Введение 3
Глава 1. Сибирский лингворегион как составная часть языковой модели мира
1.1. Понятие «модель мира» 6
1.2. Исторический аспект образа сибиряка 14
1.3. Сибирь как лингворегион 22
1.4. Лингвокультурологические аспекты изучения языка 32
1.5. Понятие стереотип в лингвокультурологии 37
Глава 2. Лингвально-ментальный образ сибиряка
2.1. Образ сибиряка в мировой литературе 40
2.2. Лексико-семантические группы автостереотипа сибиряка 45
2.3. Культурно-маркированная лексика гетеростереотипа китайца в описании
сибиряка 49
2.4. Оценочная лексика в автостереотипе китайца 59
2.5. Словесный образ китайца в гетеростереотипе сибиряка 63
Заключение 71
Список литературы 75
Приложения 82
Актуальность работы состоит в том, что исследование ориентировано на новое направление современной лингвистики - линвокультурологию, в центре внимания которой находятся особенности восприятия окружающего мира представителями разных культур и их отражение в языке. В связи с масштабностью материала для изучения лингвокультурологией, возникает потребность в исследовании конкретных составляющих языковой модели мира.
Изучением теоретических основ и конкретных образов языковой картины мира занимаются такие ученые, как Апресян Ю.Д. [1986, 1995], Карасик В.И. [2004], Колшанский Г.В. [1990], Красных В.В. [2002, 2003], Леонтович О.А. [2005], Маслова В.А. [2001], Тер-Минасова С.Г. [2000], Цивьян Т.В. [2006] и др.
Несмотря на наличие довольно большого массива научных исследований, связанных с проблемой изучения конкретных составляющих языковой модели мира, многие объекты и субъекты остаются неизученными, в частности - образ сибиряка.
Цель работы - описать лингвокультурные стереотипы сибиряка и китайца в языковой модели мира.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1) раскрыть сущность понятия «языковая модель мира»;
2) охарактеризовать Сибирь как лингворегион;
3) выявить этностереотипы сибиряка и китайца в диалоге культур Россия-Китай;
4) проанализировать культурно-маркированную лексику авто- и гетеростереотипов;
Объектом изучения является автостереотип и гетеростеретип образа сибиряка и китайца.
Предмет изучения - языковые средства выражения и создания стереотипов.
Материал исследования - краеведческая литература (работы Быкони Г.Ф., Щапова А.П., Щукина Н.С.), мемуарная литература («Специалист в Сибири» Р. Волтерса), анкеты китайских и русских студентов.
В ходе работы были использованы следующие методы:
• описательный;
• сравнительно-сопоставительный;
• лингвокультурологический;
• метод анкетирования;
• статистический
Практическая значимость магистерской диссертации заключается в том, что материалы исследования могут быть использованы в преподавании таких дисциплин, как этнолингвистика, лингвокультурология, региолингвистика, психолингвистика, социология, краеведение, а также методика преподавания РКИ.
Работа прошла апробацию на W международной студенческой научнопрактической конфереции “Международная коммуникация в науке, культуре и образовании” (22 апреля 2014 г., г. Санкт-Петербург), на XI Региональных студенческих научных чтениях, посвященных памяти В.И. Даля (13-15 ноября 2014 г., г. Канск), на XV международном научно-практическом форуме студентов, аспирантов и молодых ученых “Молодежь и наука XXI века” (15-17 июня 2014 г, Красноярск. ), на международном симпозиуме “Language, Culture and Literature” (3 июля 2014 г., г. Красноярск), на международной на V Международной научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых “Социализация и межкультурная коммуникация в современном мире”. (24-25 апреля 2015 г., г.Красноярск. ).....
Понятие «языковая модель мира» включает две связанные между собой, но различные идеи: 1) картина мира, предлагаемая языком, отличается от «научной» и 2) каждый язык рисует свою картину, изображающую действительность несколько иначе, чем это делают другие языки. Реконструкция языковой картины мира (ЯКМ) составляет одну из важнейших задач современной лингвистической семантики. Исследование ЯКМ ведется в двух направлениях, в соответствии с названными двумя составляющими этого понятия. С одной стороны, на основании системного семантического анализа лексики определенного языка производится реконструкция цельной системы представлений, отраженной в данном языке, безотносительно к тому, является она специфичной для данного языка или универсальной, отражающей «наивный» взгляд на мир в противоположность «научному». С другой стороны, исследуются отдельные характерные для данного языка концепты, обладающие двумя свойствами: они являются «ключевыми» для данной культуры и одновременно соответствующие слова плохо переводятся на другие языки: переводной эквивалент либо вообще отсутствует (как, например, для русских слов тоска, надрыв, авось, удаль, воля, неприкаянный, задушевность, совестно, обидно, неудобно), либо такой эквивалент в принципе имеется, но он не содержит именно тех компонентов значения, которые являются для данного слова специфичными (таковы, например, русские слова душа, судьба, счастье, справедливость, пошлость, разлука, обида, жалость, утро, собираться, добираться, как бы). У каждого народа имеется набор стереотипов, ассоциирующихся с определенными национальными или социальными группами.Сопоставление функционирования стереотипов в разных лингвокультурах приобретает особое значение, так как оно позволяет прояснить природу данного явления, выявить сходство или различие стереотипов, выраженных лексическими средствами носителей данных языков.
Поэтому в ходе исследования было решено рассмотреть и описать лингвокультурные стереотипы сибиряков и китайцев, так как это может способствовать расширению знаний в области культуры наших народов, а также разрушать ложные стереотипы и формировать истинные, укреплять дружественные отношения и развивать коммуникативные навыки иностранных студентов.
Итак, при изучении сибирского лингворегиона как составной части языковой модели мира, были рассмотрены исторические, географические, культурологические и лингвистические источники о сибирском регионе с целью проследить, как складывалась сибирская языковая модель мира в диахроническом аспекте. Целью следующей главы становится изучение лингвально-ментального образа сибиряка в синхроническом аспекте.
Сибиряки - особый этнос, отдельная народность со своими традициями, историей и отличными от россиян чертами характера. Сибирский характер - это не только выносливость и неприхотливость. Сибиряк более рационален, расчетлив, практичен, для него характерны инициативность и самостоятельность.
В системе ценностей ментальной модели мира сибиряков важнейшими являются мужество, стойкость, свобода, труд, гостеприимство. Сибиряка отличают строгий внешний вид и спокойная речь.
Языки Сибири относятся к разным языковым семьям, так как каждый малый коренной народ, проживающий на территории Сибири, имеет свой тип говора, в некоторых случаях возникают смешанные и «островные» говоры, что создает сложности при составлении лингвистической карты Сибири. Изучением лексики сибирских говоров занимались такие лингвисты, как Ф.П. Филина [1961], В.В. Палагина [1977], А.И.Федоров [1979] и др. Созданы различные сибирские региональные словари.
Для определения словесного портрета современного сибиряка был проведен ассоциативный эксперимент, в ходе которого русским студентам Красноярского государственного педагогического университета имени
В.П.Астафьева предлагалось охарактеризовать сибиряка. В результате мы получили автостереотип современного сибиряка, который выглядит следующим образом: «выносливый» и «открытый», - что связано, как нам кажется, с преодолением суровых климатических условий Сибири и традицией гостеприимства.....
1. Андюсев Б.Е. Сибирское краеведение. - 2-е издание. - Красноярск,
2003. -336 с.
2. Антология концептов. / Под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. - М., 2007.-512 с.
3. Апресян, Ю.Д. Дейксис в лексике и грамматике и наивная модель мира // Семиотика и информатика. - М., 1986. - Вып. 28. - с. 5-33.
4. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. - 1995. - №1. - С.37-67.
5. Астафьев В.П. Последний поклон: Повесть в рассказах. Кн.1-2. / Под ред. Гремицкой А.Ф., Моисеевой М.В. - Красноярск, 1997. - 461 с.
6. Бартминьский Е. Языковой образ мира: очерки по этнолингвистике. / Пер. с польского. -М., 2005. - 528 с.
7. Чжао Айго (^®Д). Языковой модель мира и культурный модель мира
(ПШШ#®м^^^Ш#йм) // Китайское русское обучение ( ф ЙВШ^) .2004(2).
8. Дай Чен (^Ж). Лингвистическое мировоззрение в западной развитии и анализ в российскрм языке( ПШШ#ЖЙИ^Й^^Ж^НЖПФЙ^^ W).// Пекинский иностранный университет. - Пекин, 2001.
9. Пэн Вэньчжао ( ^ ^ £0 ). Модель мира как объект исследования лингвистики. ( ^ Ш # 0 М ^ ^ W % in Ш ^ Xt Ж )// Иностранной обучение. - Пекин, 2003(2).
10. Блинова О.Н. Введение в современную региональную лексикологию. - Томск, 1975.-257 с.
11. Блинова О.Н. Русская диалектология. Лексика: уч. пособие. - Томск, 1984. - 133 с.
12. Брутян Г.А. Языковая картина мира и ее роль в познании. // Методологические проблемы анализа языка. - Ереван, 1976. - С. 57-64.
13. Васильева С.П. Проблемы региональной топонимики. // Проблемы региональной лингвистики. - Красноярск, 2003. - 113 с.
14. Го Цин(^Ж). Русские люди. // этнический форум -Пекин, 1995(2).
15.Чжай Йонгцун( Ш Ж^ ). Русские люди в глозах иностранцев. // Культурная коммуникация. Пекинский педогогический университет.- Пекин. 2003(4)......89