия), либо при помощи отрицания семантического состава одной лексической единицы другой (разнокорневая антонимия).
Говоря об оксюморонных словосочетаниях с контрарностью составляющих, то есть оксюморонных словосочетаний основанных на сопоставлении, следует обратить внимание, что механизмом создания противоречия в данном случае будет служить отрицание коннотативных аспектов. Сопоставление лексических единиц с различной коннотацией нейтрализует окраску значений обеих единиц и таким образом создает неоднозначность восприятия словосочетания.
Интерпретацию оксюморонного словосочетания невозможно представить вне рамках текста и контекста, однако оба данных понятия являются составляющими такого сложного явления, как дискурс, поэтому в нашей работе мы затронули данное понятие, а точнее понятие художественного дискурса. Был сделан вывод, что снятие несовместимости составляющих оксюморона происходит в пространстве художественного дискурса. Художественный дискурс является инструментом формирования сложного значения оксюморонного сочетания. При этом в художественный дискурс следует включать не только информацию, передаваемую эксплицитно в самом художественном тексте, но и имплицитные фоновые знания, которыми обладает автор, создающий оксюморон, и читатель, адекватно его интерпретирующий.
Что касается функциональной направленности оксюморонных словосочетаний, то как и другие средства создания алогизма в художественном контексте, они призваны реализовывать ряд функций, варьирующихся от описания характеристики героев до имплицитной передачи философской идеи произведения.
...





