Тема: АУТЕНТИЧНЫЙ ТЕКСТ КАК УСЛОВИЕ РЕАЛИЗАЦИИ ЦЕЛЕЙ ИНОЯЗЫЧНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
Глава 1.Развитие целей обучения иностранным языкам в отечественной методике
1.1 История целей обучения
1.2 Цели современного иноязычного образования. ФГОС
1.3 Компонентный состав коммуникативной
компетенции
Глава 2. Теоретические основы обучения чтению как виду речевой деятельности
2.1. Чтение как цель и средство обучения
2.2. Виды и формы чтения
2.3 Требования к отбору текстов. Аутентичный текст
2.4 Лингво-дидактическая классификация текстов
Практическая часть
Заключение
Список литературы
📖 Введение
В.А.Артемов и Н.И.Гез дают следующее определение преподаванию иностранного языка: «Преподавание иностранного языка в старших классах средней школы преследует практические цели — совершенствовать умения и навыки устной речи, приобретенные в восьмилетней школе, и научить учащихся с полным пониманием читать несложные тексты из научнопопулярной, общественно-политической и художественной литературы.»[ 21, 367 ]
Отечественные методисты Носович и Мильруд предлагают авторам учебников составлять методически-аутентичные тексты, т. е. учитывать все параметры и критерии аутентичности.
Аутентичные тексты мотивируют учащихся, приближают их к языковой культуре, позволяют познакомить учащихся с жизнью социума. Кроме того, аутентичные материалы могут стать стимулом для обсуждения самых разных проблем. Аутентичный текст является источником новой современной лексики, идиом и клише. Нельзя не согласиться с С.К. Фоломкиной, которая указывает на то, что нельзя искусственно насыщать тексты языковыми еденицами, подлежащими усвоению, в ущерб содержания текста.
На протяжении всей истории отечественной методики чтению уделялось разное внимание, но во всех отмечается большая роль чтения.
Все вышеперечисленное определило выбор темы «Аутентичный текст как условие реализации целей иноязычного образования».
Объектом исследования является аутентичный текст на уроке немецкого языка как средство формирования коммуникативной компетенции.
Предметом исследования являются методические формы работы над аутентичными текстами с целью приобретения учащимися новых лингвистических знаний, а также для ознакомления учащихся с языковыми реалиями, связанными с особенностями национальной культуры и жизни. Целью исследования является анализ научной литературы по теме исследования и разработка комплекса упражнений для работы с аутентичными текстами на уроке немецкого языка (как источника знаний о культуре, менталитете, традициях страны изучаемого языка.)
Практическая ценность данной выпускной квалификационной работы состоит в систематизации упражнений при организации текстовой деятельности.
Задачи исследования:
-Определить необходимость использования аутентичных текстов на уроках немецкого языка;
-Рассмотреть типологию аутентичных текстов;
-Выявить особенности аутентичного текста как источника литературоведческой и страноведческой информации.
-Раскрыть понятия аутентичный текст, коммуникативная компетенция и коммуникативная компетентность.
Теоретико-практическая значимость работы заключается в том, что в результате исследования были проанализированы материалы ФГОС и были определены цели современного иноязычного образования.
Методологической основой данного исследования послужили основные положения коммуникативного метода, разработанного в научных трудах Пассова Е.И., Клычниковой З.И., Гез Н.И., Тесленко В.И., Пранцовой Г.В. И др.
✅ Заключение
В связи с тем, что целью иноязычного образования в настоящее время является формирование личности, способной и желающей участвовать в межкультурной коммуникации и совершенствоваться в приоритетных видах речевой деятельности, чтение выходит на первый план. Это связано не только с названной целью, но и с тем, что иноязычный текст является практически единственной возможностью осуществления межкультурного общения с носителями языка.
С точки зрения Пассова Е.И., цель образования — сам человек. Система образования существует для того, чтобы формировать человека. Содержание образования — культура, которую человек приобретает, и чтение аутентичных текстов является одним из условий реализации целей иноязычного образования.





