Введение 3
Глава 1. О понятиях «лингвострановедческий материал» и «активизация учебной деятельности» в обучении иностранному языку 5
1.1. Место лингвострановедческого материала в содержании обучения
иностранному языку 5
1.2. Активизация обучения как педагогическая проблема 9
Выводы по первой главе 14
Глава 2. Разработка и апробация упражнений на основе лингвострановедческого материала для активизации обучения 16
2.1. Описание комплекса упражнений 16
2.2. Описание эксперимента по апробации комплекса упражнений при
обучении английскому языку 25
Выводы по второй главе 30
Заключение 32
Список использованной литературы 34
Приложения 37
Приложение 1 37
Приложение 2 42
В современном обществе значимость изучения иностранного языка возрастает, также возрастает потребность в овладении иностранным языком как средством общения.
Начиная с 90-х годов, все большее значение приобретают элементы лингвострановедения, вводимые в курс обучения иностранному языку.
Если раньше сведения из страноведения сопровождали базовый курс иностранного языка лишь как комментарий при изучении того или иного материала, то в настоящее время лингвострановедческий материал должен стать неотъемлемой частью уроков иностранного языка. Все более ощущается необходимость обучать и тому, что «лежит за языком» - культуре и обычаям страны изучаемого языка. Использование лингвострановедческого материала способствует формированию мотивации учения, что в условиях школьного обучения важно, т.к. само иноязычное общение не подкреплено языковой средой. Важнейшим мотивационным стимулом изучения иностранного языка является стремление к расширению своего общего кругозора. Следовательно, в школе предмет английского языка является средством приобщения учащихся “к духовной культуре других народов”.
В практическом плане лингвострановедческий материал направлен на реализацию конечных целей обучения иностранному языку, а именно, на обучение общению. Подготовить же учащихся к иноязычному общению, сформировать коммуникативную способность без привития им норм адекватного речевого поведения в отрыве от знаний о культуре страны изучаемого языка невозможно. Это определяет важность и актуальность вопросов, связанных с разработкой лингвострановедческого материала в обучении иностранному языку в школе.
Данная актуальность определяет цель исследования:
• определить роль лингвострановедческого материала в активизации иноязычной учебной деятельности
Исходя из выше сказанного, мы определим объектом нашего исследования процесс обучения иностранному языку. При этом предметом является активизация познавательной деятельности учащихся на основе лингвострановедческого материала.
В задачи исследования входит:
• определить место лингвострановедческого материала в обучении иностранному языку;
• изучить педагогическую проблему - активизация обучения;
• описать комплекс упражнений для активизации обучения на основе лингвострановедческого материала;
• апробировать комплекс упражнений.
Полное, глубокое осмысление специфических явлений изучаемого языка появляется у обучающихся при использовании лингвострановедения. При незнании которых, проявляется недостаточное понимание явлений, реалий, также самого языка. И всё это, в итоге, осложняет вхождение в культуру другого народа. Лингвострановедческий материал способствует свершению этой цели.
Проводя данное исследование, мы ставили цель определить роль лингвострановедческого материала в активизации иноязычной учебной деятельности. Для её достижения мы выполнили следующие задачи.
1) Мы выяснили, что место лингвострановедческого материала играет важную роль в обучении иностранному языку.
2) Нами установлено, что активизация обучения является важной педагогической проблемой.
3) Нами был составлен комплекс упражнений, для активизации обучения на основе лингвострановедческого материла.
4) Нами был апробирован комплекс упражнений и описан результат его применения.
Подводя итог, можно сказать, что задачи исследования выполнены, цель достигнута.
Исследования проблемы соизучения языка и культуры, с одной стороны имеют давнюю традицию, обусловленную известным интересом методистов к их взаимосвязи, а с другой, несмотря на наличие целого ряда научных работ общего и частного характера, продолжают оставаться недостаточно разработанными как в общетеоретическом плане, так и в прикладных аспектах.
В прикладном аспекте, необходимым представляется такой отбор материала, который углубляет представление учащихся о вариативности английского языка и условиях его функционирования в различных лингвокультурных общностях.
Лингвострановедческий материал является сильным рычагом для создания и поддержания интереса к изучению иностранных языков. Лингвострановедческий аспект способствует обогащению предметно-
содержательного плана. Его более основательный подбор и более раннее использование в школьном обучении иностранному языку - один из резервов повышения его активности.
В заключение работы хочется отметить, что в настоящее время лингвострановедческий подход в обучении иностранному языку занимает большое место, и что учебно-методические пособия по современному английскому языку должны иметь практическую направленность, способность выработке навыков устного и письменного общения на основе новейших британских и американских источников с учетом формирования и развития новой лексики, изучаемый речевой этикет, содержание уроков в пособиях по английскому языку должны включать все важнейшие моменты, характеризующие жизнь в англоязычных странах. Пользуясь дополнительным материалом по страноведению, нестандартными формами проведения уроков, учитель повышает интерес к предмету способствует лучшему усвоению программного материала. А изучающий язык остается носителем своей собственной культуры, однако его фоновые знания обогащаются, приобретенные элементы культуры страны изучаемого языка; тем самым как личность он становится в какой то мере носителем мировой культуры и начинает лучше понимать и ценить собственную культуру.
Благодаря использованию лингвострановедческих и страноведческих материалов занятия по иностранному языку отличаются коммуникативно-прагматической направленностью, самостоятельностью и творчеством учащихся, их высокой активностью и заинтересованностью в изучении языка, а также равно-партнерским сотрудничеством учащихся и учителя.
1. Ариян М.А. Лингвострановедение в преподавании иностранного языка в старших классах средней школы // Иностранные языки в школе 2000
2. Астафурова Т. Н. Стратегии коммуникативного поведения в
профессионально-значимых ситуациях межкультурного общения:
автореф. Дис. . ..канд. пед. наук.- 13.00.02. - МГПИ.- М., 2007. - C. 7-8.
3. Бадмаев Б. Ц. Методика преподавания психологии: Учеб. пособие для студентов высш. учеб. заведений - М., 2001. - с. 46.
4. Беловолов В. А. Психолого-педагогические аспекты внедрения активных методов в учебный процесс / В. А. Беловолов, С. П. Беловолова // Вопросы совершенствования профессиональной подготовки учителя на современном этапе развития школы: Сборник научных трудов. - Новосибирск, 1997.
5. Брагина А.А. Лексика языка и культура страны в лингвострановедческом аспекте - М. : Рус. яз., 2001
6. Веденина Л.Г. Теория межкультурной коммуникации и значение слова // ИЯШ, 2000. - № 5.
7. Верещагин Е.М. Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова - М. : Рус. яз., 2000
8. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. - М., Русский язык, 2000.- 246 с.
9. Дидактика средней школы: Некоторые проблемы соврем, дидактики: Учеб. пособие для слушателей ФПК директоров общеобразоват. школ и в качестве учеб. пособия по спецкурсу для студентов пед. ин-тов / Под ред. М.Н.Скаткина. — М., 1982. - с. 181.
10.Захарченко Е. Ю. Становление педагогической культуры молодого учителя / / Педагогика. — 2002. — № 3.
11. Исаев И. Ф. Профессионально-педагогическая культура преподавателя: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. — М., 2002.
12. Контроль в обучении иностранным языкам в средней школе / Ред. - сост. В. А. Слободчиков. - М.: Просвещение, 2006. - с 111.
13. Коротаева Е. В. Обучающие технологии в познавательной деятельности школьников. — М., 2003. - с. 47.
14. Кубрякова Е. С., В.И.Юньев. Культура стран английского языка 2003
15. Левашова В. И. Modern Britain пособие по страноведению 2007...38