Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Отклонение от языковой нормы в современном английском языке

Работа №153225

Тип работы

Магистерская диссертация

Предмет

языкознание

Объем работы91
Год сдачи2020
Стоимость4650 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
1
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Оглавление
Введение 2
Глава I. Языковая норма как понятие и явление 8
1.1. Понятие языковой нормы 8
1.2. Языковая норма как динамическая система 20
1.3. Языковая норма в современных реалиях и в сети интернет 33
Выводы по первой главе 42
Глава II. Использование языковых отклонений в современном мире и англоязычной среде 44
2.1. Отклонения от языковой нормы в повседневной жизни 44
2.2. Язык интернет-общения. Сравнительный анализ англоязычного и
русскоязычного сегментов интернета 54
2.3 Использование отклонений от языковой нормы в ходе изучения иностранного языка 74
Выводы по второй главе 79
Заключение 81
Список литературы 83
Приложение 89


На протяжении всей истории человечества, коммуникация между различными субъектами является самой важной частью функционирования и развития любого общества. Сама коммуникация проделала огромный путь огромный путь, минуя множество изменений и претерпевая различные метаморфозы.
Проделав путь от языка примитивных жестов, до полноценных языковых систем, включающих в себя разнообразные механизмы работы для каждого отдельного языка. Так мы приходим к выводу, что ни один из способов общения не может обойтись без изменений, искажений и новшеств, что наглядно показывает история языкознания и современная лингвистика.
Одну из самых главных ролей в данных процессах занимают искажения языковой нормы. Данное явление сопровождает каждый язык на протяжении всей истории его развития. Искажения языковой нормы неизбежны и всегда присутствуют в языке в разных объёмах.
До развития высоких технологий, большинство языков имело довольно закрытую систему, редко включавшую в себя посторонние языковые конструкции и концепции из соседних стран. По большей части, всё влияние соседних государств заключалось во включении новых лексических единиц, ассимилируя их в свой язык.
С ходом времени, границы языков начали всё более размываться, концепции свойственные одному языку, начали переходить и в другие, внося свои коррективы в работу посторонних языковых систем. Одним из самых ярких примеров такого размытия границ является история развития английского языка, показывая, что культурный обмен может происходить не только культурным образом, но и завоевательными процессами, колонизацией, консервацией в одном социальном слое и созданием давления одной культуры на другую.
С течением времени, весь мир начал покрываться паутиной культурных связей. Происходило это за счёт многих факторов: торговли, войны, эмиграции и других типов культурного обмена. Однако до XIX века это происходил довольно медленно, что позволяло языкам оставаться более чистыми, успевая восстанавливать свои системы, хоть и не всегда до конца.
Всё начало меняться с появлением первых технических средств связи, значительно ускоривших движение информационного потока, сделав процесс коммуникации гораздо проще и доступнее.
Таким образом, к текущему моменту мы имеем мир, покрытый информационной сеткой из разнообразных систем межиндивидуальных связей, поддерживаемых техническим прогрессом, позволяющим эти системы поддерживать. Сейчас такими системами можно назвать: СМИ (телевидение и радиовещание) и интернет. Сейчас именно через интернет происходит основные языковые деформации и, само-собой, это начало накладывать свой отпечаток на развитие языков, ускоряя межкультурный обмен, что начало множество процессов по смешиванию различных языков и их влиянию друг на друга.
Изменение языка не является чем-то абстрактным, но имеет вполне понятные процессы, которые может заметить даже рядовой обыватель. Можно проследить как языки изменяют и дополняют друг друга различными путями, начиная от простого заимствования слов, несуществующих в языке- реципиенте, заканчивая созданием отдельных диалектов и социолектов.
Однако, от такого быстрого обмена информацией возникает и побочный эффект, который заключается в том, что подобный обмен языковой информацией может приводить не только к обогащению языка- реципиента, но и к его искажению, поскольку вместе с ценной для языка информацией можно получить и некоторые искажения языковой нормы, не соответствующие устоявшимся нормам или правилам, искажённые восприятием или знаниями, автора материала, либо же неправильным пониманием материала самим потребителем информации. Но даже если в данном материале искажены нормы языка, то вполне может оказаться так, что в другой местности это искажением считаться не будет, даже наоборот - многие в той местности будут носителями подобной языковой девиации.
На предыдущую проблему накладывается и следующий негативный момент: сейчас даже относительно маленькие дети получают возможность общаться не только со сверстниками во дворе, но и в сети, заодно «знакомясь» со сленгом, жаргонизмами, словами из других наречий и диалектов, либо же просто с незнакомыми или сложными словами, иногда имплементируя их в свою речь, при этом не всегда правильно понимая значение, употребление и контекст...

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


В данной работе были рассмотрены многие моменты, связанные с языковой нормой и её производными. В ходе работы мы дали определение языковой норме, обозначили границы её нарушения и её основные признаки. Обозначив границы нормы, мы определили механизмы, которые эту норму изменяют и закрепляют результаты её изменения в дальнейшем, на примере развития английского языка.
В ходе выявления понятия нарушения нормы мы столкнулись с такими понятиями как «сленг», «жаргон», «диалект» и «NewEnglishes», после чего дали им определение, рассмотрев, что это такое, и при каких обстоятельствах используется. Диалектам было уделено отдельное внимание, на примере Шотландского диалекта английского языка. Также рассмотрели такое явление, как «сокращение слов», связав с тенденцией языка на увеличение ёмкости слов и экономии языковых символов.
Получив теоретическую базу, был произведён анализ окружающей нас действительности, с генерализацией полученной информации. После анализа, были сделаны выводы, которые указывают на большое количество языковых отклонений, которые используются в маркетинге, литературе различных направлений и повседневной речи.
На основе полученной информации, нами была произведена систематизация различных интернет-ресурсов по группам, на основе их направленности. Эта систематизация нами была использована в ходе исследования языка интернет-общения, и задействована для выбора сопоставимых сайтов, с дальнейшим сравнениям результатов сайтов, с одинаковой направленностью.
В нашем исследовании был произведён сбор информации по популярным интернет-ресурсам, в обозначенных систематизацией группах. В ходе исследования были выделены группы сайтов, в которых было сделано наибольшее и наименьшее количество отклонений от языковой нормы. В конце исследования мы привели общую статистику, в которой оказалось, что интернет сохраняет шаткий баланс между соблюдением и нарушением языковой нормы.
После исследования, мы задались вопросом об использовании отклонений от языковой нормы в ходе обучения иностранным языкам. В итоге изысканий, нами была расписана методика использования отклонений для повышения мотивации учащихся. Также мы выделили проблемы, с которыми можно столкнуться в ходе использования данной методики и дали рекомендации по избеганию ошибок в ходе использования.
Подводя итоги данной работы, мы можем сделать вывод, что все цели нашей работы были достигнуты, а наше исследование наглядно показывает тенденции, которые присутствуют не только в нашей повседневной речи, но и в сети интернет.


1. Адяева Н. Л. Структурные особенности грамматического просторечия в английском языке // Вестник ЧелГУ. 2008. №23.
2. Антропова Л. И. Вариативность языковой нормы // Вестник ЧелГУ. 2013. №35 (326).
3. Антрушина Г.Б. Стилистика современного английского языка. М.: Дрофа,
2004. 288 с.
4. Апетян М. К. Особенности виртуальной коммуникации [электронный
ресурс] // Молодой ученый. 2015. № 3. URL:
https://moluch.ru/archive/83/15418/ (дата обращения: 13.05.2018).
5. Аракин В. Д. История английского языка: Учеб. пособ. - 2-е изд. - М.: Физматлит, 2003. - С 13-20, 100-150, 242-260
6. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов. М.: Флинта, 2010. 384 с.
7. Афанасова Н. В. «Наскальный» текст Интернета и его значение в формировании орфографической грамотности школьников // Казанский педагогический журнал. 2016. №2-1 (115). С. 137-140.
8. Бабенко О. В., Курмаева И. И., Рахимбирдиева И. М. Языковые тенденции в виртуальном пространстве на примере русского и английского языков // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2018. №11-2 (89).
9. Бейнинсон Е. Г. К вопросу о периодизации истории развития английского языка // Научный вестник ЮИМ. 2015. №1.
10. Беликова Л. Г. Варианты английского языка // Власть. 2015. №11.
11. Бергельсон М. Б. Языковые аспекты виртуальной коммуникации // Вестник Московского государственного университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2002. № 1. С. 4-9.
12. Богданов С.И, Клубков П.А. Российский гуманитарный энциклопедический словарь. М.; СПб.: ВЛАДОС: Изд. Филол. фак. С.- Петерб. гос. ун-та, 2002. 720 с.
13. Бромлей С.В, Булатова Л.Н. Русская диалектология: учебник для студ. Филол. фак. высш. учеб. заведений. М.: Издательскийцентр. «Академия»,
2005. 288 с.
14. Вишнева Л. И., Шагинян И. А. Проблемы функционирования языка на современном этапе развития нашего общества // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016. №5-2 (59).
15. Вокруг Света, История английского языка[электронный ресурс] / Вокруг Света-URL: littp:/Avvv.wki4igs^a.i4i/encyclopeclia/inclex.php'’title История- английского-языка (дата обращения: 21.02.2020)...62

Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ