Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Русские непроизводные предлоги и их возможные соответствия в тувинском языке

Работа №16257

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

русский язык

Объем работы54
Год сдачи2015
Стоимость5500 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
839
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 5
Глава 1. Теоретические предпосылки исследования
1.1. Непроизводный предлог как служебная часть речи в системе русского языка 8
1.2. Послелог как служебная часть речи в системе тувинского языка 13
Выводы 16
Глава 2. Русские непроизводные предлоги иих возможные эквиваленты в тувинском языке
2.1. Предлоги, употребляющиеся с одним падежом
и их возможные эквиваленты 18
2.2. Предлоги, употребляющиеся с двумя падежами
и их возможные эквиваленты 21
2.3. Предлоги, употребляющиеся с тремя падежами
и их возможные эквиваленты 23
2.4. Основные типы отношений, выражаемых непроизводными
предлогами, и способы их передачи в тувинском языке 24
Выводы 32
Глава 3. Методический комментарий результатов проведенного исследования
3.1. Психолого-лингвистические предпосылки
обучения русским непроизводным предлогам в условиях тувинско-русского двуязычия 33
3.2. Ошибки в употреблении русских непроизводных предлогов как основа отбора дидактического материала, выбора методов и приемов обучения 34
Выводы 37
Заключение 38
Список использованных источников 45
Приложение 49

Актуальность темы исследования. Служебные части речи в грамматическом строе языка играют важную роль. Они используются как средства выражения грамматической связи между членами предложения, частями сложного предложения, компонентами текста. Кроме того, все они придают различные смысловые, модальные и эмоциональные оттенки значениям отдельных знаменательных слов, их сочетаний и целых предложений. Некоторые служебные слова по своему грамматическому значению сопоставимы с падежными окончаниями, поэтому они образуют с именами существительными предложно¬падежную конструкцию, другие придают модальные значения, третьи соединяют между собой члены предложения или соединяют одно предложение с другим.
В русском и тувинском языках все служебные слова по значению и по грамматическим функциям делятся на различные группы. В русском языке к ним относятся союзы, частицы, предлоги, в тувинском - союзы, частицы, послелоги.
Предлог - это служебная часть речи, оформляющая подчинение одного знаменательного слова другому в словосочетании или в предложении и тем самым выражающая отношение друг к другу тех предметов, действий, состояний и признаков, которые этими словами называются. Предлогами выражаются те же основные виды отношений, которые выражаются косвенными падежами существительных, однако по сравнению с косвенными падежами предлоги способны выражать эти отношения более определенно и дифференцированно. Грамматическая функция предлога строго регламентирована категорией падежа и осуществляется во взаимодействии с падежной флексией.
В исследованиях по русскому и тувинскому языкам практически отсутствуют работы монографического типа, посвященные изучению предлогов (в частности непроизводных) и послелогов в сопоставительном плане. Общие вопросы сопоставительной грамматики представлены в работах Ф.Г.Исхакова, А.А.Пальмбаха, Р.С.Газизова, Л.А.Шаминой и др.
Непременное условие обучения «правильной» русской речи в национальной школе - это создание ориентировочной основы интеллектуальных, грамматических, речевых учений и навыков. При изучении предлогов (в частности непроизводных) в тувинской школе возникают проблемы, так как в системе тувинского языка им нет единого соответствия. Именно поэтому актуальность темы исследования определяется не только чисто теоретическими, но и практическими нуждами обучения русскому языку в условиях тувинско-русского двуязычия.
Предмет исследования - непроизводные предлоги русского языка и их сочетаемость с падежами.
Объект исследования - способы и средства передачи значений русских непроизводных предлогов в тувинском языке.
Основная цель - выявление возможных эквивалентов непроизводных предлогов русского языка в тувинском языке.
Для достижения поставленной цели необходимо было решить следующие задачи:
на основе анализа лингвистической литературы определить теоретические предпосылки исследования;
- на основе анализа фактического языкового материала проанализировать и описать русские непроизводные предлоги и послелоги тувинского языка в плане их соответствия или несоответствия; выявить и описать иные способы и средства выражения значений русских непроизводных предлогов в тувинском языке.
Для решения поставленных задач были использованы методы:
- теоретический (анализ лингвистической, психолого-педагогической и методической литературы);
- описательный (описание как теоретических предпосылок исследования, так и практических его результатов);
- сопоставительный (сопоставление фактов русского и тувинского языков в плане выявления возможных эквивалентов русских непроизводных предлогов);
- метод сплошной выборки (работа с материалами двуязычного тувинско-русского словаря и фактическим материалом живой разговорной речи).
Новизна исследования - в попытке сопоставления фактов русского и тувинского языков в плане выявления возможных эквивалентов русских непроизводных предлогов.
Практическая значимость. Результаты проведенного исследования могут послужить основой для создания учебных материалов при обучении нормам современного русского литературного языка применительно к условиям тувинско¬русского двуязычия.
Материал исследования: лексикографические данные двуязычных словарей (Русско-тувинского и Тувинско-русского), а также фрагменты живой речи.
Структура и объем работы определены логикой самого исследования (его предметом, объектом, основной целью и задачами). Работа состоит из Введения, трех глав, заключения, списка использованных источников.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Русские непроизводные предлоги объединяются в небольшую и непополняющуюся группу простейших слов, не связанных живыми мотивационными отношениями со знаменательными словами. Как и у всякой значимой единицы языка, значение элементарного предлога заключено в нем самом, но для выявления его требуется контекст, минимальное словесное окружение, которое представлено, прежде всего, предложно-падежным сочетанием.
Результаты проведенного исследования свидетельствуют об отсутствии единого соответствия русским непроизводным предлогам в тувинском языке. Отношения, выражаемые ими в составе предложно-падежных конструкций, могут передаваться в тувинском языке не только послелогами, но и служебными именами, беспредложными падежными формами, деепричастиями, прошедшим причастием, соединительным причастием, а также производным прилагательным.
Все непроизводные предлоги многозначны: каждый из них способен выражать несколько разных отношений, при этом одно из значений для данного предлога является центральным, основным, другие занимают в смысловой структуре предлога периферийное положение.
Основные типы отношений, выражаемых непроизводными предлогами, и способы их передачи в тувинском языке представлены следующим образом:
Пространственные отношения в тувинском языке;
Предлоги с Р.п. - из ,от, с (со,) из-за, из-под, у:
исходный падеж, служебное имя иштинден: Ученики вышли из класса,- ввреникчилер класстан (класс иштинден) унгеннер;
исходный падеж: Вывернувшись от отца, она подбежала к матери.- Ачазындан ушта халый бергеш, авзынче мацнап чеде берген;
исходный падеж или неопределенный Р.п. служебного имени кырындан: Он вывел его с балкона. Ворона слетела с дерева .- Ол ону балкондан ундуре берген. Каарган ыяш кырындан ужа берген;
исходный падеж служебного имени артындан: Самолет показался из-за леса. - Самолет арыг артындан квступ келген;
служебное имя неопределенного Р.п. адаандан: Из-под обрыва начали вылетать стрижи. - Эл адаандан куштаружуп унуп келген;
служебное имя чанынга Р.п.: Князь Андрей остановился в деревне у священника. - Князь Андрей суурга ламаныц бажыцыньщ чанынга доктаапкан;
Предлоги с Д.п. - к:
направительный падеж или служебное имя чанынче: Народ бросился к балкону. Ученик вышел к доске. - Чон балконче халчый берген. Эвреникчи самбыра чанынче унуп келген;
существительное в И.п. с послелогом -биле: По улице пробежали два человека. - Кудумчу-бже (кудумчулап) ийи кижи кевуругже халчып эрти;
Предлоги с В.п.- в, на, под:
направительный падеж: В это время в гостиную вошла Наташа. - Ол уеде аалчылар вврээлинче Наташа кирип келген; Самолет медленно опустился на землю. - Самолет черже оожум бада берген;
служебное имя адаанче В.п.: Он попал под экипаж. - Ол экипаж адаанче кире берген;
Предлоги с Тп.п. - между,под, перед, за, над:
служебное имя аразында Р.п.: Наша деревня расположена между рекой и лесом. - Бистщ суурувус хем-биле арыг аразында тургустунган;
служебные имена адаанга, адаанда Р.п.: Они провели всю ночь под открытым небом. Лодка стоит под мостом. - Олар будун дуну ажык дээр адаанга эрттингеннер. Хеме кввуруг адаанда тур;
служебное имя мурнунга Р.п.: Через минуту перед ним стоял Марк. - Бир минут хире болганда ооц мурнунга Марк турган;
служебные имена артында, соонда Р.п.: Пастух стоит за стадом. Пастух идет за стадом. - Кадарчы малыныц артында тур. Кадарчы малыныц соонда чоруп ор;
Р.п.: Потухли огни над землей. - Чер кырында отар ожэ берген;
Предлоги с П.п. -в, на:
Д.п.: Рыбы живут в воде. - Балыктар сугга чоруур;
служебное имя кырынга Р.п.: Книга, которую она искала, лежала на столе. - Ооц дилеп турган ному стол кырынга чыткан
Временные отношения в тувинском языке;
Предлоги с Р.п. - с (со):
послелог тура направительный падеж: Наташа с утра этого дня не имела ни минуты свободного времени. - Наташа бо хун дац бажындан тура чацгыс минут-даа чай чок болган;
Предлоги с Д.п. - к, по:
К утру он потух. - Эртенге чедир ол вжуп калган;
местный падеж: По ночам бывают морозы. - Дунелерде соок болур;
прошедшее Деепричастие: По окончании пединститута я буду педагогом. - Пединститутту доозупкаш, педагог болур мен;
Предлоги с В.п. - за, под, через:
служебное имя иштинде неопределенного Р.п.: За год израсходовано 10 кубометров дров. - Бир чыл иштинде 10 кубометр ыяш чарыгдаттынган;
служебное имя будуузунде. Р.п.: Под новый они все собрались . - Чаа чыл будуузунде олар шупту чыглып келген;
И.п. служебное имя болганда: Через неделю он снова приехал. - Ол бир неделя болганда катап чедип келген;
Предлоги с Т.п. - перед:
служебное имя бертинде Р.п.: Перед рассветом начался дождь. - Дац адарыныц бертинде чаъс чаай берген.
Предлоги с П.п. - в(во), при:
местный падеж: А.С.Пушкин родился в 1779 году. - А.С.Пушкин 1779 чылда твруттунген.
соединительное причастие: При защите Москвы погиб мой единственный сын. - Москваны камгалап тура, мээц чацгыс оглум чок болган.
Причинные отношения в тувинском языке:
Предлоги с Р.п. - от, из-за, из, с(со):
направительный падеж: Мальчик задрожал от страха. - Оол
кортканындан сирицейнип турган.
исходный падеж: Из-за неосторожности чуть не пострадал.-
Оваарымче чок болганымдан когараар частым.
установить градацию методических трудностей, являются основой для рекомендаций по отбору, определению объема и последовательности введения учебного материала.
Анализ соответствующего теоретического материала позволил обозначить в качестве исходных положений методического комментария, во-первых, модель речемыслительного процесса, в которой проявляются особенности механизма иноязычной речи, включающей три группы навыков:
- навыки речи на родном языке, которые должны быть только перенесены на новый языковой материал и актуализированы;
- навыки, которые ранее были сформированы в родном языке и должны быть скорректированы при овладении иноязычной речью;
- навыки, которые должны быть сформированы заново.
Во-вторых, методическую концепцию, которая определила бы пути отбора средств обучения: предпочтительное использование приемов обучения, обеспечивающих учащихся интеллектуальной работой и тем самым создающих предпосылки понимания и усвоения изучаемого явления (наблюдение, моделирование, свободное продуцирование); использование дидактического материала, интенсифицирующего запоминание норм употребления русских непроизводных предлогов в речи.
В-третьих, теорию поэтапного формирования умственных действий, которая определила бы последовательность работы и обеспечила этим непрерывность работы, достаточную повторяемость дидактического материала, естественную взаимосвязь между всеми направлениями работы.
Как отметил один из педагогов-просветителей, переводчик с тридцати языков (В.А.Куринский): «Когда мы хорошо хотим организовать учебный процесс, мы, вероятно, должны начинать, все-таки, с чего-то такого, что можно считать базой, опорой, на которую ставится вся эта структура, все это сооружение, понимая, что без этой базы, без этого подиума мы не сдвинемся с места ни на йоту».



1. Астафьева Н.И. Предлоги в русском языке и особенности их употребления.-Минск, 1974.
2. Ахманова О.С. О семантической классификации предлогов / О.С.Ахманова. Вып.1.- М.:МГУ,1947.с.19
3. Баринова Е.А. Методика русского языка: учеб.пособие. М. :Просвещение, 1974.
4. Баудер А .Я. Части речи - структурно-семантические классы слов в современном русском языке. - Таллин, 1982.
5. Бондаренко B.C. Предлоги в современном русском языке /В.С.Бондаренко. -М., 1961. С.3-48.
6. Виноградов В.В.Русская грамматика. - М., 1980. С.706-712.
7. Виноградов В.В. Русский язык. - М., 1947. 638 с.
8. Виноградов В.В. Предлоги/В.В.Виноградов//Русский язык.- М.,1947. С. 677.
9. Виноградова Е.Н., Чекалина В.Л. К вопросу о грамматике русского предлога. Ст. 1. Первые результаты. Понятие парадигмы предлога //ВМУ. 2004. № 5. С.7-35.
10. Виноградова Е.Н., Чекалина В.Л. К вопросу о грамматике русского предлога. Ст. 2. Синонимия и антонимия предложных единиц//ВМУ. 2006. №2 С. 18-37.
11 .Владимирский Е.Ю. Система предлогов с пространственным значением //В помощь преподавателям русского языка как иностранного. М., 1967.
12. Всеволодова М.В. К основаниям функционально-коммуникативной грамматики русского предлога//ВМУ. 2003. № 2.
13. Газизов Р.С. Предлоги //Сопоставительная грамматика татарского и русского языков. Казань, 1959. С.85-119.
14. Газизов Р.С. Сопоставительная грамматика татарского и русского языков. Казань, 1959.
15. Галанов И.Г. Предлоги //Морфология современного русского языка. Фонетика и морфология. М, 1961. С.251.
16. Галанов И.Г. Современный русский язык. М. 1967.
17. Грамматика русского языка. Т.1. Фонетика и морфология. М., 1960.
18. Дурново Н.Н. Избранные работы по истории русского языка. М., 2000.
19. Ефремова Т.Ф. Толклвый словарь служебных частей речи русского языка. М., 2001. 30 с.
20.Золотова Г.А. Синтаксический словарь /Г.А. Золотова. -М.Д988.
21. Исхаков Ф.Г., Пальмбах А.А. Послелоги // Грамматика тувинского языка. Фонетика и морфология. М., 1961. С.434-439.
22. Конюшкевич М.И. Русские и белорусские предлоги: списочный состав, закономерности образования, первый опыт соспоставления. //ВМУ. 2005. № 4. С. 64-79.
23. Коптева Е.И. Методические приемы практического усвоения слов и выражений со значением места на уроках русского языка в тувинской начальной школе //Ученые записки. Вып. 2 Кызыл, 1951. С. 65-99.
24. Методика преподавания русского языка в национальной средней школе: учеб.пособие / под ред. Н.З.Бакеевой, З.П.Даунаде. 2-е мзд., перераб. Л.:Просвещение, 1986. С.273-278.
25. Панов М.В., Сабаткоев. Служебные части речи //Русский язык. С.454- 460.
26. Пете И. Пространственность, предлоги, локальные отношения //ВМУ. 2003.№ 5.
27. Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. 7-е изд. М.,1956.
28. Русская грамматика. Т.1. М., 1980. С.706-712.
29. Рогожникова Р.П. Служебные слова и принципы их лексикографического описания. АДД. М., 1974.46
30. Сагаан С .Я. Пространственные служебные имена в тувинском языке // Языки коренных народов Сибири. Вып. 4. М., 1968.
31. Сат Ш.Ч. О некоторых служебных словах, возникших на базе глагольной основы ди -(//де) «говорить» в тувинском языке //Ученые записки. Вып. 2 Кызыл, 1961.
32. Сат Ш.Ч., Салзынмаа Е.Б. Эдеренчилер //Амгы Тыва литературлуг дыл. Кызыл, 1980.
33. Сидоров В.Н. Морфология русского литературного языка // Русский язык. 2004. №36. С. 12-23.
34. Современный русский язык: учебник /под редакцией П.А.Леканта.М.:Дрофа, 2002. 348 с.
35. Сычева Е.А. Употребление предлогов в речи //Русский язык. 2006. №17.С.25-27.
36. Текучее А.В. Методика русского языка в средней школе: учебник. 3-е изд., перераб. М.:Просвещение, 1980. С. 193-195.
37. Ушинский К.Д. Избранные сочинения Т. 2. М.:Учпедгиз, 1959.с. 436.
38. Федосов В.А. Употребление предлогов в, на с конкретными существительными //Русский язык в национальной школе. 1989. № 8. С. 3¬6.
39. Филиппенко М.В. Проблемы описания предлогов в современных лингвистических теориях. Исследования по семантике предлогов /М.В.Филиппенко. М.,2000.
40. Цой А.С. Три этапа «жизненного цикла» производных предлогов //Филологические науки. 2006. № 3. С. 81-89.
41. Шанский Н.М., Тихонов А.Н., Небыкова С.И., Изаренко Д.И. СРЛЯ: учеб.
Пособие для студентов пед. ин-ов по спец. «Рус.яз. и лит. В нац. Школе».Л., 1988. С.489-498.
42. Шамина Л.Ш. Послелоги в тувинском языке // Лексика и грамматика агглютинативных языков. Новосибирск, 1989. С. 36-41.
43. Щерба JI.B. Преподавание иностранных языков в средней школе. М., 1947. С.56.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ