Тема: Отклонение от языковой нормы в современном английском языке
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
Глава I. Языковая норма как понятие и явление 8
1.1. Понятие языковой нормы 8
1.2. Языковая норма как динамическая система 20
1.3. Языковая норма в современных реалиях и в сети интернет 33
Выводы по первой главе 42
Глава II. Использование языковых отклонений в современном мире и англоязычной среде 44
2.1. Отклонения от языковой нормы в повседневной жизни 44
2.2. Язык интернет-общения. Сравнительный анализ англоязычного и
русскоязычного сегментов интернета 54
2.3 Использование отклонений от языковой нормы в ходе изучения иностранного языка 74
Выводы по второй главе 79
Заключение 81
Список литературы 83
Приложение 89
📖 Введение
Проделав путь от языка примитивных жестов, до полноценных языковых систем, включающих в себя разнообразные механизмы работы для каждого отдельного языка. Так мы приходим к выводу, что ни один из способов общения не может обойтись без изменений, искажений и новшеств, что наглядно показывает история языкознания и современная лингвистика.
Одну из самых главных ролей в данных процессах занимают искажения языковой нормы. Данное явление сопровождает каждый язык на протяжении всей истории его развития. Искажения языковой нормы неизбежны и всегда присутствуют в языке в разных объёмах.
До развития высоких технологий, большинство языков имело довольно закрытую систему, редко включавшую в себя посторонние языковые конструкции и концепции из соседних стран. По большей части, всё влияние соседних государств заключалось во включении новых лексических единиц, ассимилируя их в свой язык.
С ходом времени, границы языков начали всё более размываться, концепции свойственные одному языку, начали переходить и в другие, внося свои коррективы в работу посторонних языковых систем. Одним из самых ярких примеров такого размытия границ является история развития английского языка, показывая, что культурный обмен может происходить не только культурным образом, но и завоевательными процессами, колонизацией, консервацией в одном социальном слое и созданием давления одной культуры на другую.
С течением времени, весь мир начал покрываться паутиной культурных связей. Происходило это за счёт многих факторов: торговли, войны, эмиграции и других типов культурного обмена. Однако до XIX века это происходил довольно медленно, что позволяло языкам оставаться более чистыми, успевая восстанавливать свои системы, хоть и не всегда до конца.
Всё начало меняться с появлением первых технических средств связи, значительно ускоривших движение информационного потока, сделав процесс коммуникации гораздо проще и доступнее.
Таким образом, к текущему моменту мы имеем мир, покрытый информационной сеткой из разнообразных систем межиндивидуальных связей, поддерживаемых техническим прогрессом, позволяющим эти системы поддерживать. Сейчас такими системами можно назвать: СМИ (телевидение и радиовещание) и интернет. Сейчас именно через интернет происходит основные языковые деформации и, само-собой, это начало накладывать свой отпечаток на развитие языков, ускоряя межкультурный обмен, что начало множество процессов по смешиванию различных языков и их влиянию друг на друга.
Изменение языка не является чем-то абстрактным, но имеет вполне понятные процессы, которые может заметить даже рядовой обыватель. Можно проследить как языки изменяют и дополняют друг друга различными путями, начиная от простого заимствования слов, несуществующих в языке- реципиенте, заканчивая созданием отдельных диалектов и социолектов.
Однако, от такого быстрого обмена информацией возникает и побочный эффект, который заключается в том, что подобный обмен языковой информацией может приводить не только к обогащению языка- реципиента, но и к его искажению, поскольку вместе с ценной для языка информацией можно получить и некоторые искажения языковой нормы, не соответствующие устоявшимся нормам или правилам, искажённые восприятием или знаниями, автора материала, либо же неправильным пониманием материала самим потребителем информации. Но даже если в данном материале искажены нормы языка, то вполне может оказаться так, что в другой местности это искажением считаться не будет, даже наоборот - многие в той местности будут носителями подобной языковой девиации.
На предыдущую проблему накладывается и следующий негативный момент: сейчас даже относительно маленькие дети получают возможность общаться не только со сверстниками во дворе, но и в сети, заодно «знакомясь» со сленгом, жаргонизмами, словами из других наречий и диалектов, либо же просто с незнакомыми или сложными словами, иногда имплементируя их в свою речь, при этом не всегда правильно понимая значение, употребление и контекст...
✅ Заключение
В ходе выявления понятия нарушения нормы мы столкнулись с такими понятиями как «сленг», «жаргон», «диалект» и «NewEnglishes», после чего дали им определение, рассмотрев, что это такое, и при каких обстоятельствах используется. Диалектам было уделено отдельное внимание, на примере Шотландского диалекта английского языка. Также рассмотрели такое явление, как «сокращение слов», связав с тенденцией языка на увеличение ёмкости слов и экономии языковых символов.
Получив теоретическую базу, был произведён анализ окружающей нас действительности, с генерализацией полученной информации. После анализа, были сделаны выводы, которые указывают на большое количество языковых отклонений, которые используются в маркетинге, литературе различных направлений и повседневной речи.
На основе полученной информации, нами была произведена систематизация различных интернет-ресурсов по группам, на основе их направленности. Эта систематизация нами была использована в ходе исследования языка интернет-общения, и задействована для выбора сопоставимых сайтов, с дальнейшим сравнениям результатов сайтов, с одинаковой направленностью.
В нашем исследовании был произведён сбор информации по популярным интернет-ресурсам, в обозначенных систематизацией группах. В ходе исследования были выделены группы сайтов, в которых было сделано наибольшее и наименьшее количество отклонений от языковой нормы. В конце исследования мы привели общую статистику, в которой оказалось, что интернет сохраняет шаткий баланс между соблюдением и нарушением языковой нормы.
После исследования, мы задались вопросом об использовании отклонений от языковой нормы в ходе обучения иностранным языкам. В итоге изысканий, нами была расписана методика использования отклонений для повышения мотивации учащихся. Также мы выделили проблемы, с которыми можно столкнуться в ходе использования данной методики и дали рекомендации по избеганию ошибок в ходе использования.
Подводя итоги данной работы, мы можем сделать вывод, что все цели нашей работы были достигнуты, а наше исследование наглядно показывает тенденции, которые присутствуют не только в нашей повседневной речи, но и в сети интернет.



