Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Факультативность английской пунктуации: основы обучения пунктуации английского языка

Работа №62039

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

английский язык

Объем работы73
Год сдачи2017
Стоимость4820 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
417
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1. Теоретические основы исследования пунктуации в английском языке 7
1.1. Пунктуация как объект лингвистического исследования 7
1.2. Английская пунктуационная система 11
1.3. Проблема факультативности английской пунктуации 20
Глава 2. Методические основы изучения английской пунктуации 26
2.1. Методы и приемы работы над явлением факультативности
пунктуации в английском языке 26
2.2. Методические рекомендации по обучению пунктуации
английского языка в аспекте ее факультативности 45
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 66
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Система пунктуации относится к одной из важнейших систем языка. Интенсивное внедрение в сферу лингвистических исследований
современных научных парадигм активирует интерес к вспомогательным невербальным системам, участвующим в процессе речевой деятельности коммуникантов. Существенной особенностью развития лингвистики на сегодняшний день выступает рассмотрение порождения, восприятия речи или текста как конструктивной деятельности субъекта. Новая концептуальная база данных лингвистики значительно изменяет знания о глубинных механизмах функционирования языка, особенностях
речемыслительной человеческой деятельности.
В последнее время усилился интерес к разным периферийным явлениям, к которым в широком ее понимании относится пунктуация.
Пунктуация представляет собой вспомогательную семиотическую систему, участвующую в реализации речевой деятельности в области письменной коммуникации. Широкое понимание пунктуации признается в последнее десятилетие большинством исследователей, что предопределяет поиски нового понятия.
Аспект факультативности применения пунктуационных знаков в английском языке выделен как актуальный и крайне востребованный сегмент лингвистических исследований. Отсутствие единого подхода к трактовке явления факультативности служит причиной определенного разнобоя в понимании сути этого языкового явления, требует дальнейшего исследования. Масштабы, уровень изученности данной проблемы не соответствуют ее теоретической, практической значимости: в российском научном арсенале отсутствуют в этом направлении работы методологического характера, обобщающие труды, содержащие всесторонний, комплексный анализ явления факультативности пунктуации в английском языке.
Актуальность данного исследования обусловлена насущной потребностью в объективном осмыслении явления факультативности пунктуации в английском языке, его разнообразных проявлений в английской языковой системе, причин факультативного употребления пунктуационных знаков в английском языке.
Под факультативным вариантом пунктуации в английском языке понимается функционирующая в английском языке речевая модификация пунктуации, проявляющаяся в своеобразном отклонении в пределах нормы - оправданном, мотивированном в определенной коммуникативной ситуации, существующей параллельно с кодифицированным литературным обязательным вариантом в конкретных лингвистических, экстралингвистических условиях. Рассмотрение пунктуации в тесной связи с вариантностью не случайно, т.к. существование факультативного употребления языкового компонента значительно объясняется действием закона вариантности.
Таким образом, вопросы пунктуации волновали многих ученых, но до сих пор ее природа, функции недостаточно изучены как в плане общего языкознания, так и с точки зрения отдельных языков.
Поэтому в качестве темы нашего исследования выступает название: «Факультативность английской пунктуации: основы обучения пунктуации английского языка».
Объектом исследования выступает пунктуационная система в
английском языке.
Предметом исследования явились варианты употребления пунктуационных знаков в свете их факультативного использования
Основная цель нашего исследования состоит в анализе
пунктуационной системы английского языка, обобщении тенденций факультативного употребления основных знаков препинания.
В соответствии с целью, предметом, объектом были обозначены следующие задачи:
- проанализировать пунктуацию как объект лингвистического исследования;
- рассмотреть тенденции, правила, закономерности в английской пунктуационной системы;
- определить методы и приемы работы обучения пунктуации в английском языке;
- выработать методические рекомендации по обучению пунктуации английского языка в аспекте ее факультативности.
Гипотеза исследования заключается в утверждении, что в пунктуационной системе английского языка понятие факультативности применимо к знакам препинания, т.е. знаки препинания варьируются при изменении задач, и пишущий свободен в их применении.
Практическая значимость работы заключается в том, что собранный материал может найти широкое применение в практике дальнейших исследований по этому вопросу; также может быть использован для составления обширных характеристик и понятий, передающих описание факультативности пунктуации в английском языке, написания научных работ по данной тематике.
Комплексный подход к изучению характеристик и понятий, передающих описание факультативности пунктуации в английском языке, стал определяющим при выборе научных трудов для их теоретического анализа: от учебников по грамматике современного английского языка до учебных пособий по теории и практике языкознания, педагогики. Общий метод исследования - индуктивно-дедуктивный: от наблюдения языковых фактов к их обобщению и объяснению. При этом на всех этапах мы опирались на системный подход: каждое конкретное языковое явление рассматривалось как элемент системы во взаимодействии и взаимосвязи с другими явлениями.
Методологическую основу и теоретическую базу исследования
составляют концепции языкознания, педагогические, психологические,
научно-методические исследования, раскрывающие природу объекта исследования.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Основная цель обучения иностранному языку в школе состоит в практическом владении школьниками иностранным языком. Учитель призван активизировать деятельность каждого, создавать ситуации для стимуляции их творческой активности в процессе обучения пунктуации английского языка в аспекте ее факультативности. Использование творческих видов деятельности не только оживляет и разнообразит учебный процесс, но и открывает широкие возможности для расширения образовательных границ, заключает в себе огромный мотивационный потенциал, способствует соблюдению принципа индивидуализации обучения пунктуации английского языка в аспекте ее факультативности.
Личностно-ориентированное обучение осуществляется посредством реализации принципа личностного ориентированного подхода в обучении пунктуации английского языка в аспекте ее факультативности, т.е. когда оно ориентируется на личностно-психологические особенности школьника и строится с учетом данных особенностей.
С нашей точки зрения, личностно-ориентированный подход в обучении означает уделение внимания не только школьникам, которые затрудняются в учебной работе, но и школьникам, обнаруживающим высокий уровень умственного развития, с ярко выраженными интересами, склонностями, способностями к определенным видам деятельности.
В ходе дипломной работы нами были решены следующие задачи: проанализирована пунктуация как объект лингвистического исследования; рассмотрены тенденции, правила, закономерности в английской пунктуационной системы; определены методы и приемы работы обучения пунктуации в английском языке; выработаны методические рекомендации по обучению пунктуации английского языка в аспекте ее факультативности.
Современная пунктуация представляется как сложная, богатая система, серьезным ее достижением является ее системная организованность. Она помогает пишущему в передаче мыслей, эмоций, что возможно благодаря отражению в ней системного взаимодействия структурного, смыслового, интонационного принципов.
Совмещение указанных принципов в английской пунктуации считается показателем ее развитости, гибкости, позволяющей выражать любые оттенки смысла, структурное многообразие, взаимоотношение формы, содержания.
Свойство пунктуации - подчиняться контексту - сообщает ей гибкость, проявляющееся в вариативности. Пунктуация при творческом, грамотном ее употреблении превращается в мощное смысловое, стилистическое средство.
В английском языке существует определенный свод правил, регламентирующих употребление ключевых знаков препинания, но порой знаки препинания могут употребляться с большей свободой, что ведет к факультативности употребления знаков препинания в английском языке.
Запятая относится к базовому элементу системы пунктуации, основному семантико-синтаксическому сигналу. В применении точки с запятой, двоеточия, тире наиболее ярко вскрываются тенденции факультативности употребления знаков препинания в английском языке.
При сопоставлении русской, английской систем пунктуации происходит в основном положительная интерференция. Отрицательная интерференция ярко проявляется в применении запятой в
сложноподчиненных предложениях. Этот факт призван находиться в центре внимания преподавателей иностранного языка, методистов. Учет случаев отрицательной, положительной интерференции - основа любой методики обучения пунктуации. Учет данного факта помогает углубить,
интенсифицировать процесс обучения пунктуации, дает возможность блокирования пунктуационных правил, обратной связи, обеспечивает
деятельностный подход в изучении пунктуации в 2-х языках, совмещая общее в принципах, функциях обеих пунктуационных систем.
В процессе перевода поэтического текста переводчик с целью достижения единства концептуального содержания и сопоставимости эстетического воздействия на читателей сохраняет ритмическую организацию, систему рифм текста; соблюдает строфику; отражает
фонетический (звуковой) строй подлинника; правильно воспроизводит образный строй; сохраняет меру и место в стихе лексических,
синтаксических повторов.
Перевод в широком смысле является переносом некоего
художественного целого из одной системы в другую, стилизацией, творческим подражанием. В узком смысле - переложением художественного произведения с одного языка на другой.
В разработанном нами примере обучения пунктуации английского языка в аспекте ее факультативности методом проектов с применением технологии Веб-квеста очевидным плюсом является то, что при его использовании происходит максимальное обобщение знаний, умений по пунктуации английского языка в аспекте ее факультативности. Веб-квест предоставляет преподавателю четкий образец проведения проектной работы; в Интернете на данный момент находится множество интересных разработок по этой технологии. Наряду с преимуществами у метода есть определенные трудности, обусловленные: недостаточным уровнем подготовки
определенных школьников; нехваткой времени; непривычностью данной формы работы: трудностью вовлечения слабых школьников в активную дискуссию.
В ходе работы над образовательным Веб-квестом на иностранном языке «Шедевры Серебряного века» сочетались активные технологии обучения пунктуации английского языка в аспекте ее факультативности,
интерактивные методы, элементы ИКТ.
Применение данной технологии в ходе обучения пунктуации английского языка в аспекте ее факультативности создает устойчивый интерес к изучению пунктуации языка; совершенствует речевые умения, навыки, интеллектуальные способности личности; приобщает к чтению литературы на изучаемом языке; повышает эстетический, познавательный интерес, уровень знаний знаков препинания, традиций, реалий культуры, привычек, обычаев, моделей поведения; реализует креативный потенциал школьников; содействует осмыслению многомерности мира, собственного «Я».



1. Авакумов С.И. Методика пунктуации. М., 2004. - 120 с.
2. Адмони В.Г. Грамматика и текст// Вопросы языкознания. - 2005.- № 1.- С.63-69.
3. Александрова О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса (на материале английского языка). М.: Наука, 2004. - 211 с.
4. Амирова Т.А. Функциональная взаимосвязь письменного и звукового языка. М.: Наука, 2005. - 286 с.
5. Анисимова Е.Е. Паралингвистика и текст (К проблеме креолизованных и гибридных текстов) // Вопросы языкознания. 2002. - № 1. - С. 71-78.
6. Антипова A.M. Ритмическая система английского языка. М.: 1984. с.
7. Апресян Ю.Д. Формальная модель языка и представление лексикографических знаний // Вопросы языкознания. 2000. - № 6. - С. 123139.
8. Арапиева Л.У. Теория и практика системы знаков препинания в
современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. - М.,
2005. -23 с.
9. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка: Стилистика декодирования. СПб.: Просвещение, 2001. - 295 с.
10. Арутюнова Н.Д. Синтаксис // Общее языкознание: Внутренняя структура языка. М.: Наука, 2002(6). - С. 259 - 343.
11. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энциклопедия, 1966. - 608 с.
12. Баранов А.Г. Текст в функционально-прагматической парадигме: Учебное пособие. Краснодар: изд. Кубан. гос ун-та, 2006. - 90 с.
13. Бараулина Н.Н. О некоторых закономерностях в смешении тире и двоеточия//Современная русская пунктуация. - М.: Наука, 2009.- С. 91-97.
14. Берестенев Г.И. О «новой реальности» языкознания // Науч. докл. высшей школы. Филологические знания. 2007.- № 4. - С.47-55.
15. Блинов Г.И. Методика изучения пунктуационных правил. М.: Просвещение, 2002. - 208 с.
16. Блумфилд Л. Язык. М.: Прогресс, 2008. - 607 с.
17. Богин Г.И. Типология понимания текста: Учебное пособие. Калинин: Изд-во Калин. ун-та, 2006- 86 с.
18. Бондарко А.В. Грамматическое значение и смысл. Д.: Наука,
2008. 175 с.
19. Бондарко А.В. Принципы функциональной грамматики и
вопросы аспектологии. - Л.: Наука, 1983. - 425 с.
20. Брагина А.А. Двоеточие: подчинение или сочинение?//
Современная русская пунктуация. - М.: Наука, 2009.- С.97-110.
21. Былинский К.И., Розенталь Д.Э. Трудные случаи пунктуации- М.: Искусство, 2009.-231 с.
22. Валгина Н.С. Трудные вопросы пунктуации: Пособие для
учителя. - М.: Просвещение, 2003. 176 с.
23. Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Орфография и пунктуация. Правила и упражнения. М.: Высшая школа, 2000. - 287 с.
24. Дзякович Е.В. Стилистический аспект современной пунктуации. Экспрессивные пунктуационные приемы: Автореф дис.канд. филол. наук.- М., 2004.-20 с.
25. Дзякович Е.В. Экспрессивно-стилистические пунктуационные
приемы//Типы языковых единиц и особенности их функционирования. - Саратов, 2003.- С.61-66.
26. Добромыслов В.А., Розенталь Д.Э. Трудные вопросы грамматики и правописания. М.: Учпедгиз, 2005. - 288 с.
27. Зильберман Л.И., Абрамова Г.И. Запятая как семантикопросодический сигнал. М., 2003. 73 с.
28. Кобрина Н.А., Малаховский Л. Английская пунктуация. Изд. 2- е, перераб. М.: Высш.шк., 2001.
29. Ковтунова И.И. Поэтика пунктуации (функция тире). // Язык как творчество. Сборник статей к 70-летию В.П.Григорьева. М., 2006. -С.331-339.
30. Коньков В.И. Пунктуационное членение публицистического текста: Автореф.дис. канд.филол.наук.- СПб., 2003.- 17 с.
31. Соломоник А. Семиотика и лингвистика. М.: Молодая гвардия,
2005. -346.
32. Ширяев Е.Н. Соотношение знаков препинания в бессоюзном сложном предложении // Современная русская пунктуация. М.: Наука, 2009. - С. 60-73.
33. Язык и наука конца 20 века: Сб. статей: М. Рос. гос. гуманит. унт, 2005.-432 с.
34. Языковая личность: проблема выбора и интерпретации знака в тексте. Новосибирск, 2004. 123 с.
35. http: //www.enacademic.com/


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ