Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ОБУЧЕНИЕ ИНОЯЗЫЧНОЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ НА ОСНОВЕ ЛЕКСИКО-ОРИЕНТИРОВАННОГО ПОДХОДА НА УРОВНЕ БАКАЛАВРИАТА

Работа №168434

Тип работы

Магистерская диссертация

Предмет

педагогика

Объем работы79
Год сдачи2021
Стоимость5550 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
6
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


СОДЕРЖАНИЕВВЕДЕНИЕ 6
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПРИМЕНЕНИЯ ЛЕКСИКООРИЕНТИРОВАННОГО ПОДХОДА В ОБУЧЕНИИ ИНОЯЗЫЧНОЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ 8
1.1 Проблема обучения иноязычной коммуникации в современной
лингводидактике: теоретические
подходы 8
1.2 Лексико-ориентированный подход: понятие и сущностные
характеристики 17
1.3 Лексико-ориентированный подход в методологической парадигме
современного иноязычного образования 23
1.4 Описание критериев отбора материала для упражнений с
использованием лексико-ориентированного подхода 28
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ 32
ГЛАВА II. ОПЫТ РАЗРАБОТКИ И АПРОБАЦИИ УЧЕБНОМЕТОДИЧЕСКИХ МАТЕРИАЛОВ ДЛЯ ПРИМЕНЕНИЯ ЛЕКСИКООРИЕНТИРОВАННОГО ПОДХОДА ПРИ ОБУЧЕНИИ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 34
2.1 Описание применения учебно-методических материалов для обучения
профессиональной коммуникации на английском языке с использованием лексико-ориентированного подхода 34
2.2 Методические рекомендации для эффективного применения лексико-
ориентированного подхода в обучении профессиональной коммуникации на английском языке на уровне бакалавриата 65
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ 67
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 69
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 71
ПРИЛОЖЕНИЕ

В современном мире укрупняется роль коммуникации как инструмента решения соцальных и профессиональных задач, что сформировало устойчивый интерес к проблемам конструирования коммуникативного знания и развития коммуникативной компетенции как условия успешного функционирования личности в разнообразных социальных и профессиональных средах. Многие современные исследователи отмечают, что двадцать первый век является веком коммуникации [Эко, 1998; Вацлавик и др. 2000; Макаров, 2003; Куликова, 2011]. В этом контексте представляется значимым изучение принципов организации и содержания коммуникативных процессов, развивающихся в различных социальных и профессиональных, в том числе и образовательном, контекстах.
В связи с расширением области межкультурного и межъязыкового взаимодействия в современном образовании становится актуальной подготовка специалистов, готовых вести межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения, владеющих умениями осуществлять коммуникацию на иностранных языках, что обеспечивает адекватность и успешность социальных и профессиональных контактов в сложноорганизованных средах. Как следствие, востребованными становятся новые подходы и методы обучения коммуникации на иностранном языке. Ранее процесс обучения иностранному языку строился вокруг изучения грамматики и последующей отработки грамматических структур. Таким образом, значительная часть урока иностранного языка могла быть посвящена изучению грамматике как абстрактному явлению, что зачастую считается нерациональным в плане затраты времени [Гурвич, 2005], так как те же самые явления включается далее в процесс развития речевых умений. Следует отметить и тот факт, что грамматика как совокупность формализованных структур является сложной для освоения. В рамках преодоления данной традиции разработан подход, основанный на лексической направленности обучения иностранному языку. Этот подход ориентирован на обучение реальной коммуникации на иностранном языке посредством усвоения в первую очередь паттернов и слов, которые служат и средством обучения, и его результатом.
Актуальность исследования обусловливается повышением требований к уровню владения профессиональной коммуникацией на иностранном языке в связи с динамически развивающимся процессом интернационализации различных сфер деятельности, в том числе и образования, и необходимостью разработки эффективных подходов к обучению иноязычной профессиональной коммуникации.
Объектом является процесс обучения иноязычной профессиональной коммуникации на уровне бакалавриата.
Предметом является применение лексико-ориентированного подхода для развития умений иноязычной профессиональной коммуникации бакалавров педагогического образования.
Цель - теоретически обосновать обучающий потенциал лексикоориентированного подхода в плане развития иноязычной коммуникативной компетенции и разработать комплекс учебно-методических материалов для интеграции этого подхода в процесс обучения иноязычной профессиональной коммуникации.
Исходя из поставленной цели, формируются следующие задачи:
- рассмотреть понятие лексико-ориентированного подхода и его сущностные характеристики в рамках формирования теоретикометодологических основ исследования;
-сопоставить методологическое содержание лексикоориентированного подхода и других подходов в области иноязычного образования;
- изучить требования ФГОС ВО по направлению подготовки 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки) (уровень бакалавриата).
...

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В данной работе нами был рассмотрен лексико-ориентированный подход, который определяется как использование многословных образований для эффективного обучения коммуникации, в том числе профессиональноориентированной коммункиции.
Данный подход является альтернативой традиционному обучению иностранному языку, так как в современных реалиях все большему количеству людей важно овладеть как можно большим количеством лексики для профессионального общения. Особенно это актуально для обучающихся по неязыковым специальностям. Это смещает фокус с грамматики в сторону достижения коммуникативной цели, что обосновывает необходимость переноса акцента в область тесной интеграции грамматики и лексики при обучении иностранному языку. Согласно требованиям ФГОС ВО по направлению подготовки 44.03.05 Педагогическое образование с двумя профилями подготовки в результате освоения программы бакалавриата к выпускнику предъявляются требования уровня сформированности компетенций, среди которых присутствуют способность осуществлять деловую коммуникацию в устной и письменной формах на государственном и иностранном языке. Эффективным инструментом сопряжения грамматических и лексических компонентов является обучения грамматикализованной лексике (лексическим коллокациям), что реализуется в рамках лексико-ориентировнного подхода. Достоинство данного подхода состоит в том, что процесс обучения становится более динамичным и позволяет оперативно включать тематическую лексику в речь, то есть решает задачу сокращения времени овладения коммуникативной и языковой компетенциями компетенцией, что способствует повышению эффективности образовательного процесса. При применении лексико-ориентированного подхода обучающиеся получают больше непосредственного речевого языкового опыта, что позволяет более успешно достигать результатовобучения, заложенных в требованиях федеральных государственных образовательных стандартов высшего образования.
На основе теоретических положений, разработанных в методологии лексико-ориентированного подхода была разработана серия занятий по обучению профессиональной коммуникации на английском языке по теме «Jobs and carrers». Серия включает семь занятий с итоговым контрольным мероприятием. Для проведения занятий были разработаны специальные упражнения на базе лексико-ориентированного подхода, которые были направлены на овладение обучающимися тематичекими коллокациями со встроенными грамматическими показателями. Обучение осуществлялось в форматах дискусии, дебатов и решения кейсов. Так как коммуникация должна была быть максимально приближенной к ситуациям реального общения, для составления заданий использовались аутентичные материалы. Уровень владения обучающимися тематическими коллокациями оценивался в рамках входного, промежуточного и итогового контроля с замерами, которые показали, что обучающиеся усвоили тематические коллокациии и овладели умение применять тематические лексические единицы в речевой коммуникации, что доказывает эффективность данного метода и подтверждает целесообразность его использования для обучения иноязычной профессиональной коммуникации на уровне бакалаврита.
По результатам данного эксперимента были составлены рекомендации, которые могут быть применены в практике обучения английскому языку при изучении других тем.



1. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего
образования - бакалавриат по направлению подготовки 44.03.05. Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки)
[Электронный ресурс]. URL:
http: //www. kspu. ru/upload/documents/2018/03/19/dcaa 10ed8ab101cc12070bb 5b9d1dd6c/440305-pedagogicheskoe-obrazovanie-s-dvumya-profilyami- podgotovki.pdf (дата обращения: 24.03.2021).
2. Агасиева И.Р. Современные подходы и методы обучения иностранному языку // Современный ученый. 2020. № 1. С. 8-13.
3. Аксенова И.Н. Роль коллокаций в формировании лексических навыков речи // Вестник Тамбов. ун-та. Серия «Гуманитарные науки». 2019. № 24 (181). 17-25 с. Барышников Н.В. Методика обучения второму иностранному языку в школе. М. Просвещение, 2003. 159 с.
4. Бим И.Л. Методика обучения иностранным языком как наука и проблемы школьного учебника. М. 1997. 278 с.
5. Богданова О. С. Лингводидактика и методика преподавания иностранных языков в схемах и комментариях: текст лекций. Красноярск: КГПУ им. В. П. Астафьева, 2011. 176 с.
6. Брюховская Л.Г. Лексический подход в преподавании английского языка для медицинских целей: применимость и эффективность // Проблемы модернизации современного высшего образования: лингвистические аспекты. Лингвометодические проблемы и тенденции преподавания иностранных языков в неязыковом вузе: материалы 4-й науч.-практ. конф. Омск. 2018. 45-51 с.
7. Бубликова Е.А. Преподаватели Донецкого сельскохозяйственного техникума делятся опытом // Специалист. 2013. № 7. 35 с.
8. Буренко Л.В. Мельник О.В. Лексический подход в обучении английскому языку // Перспективные информационные технологии и интеллектуальные системы. 2008. №1. С. 7-12.
9. Валеева Р.З. Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку будущих специалистов социокультурной сферы // Вестник Казанского государственного университета культуры и искусств. 2014. №4-2. С. 119-123 с.
10. Вартанова К.Ю., Киселева А.В., Соколовская Н.А. Лексический подход к формированию иноязычной коммуникативной компетенции у студентов- лингвистов // Педагогика. Вопросы теории и практики. 2020. № 5. 218222 с.
11. Вацлавик П., Бивин Д.,Джексон Д. Психолоия межичностных коммуникаций. СПб.: Речь, 2000.
12. Викулова Л.Г, Желтухина М.Р., Герасимова С.А., Макарова И.В. Коммуникация. Теория и практика: учебник. М.: Издательский дом ВКН, 2020. 336 с.
13. Вострилова Р.Ф. Лексический подход при обучении иностранному языку.
// Электронный журнал Экстернат. РФ [Электронный ресурс] URL: http://ext.spb.ru/2011-03- 29-09-03-14/110-foreignlang/10433-
Leksicheskiy_podkhod_pri_obuchenii_inostrannomu_ yazyku.html (дата обращения: 10.12.2020).
14. Галиаскарова Н.Г. Функционально-коммуникативный подход в формировании лексических навыков при изучении иностранных языков // Гуманитарные научные исследования. 2013. № 12 [Электронный ресурс]. URL: http://human.snauka.ru/2013/12/5364 Reinders, H. & Ellis, R. The effects of two types of input on intake and the acquisition of implicit and explicit knowledge. In R. Ellis et al. (Eds.). Implicit and explicit knowledge in second language learning, testing and teaching. Bristol: Multilingual Matters (дата обращения: 11.12.2020).
15. Гальскова Н.Д, Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика: учеб. пособие для студ. линг. ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед учеб. заведений. М. Академия. 2004. 336 с.
... всего 77 источников


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ