Тема: КОМПОНЕНТЫ И ФУНКЦИИ КИТАЙСКОГО БАНКОВСКОГО ДИСКУРСА
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПОНЯТИЯ ДИСКУРС 6
1.1. Понятие дискурса в различных областях гуманитарного знания 6
1.2. Институциональный дискурс: его основные признаки и характеристики.... 11
1.2.1. Банковский дискурс как тип институционального общения 15
1.3. Дискурс-анализ: методы исследования институционального дискурса 18
1.3.1. Модель В.И. Карасика: анализ банковского дискурса 21
1.3.2. Функции институционального дискурса по классификации
Л.С. Бейлинсон 23
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 25
ГЛАВА 2. СТРУКТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ КИТАЙСКОГО БАНКОВСКОГО ДИСКУРСА 27
2.1. Компоненты китайского банковского дискурса 27
2.1.1. Участники китайского банковского дискурса 28
2.1.2. Хронотоп работников китайской банковской сферы 29
2.1.3. Цели китайского банковского дискурса и стратегия вежливости как
средство их достижения 33
2.1.4. Аксиологический компонент в китайском банковском дискурсе 35
2.1.5. Прецедентные тексты и дискурсивные формулы, используемые
работниками китайских банков 39
2.2. Функции китайского банковского дискурса 41
2.2.1. Языковые способы реализация перформативной функции 41
2.2.2. Языковые способы реализации нормативной функции 42
2.2.3. Языковые способы реализации презентационной функции 43
2.2.4. Языковые способы реализации парольной функции 45
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 49
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 52
ПРИЛОЖЕНИЕ А Изображения банков Китая
📖 Введение
Наиболее важной и интересной проблемой является понимание и исследование китайского институционального дискурса, который ещё не был изучен в отечественном научном пространстве, поэтому обращение к данной теме в настоящей работе является современным и важным.
Актуальность работы обусловлена недостаточной изученностью китайского институционального дискурса, а также новизной описания компонентов и функций китайского банковского дискурса.
Основной целью исследования является комплексное описание китайского банковского дискурса, а также описание компонентов и функций современного китайского банковского дискурса.
Для достижения цели необходимо выполнение следующих задач:
1. Отобразить понятие дискурса.
2. Рассмотреть термин институционального дискурса в
отечественной лингвистике, а также банковский дискурс как тип институционального общения.
3. Разобрать методы исследования институциональной коммуникации.
4. Описать компоненты и функций китайского банковского дискурса.
Объектом исследования является китайский институциональный дискурс, а именно его тип - китайский банковский дискурс.
Предметом исследования являются компоненты и функции китайского банковского дискурса, их языковая реализация в дискурсе работников китайской банковской сферы.
Материалом для исследования послужили аудиозаписи и скрипты фрагментов речи работников китайского банка, реализуемой между агентами и клиентами банка. Данные материалы были собраны в банках Китая: «Промышленный и коммерческий банк Китая», «Сельскохозяйственный банк Китая», «Промышленный банк». Объём проанализированного материала составил 102 часа аудиозаписей и 76 200 знаков.
Методы исследования, которые используются в данной работе: теоретический анализ литературы по теме исследования, метод лингвистического наблюдения, который применялся во время обучения в Харбинском политехническом университете (КНР) для сбора информации об исследованиях китайского банковского дискурса, а также метод лингвистического описания и метод интерпретации.
Теоретической базой исследования послужили работы следующих учёных: Н.Д. Арутюновой, Л.С. Бейлинсон, Э. Бенвениста, Р. Водак, В.И. Карасика, Е.С. Кубряковой, Ю.С. Степанова, З. Харриса, Е.И. Шейгал, М. Фуко, Т.М. Николаевой, В.З. Демьянкова, В.Г. Борботько, П. Серио, Т.Ю. Махортова, М. Стаббса, Л.В. Куликовой, Н.Г. Бурмакиной и других.
В первой главе освещаются понятие дискурса, а также его вид - институциональный дискурс, и банковский дискурс как тип институционального. Также освещаются особенные характеристики институционального общения, методы его исследования, а также компоненты и функции дискурса.
Во второй главе описываются компоненты и функции китайского банковского дискурса, влияющие на специфику языкового общения банковских рабочих.
✅ Заключение
Ключевые признаки институционального дискурса, которые мы рассмотрели в теоретической части работы и использовали в нашем исследовании - это компоненты институционального дискурса выделенные В.И. Карасиком и функции институционального дискурса по классификации Л.С. Бейлинсон.
На основании предложенной В.И. Карасиком модели, мы сделали вывод, что под понятием компонент подразумевается уникальный составной элемент, образующий каждый из видов дискурса и определяющий его особенности. Каждый компонент обладает своей уникальностью и особенностями, который позволяют подробно описать китайский банковский дискурс как тип институционального дискурса.
Опираясь на работу учёного Л.С. Бейлинсон мы определили функцию дискурса как «роль», которая выполняется в рамках определённой социальной сферы и определяющая основные процессы, в данном случае в китайской банковской сфере. Функции институционального дискурса играют важную роль в формировании и реализации дискурса работников китайской банковской сферы.
В практической части нашего исследования мы сделали попытку описать и сделать анализ китайского банковского дискурса как институционального дискурса, а также рассмотреть, как китайский банковский дискурс реализуется в уже выделенных в отечественной лингвистике компонентах и функциях институционального дискурса.
Компоненты институционального дискурса: участники, хронотоп, цели, ценности, стратегии, прецедентные тексты, дискурсивные формулы отчётливо проявляются в речи работников китайского банка. Несмотря на то, что все эти компоненты, присущие каждому институциональному дискурсу, они имеют особенные характеристики конкретно в китайском банковском дискурсе. Особенная система ценностей, сформировавшаяся в китайском обществе, повлияла на организацию банковской социальной среды и речевую деятельность работников. Ценности определяют ключевые правила профессиональной этики, которая формирует коммуникационную деятельность работников китайского банка. Характеристики клиентов и самих работников банковского дискурса, такие как возраст, пол и другие, определяет приветствия и обращения, используемые рабочими банка, что связано с многовековой традицией и установкой на почитание старших. Обстановка китайского банка, созданная для максимально комфортного пребывания клиента, и время, в рамках которых происходит дискурс, влияет на общую атмосферу и коммуникацию между агентом и клиентом. Стратегия вежливости, используемая работниками банка при коммуникации с клиентами, позволяет достичь цели организации, и также определяет способ общения агентов с клиентами благоприятный для служения на благо социальному институту банка. Прецедентные тексты и дискурсивные формулы делают речь банковских работников в Китае более оживлённой и естественной, отражая свойственную для работников банковской сферы склонность к интимизации отношений с клиентами.
Функции китайского банковского дискурса, каждая в отдельности организовывает китайский банковский дискурс: перформативная функция - определяет речевые клише и постоянно используемые фразу; нормативная функция - устанавливают нормы употребления тех или иных единиц, использование которых необходимо для демонстрации уважения китайской традиции вежливости; презентационная функция, направленная на сохранение таких понятий как «1К'Н'Н» и «ЙГ» / «лицо», «репутация», и определяющая использование выражений, презентующих банковскую сферу, как положительную; и парольная функция - разделяющая языковой код агента и клиента.
В ходе нашей работы мы выяснили, что дискурс работников банковской сферы в Китае весьма разнообразен в своём содержании. Это зависит от множества факторов, которые прописаны культурой, многовековой системой ценностей и людьми, которые участвуют в дискурсе, т.е. Китаем и народом Китая.
На наш взгляд, проведённое в работе исследование может найти свое применение в исследованиях китайского институционального дискурса, как в целом, так и отдельно, в рамках банковского дискурса в Китае, так как на сегодняшний день дискурс работников банковской сферы в Китае находится на начальной стадии изучения.



