Введение 3
Глава I. Теоретические основы использования аутентичных
видеоматериалов на уроках английского языка 8
1.1. Понятие “аутентичные материалы” и их классификации 8
1.2. Критерии отбора аутентичных материалов 22
1.3 Видеоматериалы как вид аутентичного материала в процессе обучения иностранному языку 27
1.4. Методика работы с аутентичными видеоматериалами 31
Глава II. Применение аутентичного видеоматериала в процессе обучения английскому языку в средней общеобразовательной школе 43
2.1. Сценарий урока английского языка для 8 класса, разработанный по
видеоматериалу «Contrary winds blow on the planet» 44
2.2. Сценарий урока английского языка для 9 класса, разработанный по видеоматериалу «Marc Chagall: ceiling fresco of the Opera Garnier» 51
Заключение 58
Список литературы 60
Изменение статуса иностранного языка в системе школьного образования повлекло за собой перестановку приоритетов в работе учителей иностранного языка. Сегодня задача учителя иностранного языка, в соответствии с новыми целевыми установками, заключается в обеспечении условий для приобщения личности, обучающегося к иноязычной культуре и подготовке его к эффективному участию в диалоге культур. В современных условиях преподаватель должен взять на себя функцию транслятора и интерпретатора иноязычной культуры. Таким образом, теперь овладение иностранным языком неразрывно связано с приобщением ученика к иноязычной культуре, которая предполагает не только усвоение культурологических знаний, но и формирование способности и готовности понять и принять культуру носителей изучаемого языка.
В новых условиях учитель должен строить учебный материал с учетом познавательного аспекта, организовывать работу над грамматическим, лексическим и фонетическим материалом таким образом, чтобы она побуждала обучающихся к сопоставлению изучаемого языка с родным, к осознанию особенностей мышления, менталитета народа, язык которого они изучают. Поэтому учителю необходимо наполнить учебный процесс такими материалами, которые смогли бы раскрывать факты иноязычной культуры и побуждать к активному сопоставлению картин мира (собственной и иной,
свойственной для жителей зарубежных стран), сообщать о достижениях национальных культур, не вызывая неприятия или искусственного восхищения иностранной, не создавая барьера между представителями различных культурных сообществ, но способствуя возникновению у учащихся такого качества личности как толерантность. Для развития поликультурной личности, предупреждения культурных предрассудков целесообразно использовать такой материал, который наиболее ярко и полно проиллюстрирует своеобразие культуры и быта данного народа, отличия или сходства с фактами родной культуры и быта. Под требования, выдвигаемые сегодня к документальному наполнению уроков подходит такой вид аутентичных материалов как видео. Учитывая их эффективную роль в плане приобщения к иноязычной культуре, к иноязычному укладу повседневной жизни нужно активно использовать оригинальные материалы этого типа на уроке английского языка.
Вышеизложенные факты определяют актуальность нашего исследования. Во-первых, аутентичные видеоматериалы являются прекрасным материалом для формирования и совершенствования навыков (произносительных, грамматических, лексических) и умений (аудирование, говорение, письмо), поскольку интонация иноязычной речи, слова, словосочетания, а иногда и целые предложения усваиваются в контексте культуры. Во-вторых, работа с видеорядами развивает социальную и социокультурную компетенции учащихся: учащиеся знакомятся с культурой страны изучаемого языка, так как большинство школьников, согласно мнению психологов и методистов, особенно чутки и восприимчивы к другой культуре. В-третьих, работая с этим лингвострановедческим аутентичным материалом, создаются все необходимые предпосылки для развития личности учащегося, так как правильно подобранное видео стимулирует образное мышление и формирует хороший вкус.
Аутентичному видеоматериалу, без всякого сомнения, свойственна коммуникативная функция, т.е. передача заложенной её автором информации адресату. При этом в отличие от учебных текстов общестрановедческого характера, которые, прежде всего, информируют читателя (или слушателя), т.е. воздействуют на его интеллект и память, видео в качестве страноведческого материала дополнительно воздействует на эмоции человека и его общехудожественную память.
Аутентичные видеоматериалы отличаются богатой внутренней структурой, позволяющей одновременно отработать как новые грамматические конструкции, так и новые лексические единицы. Они способствуют формированию умения вслушиваться в речь, понимать и запоминать на слух. Коммуникативная лингвистика во многом повлияла на методику преподавания иностранных языков, акцентируя внимание на проблемы ситуативно обусловленного обучения устным видам речевой деятельности, типологии текстов и ситуаций, разработки коммуникативно ориентированных упражнений, широкого использования аутентичных материалов, в том числе видео.
Использование оригинального видео в учебном процессе способствует:
• укреплению мотивации, обеспечивая благоприятную психологическую обстановку на уроке;
• расширению лингвокультурологического кругозора благодаря получению информации о культуре страны и воспитания эстетических вкусов;
• совершенствованию аудитивных и речевых продуктивных умений.
Роли аутентичного видеоматериала в обучении иностранным языкам посвящен целый ряд научных работ отечественных и зарубежных авторов [Н. Д. Гальскова, Н.И. Гез, А.А. Миролюбов, Е.В. Носович, и др.]. Однако нельзя утверждать, что все вопросы применения аутентичных видеоматериалов в учебном процессе достаточно исследованы.
Итак, проблема исследования обозначена в противоречии между потребностями в развитии коммуникативных навыков при помощи аутентичных материалов и недостаточной разработанностью вопросов использования аутентичных видеоматериалов на уроках английского языка.
Объектом исследования являются аутентичные видеоматериалы.
Предметом исследования является их использование при формировании иноязычных речевых умений.
Цель: изучить особенности видеоматериала как аутентичного и
продемонстрировать его применение на уроках английского языка в средней общеобразовательной школе для формирования речевых умений.
Цель реализуется в следующих задачах:
• изучить литературу об организации учебной деятельности с использованием иноязычных аутентичных видеоматериалов;
• определить понятие аутентичности и охарактеризовать видео как аутентичный материал;
• проанализировать оптимальность использования видеоматериала в процессе обучения иностранному языку;
• разработать сценарии уроков английского языка с использованием аутентичных видеоматериалов для учеников в средней образовательной школе.
Методы исследования: анализ научно-методической литературы и психолого-педагогической литературы; изучение практического опыта; наблюдение.
Практическая значимость данной работы состоит в том, что основные положения работы могут быть использованы при подготовке к семинарским занятиям по дисциплине «Методика обучения английскому языку», при написании курсовых работ по этому предмету. Разработанный комплекс упражнений может быть использован в учебных учреждениях при планировании и проведении учителями работы с иноязычными аутентичными видеоматериалами, выходящей за рамки учебно¬методического комплекса.
Бакалаврская работа состоит из введения, теоретической и практической глав, заключения, списка литературы.
Введение раскрывает актуальность, объект, предмет, цель, задачи и методы исследования, раскрывает практическую значимость исследования.
В первой главе рассматриваются теоретические основы использования аутентичного видеоматериала на уроках английского языка, анализируются такие важные методические понятия, как аутентичность, речевая деятельность и ее виды, рассматриваются приемы и организация работы с видео. Во второй главе данной работы на конкретных примерах, предлагаются возможные варианты заданий и упражнений с видеоматериалами.
В заключении подводятся общие итоги исследования, формируются окончательные выводы по изучаемой теме.
Основным выводом настоящего исследования является тезис о том, что использование аутентичных видеоматериалов в обучении английскому языку может стать именно тем педагогическим инструментом, который способствует, с одной стороны, снятию языкового барьера и стимулирует процесс обучения, делая его активным, плодотворным и приближенным к естественному процессу коммуникации на изучаемом языке, что способствует формированию основных речевых навыков и умений, и в конечном счете, развитию коммуникативной компетенции.
В результате изучения и анализа роли аутентичных видеоматериалов в процессе обучения английскому языку, различных способов и приемов работы с видеоматериалом, критериев их отбора, основных принципов работы с документами такого типа мы пришли к следующим выводам:
• оригинальное видео отражает существующую картину мира носителей языка, оно отражает страхи, тревоги, проблемы, радости, ценности, размышления, мнения, поэтому через видео глубже постигается культура страны изучаемого языка;
• по мере просмотра фильмов, видеоклипов, телепередач, интервью, учащиеся осознают, что у каждой культуры есть свои отличительные черты, особенности, что представители различных культур могут видеть одинаковые вещи совершенно по-разному, иными словами, они осознают особенности мышления и менталитета народа, язык которого они изучают, ученики учатся сопоставлять родной и изучаемый язык и как результат у обучающихся формируется межкультурная компетенция;
• в условиях средних общеобразовательных учреждений аутентичный
видеоматериал является оптимальным дополнением к учебной программе, так как может выполнять многие функции, например, физиологическую, когнитивную, эмоциональную, социально-психологическую,
коммуникативную, функцию бессознательного учения;
• для плодотворной работы с оригинальными видео учителю необходимо соблюдать правила отбора таких документов: соответствие содержания возрасту учащихся, средний темп речи, присутствие лингвострановедческого компонента;
• аутентичные видео создают у учащихся мотивацию к изучению иностранного языка, положительный настрой, в результате чего активность учеников на уроках возрастает, что как следствие создает атмосферу совместной познавательной деятельности и дает стимул для дальнейшей самостоятельной работы;
• необходимо работать с аутентичными видеоматериалами на регулярной основе, поскольку формирование речевого навыка, будь то навык лексический, грамматический, аудирование, или письмо, требует многократного правильного повторения речевого образца для выработки автоматизма. Наличие у обучающихся речевого навыка проявляется в том, что они становятся способными использовать языковые модели в различных сочетаниях друг с другом. Необходимо помнить, что этот навык отличается от других своей гибкостью. Наиболее эффективный способ его развития — планомерная работы над оригинальными видеоматериалами;
• для поддержания постоянного интереса учащихся к такому типу работы следует периодически менять формы и приемы работы с видео, разрабатывать новые задания и упражнения, использовать раздаточный материал;
• регулярное использование аутентичных видеоматериалов на уроке иностранно языка благоприятствует формированию у учащихся коммуникативной компетенции, что и является главной целью изучения иностранного языка.
1. Бубнова Г. И., Тарасова А. Н. Практическая фонетика иностранного языка с элементами грамматики. Учебник и практикум. М: ЮРАЙТ, 2016. 480 с.
2. Витлин Ж.Л. Навыки и умения в психологии и методике обучения языкам. М: Ректор, 2009. 65 с.
3. Воронина Г. И. Организация работы с аутентичными текстами молодежной прессы в старших классах школ с углубленным изучением немецкого языка. М: Лабиринт, 2009. 192 с.
4. Гальскова Н. Д., Гез Н. И. Теория обучения иностранным языкам. М: Академия, 2009. 336 с.
5. Гальскова Н. Д. Современная методика обучения иностранному языку. М: АРКТИ, 2015. 165 с.
6. Гез Н. И., Ляховицкий М. В., Миролюбов А. А. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. М: Высшая школа, 1982. 373 с.
7. Гин А. А. Приемы педагогической техники: Свобода выбора. Открытость. Деятельность. Обратная связь. Идеальность. М: Вита-Пресс, 2015. 68 с.
8. Ефремова Т Ф. Современный словарь русского языка три в одном: орфографический, словообразовательный, морфемный: около 20 000 слов, около 1200 словообразовательных единиц. М: АСТ, 2010. 699 с.
9. Зайцева Л. А. Требования к аудитивному материалу, содержащему неизученную лексику. М: Методическая мозаика, 2008. 70 с.
10. Колкер Я. М., Устинова Е. С., Еналиева Т М. Практическая методика обучения иностранному языку. М: АСТ, 2011. 200 с.
11. Комлев Н. Г. Словарь иностранных слов. М: Эксмо-Пресс, 2009. 250 с.
12. Кричевская К. С. Прагматические материалы, знакомящие учеников с культурой и средой обитания жителей страны изучаемого языка. М: Ректор, 2008. 37 с.
13. Маслыко Е. А. Настольная книга преподавателя иностранного языка. Минск, 2012. 76 с.
14. Носонович Е.В., Мильруд Р.П. Критерии аутентичного учебного текста // Иностранные языки в школе, 2011. № 2. С. 16-18.
15. Носонович Е.В., Мильруд Р.П. Параметры аутентичного учебного текста // Иностранные языки в школе, 2012. № 1. С.18-23.
16. Орехова И.А. Формирование лингвокультурологической компетенции в процессе обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе, 2011. № 5. С. 28-30.
17. Рыбак Г. Ф. О некоторых приёмах создания благоприятного психологического климата при обучении иностранным языкам в средней школе // Иностранные языки в школе, 2010. № 1. С.26-29.
18. Соловова Е. Н. Методика обучения иностранным языкам. М: Просвещение, 2012. 98 с.
19. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам Базовый курс лекций. М.: Просвещение, 2002. - 239 с.
20. Соловова Е.Н. Федеральный Государственный Образовательный Стандарт - ориентир современного школьника // Иностранные языки в школе, 2012. №11. С.4-12.
21. Сысоев П.В. Язык и культура: в поисках нового направления в преподавании культуры страны изучаемого языка // Иностранные языки в школе, 2007. № 4. С. 12-18.
22. Томахин Г.Д. Лингвострановедение: что это такое? // Иностранные языки в школе, 2009. № 6. С. 27-30.
23. Томахин Г. Д. Реалии в языке и культуре // Иностранные языки в школе, 2009. № 6. С. 8-10.
24. Томахин Г.Д. Лингвострановедение на современном этапе: проблемы и задачи. Социальная стратификация языка. - Пятигорск, 2010. - С. 60-63.
25. Хуторской А. В. Методика личностно-ориентированного обучения. Как обучать всех по-разному. М., 2005.
26. Федеральный государственный образовательный стандарт основного общего образования. М: Просвещение, 2011. 461 с.
27. Филатов В.М. Методика обучения иностранным языкам в начальной и основной общеобразовательной школе: Учебное пособие для студентов педагогических колледжей / Серия «Среднее профессиональное образование». - Ростов н/Д: «Феникс», 2004. - 416 с.
28. Хуторской А. В. Методика личностно-ориентированного обучения. Как обучать всех по-разному. М., 2005.
29. Шехтер И. Ю. Живой язык. М: Ректор, 2013. 245 с.
30. Языкова Н.В. Проблемы обучения иностранным языкам в рамках межкультурного подхода // Развитие межкультурной компетенции через изучение иностранных языков: потенциал, методы, проблемы, 2006. №1. С. 142-145.