Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Типичные лексическо-грамматические ошибки китайскихстудентов, изучающих английский язык (на материале письменных работ)

Работа №145655

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

филология

Объем работы47
Год сдачи2024
Стоимость4700 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
33
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПРИСУТСТВИЯ ЛЕКСИЧЕСКО- ГРАММАТИЧЕСКИХ ОШИБОК ИЗУЧАЮЩИХ АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК СИНОФОНОВ 6
1.1. Основные различия систем китайского и английского языков 6
1.2. Определение типичной ошибки при изучении иностранного языка.. 11
1.3. Определение понятия «лексическо-грамматическая ошибка» при изучении английского языка как основного языка межкультурной
коммуникации 14
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 20
ГЛАВА II. ТИПИЧНЫЕ ЛЕКСИЧЕСКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ, ДОПУСКАЕМЫЕ КИТАЙСКИМИ СТУДЕНТАМИ ПРИ ИЗУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 22
2.1. Типичные лексическо-грамматические ошибки допускаемые
изучающими английский язык синофонами 22
2.1.1. Лексические ошибки, допускаемые китайскими студентами при
изучении английского 22
2.1.2. Грамматические ошибки, допускаемые китайскими студентами при
изучении английского языка 26
2.2. Лексическо-грамматические ошибки 29
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II 33
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 35
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 37
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ 41
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ 42
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 43
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 45
ПРИЛОЖЕНИЕ 3 47


Язык - это средство человеческого общения, язык нужен людям не только в повседневной жизни, но и в экономических и политических аспектах, язык стал мостом для всех видов связей. С развитием крупных экономик мира транснациональное сотрудничество между различными странами стало основным направлением. Благодаря огромному количеству англоязычных стран английский язык стал самым распространенным языком в мире.
Ежегодно на уроках английского языка, экзаменах и внеклассных заданиях студенты из Китая допускают бесчисленное количество ошибок в английском языке. Это и орфографические ошибки, и неправильное произношение, и т.д. В данной работе основное внимание уделяется лексическим, грамматическим и лексическо-грамматическим ошибкам, допускаемым китайскими студентами.
Актуальность темы подтверждается также тем, что лексическо- грамматические ошибки у китайских студентов очень распространены при обучении английскому языку. В современном обществе языковые ошибки могут не только вызвать непонимание в общении, но и повлиять на будущее говорящего. Изучение данной темы важно, поскольку помогает преподавателям и исследователям распознавать ошибки китайских студентов и предлагать варианты их исправления.
Цель настоящей дипломной работы - описать лексическо- грамматические ошибки на примере письменных работ китайских студентов и выявить типичные.
В работе решается следующий ряд задач:
1) дать определение понятию лексическо-грамматическая ошибка в контексте обучения китайских студентов;
2) уточнить определение «типичная ошибка» студента из КНР, изучающего английский язык;
3) сравнить базовые характеристики языковых систем китайского и английского языков;
4) описать типичные лексические, грамматические и лексическо- грамматические ошибки китайских студентов изучающих английский язык.
Материалом исследования послужили выборка неправильных написаний слов, а также грамматических выражений из письменных работ студентов, которые были отобраны методом сплошной выборки.
В работе использовались следующее методы исследования: описательно-аналитический, классификационный, метод компонентного и сравнительно-сопоставительного анализов, метод количественного анализа.
Структура работы определяется целями и задачами, поставленными в работе. Дипломная работа, общим объёмом 50 страница, состоит из введения, двух глав с выводами к каждой из них, заключения, списка использованной литературы, списка словарей и приложения.
Во Введении обосновывается выбор темы, её актуальность, определяются основные цели и задачи исследования.
Первая глава посвящена аналитическому обзору литературы по темы дипломной работы. Особое внимание в главе уделяется классификации типичных ошибок, допускаемых китайскими студентами при изучении английского языка.
Вторая глава посвящена обсуждению причин типичных ошибок, которые допускают китайские студенты при изучении английского языка.
В Заключении излагаются основные результаты и подводятся общие итоги исследования.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В данной работе определяются основные различия систем китайского и английского языков, а также рассмотрены типичные ошибки, допускаемые китайскими студентами при изучении английского языка.
Основные различия в системах китайского и английского языка касаются фонологической структуры, морфологии, лексики и грамматики. Анализ этих различий позволяет лучше понять причины трудностей, с которыми сталкиваются китайские студенты при изучении английского языка, и разработать методы их преодоления.
Типичные лексическо-грамматические ошибки китайских студентов включают неправильное употребление слов, нарушение лексической сочетаемости, речевые ошибки и другие проблемы, связанные с пониманием и использованием английской лексики и грамматики в контексте межкультурной коммуникации.
Для эффективного обучения и развития языковых навыков важно понимать и правильно классифицировать ошибки, которые допускают китайские студенты при изучении английского языка как основного языка межкультурной коммуникации, чтобы избежать непонимания и искажения мыслей.
Важно понимать, что изучение иностранного языка - сложный процесс, требующий постоянной практики и исправления ошибок, особенно если речь идет о правильности речи.
Исследование показало, что важно улучшать качество обучения английскому языку и повышать эффективность преподавания, учитывая различия между китайским и английским языками. В частности, понимание этих различий поможет студентам более осознанно изучать английский язык и устранять типичные ошибки.
При анализе ошибок необходимо учитывать интерференцию родного языка и недостаточное владение иностранным языком.
Дальнейшие исследования могут помочь совершенствовать методику обучения и разработать новые подходы к преподаванию английского языка для китайских студентов на основе понимания того, что представляет собой лексическо-грамматическая ошибка и каковы причины их возникновения.
Таким образом, изучение лексическо-грамматических ошибок китайских студентов при изучении английского является важным аспектом для дальнейшего развития методики обучения и повышения качества преподавания.



1. Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). - М.: ИКАР, 2009. - 448 с.
2. Арбекова Т. И. Английский без ошибок. - М.: Высшая школа, 1990. - 222 с.
3. Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка. - М.: Высшая школа, 1986. - 254 с.
4. Баграмова Н. В. Лингвометодические основы обучения лексической стороне устной речи на английском языке как втором иностранном в педагогическом вузе: Автореф. дис. ... д.п.н. - СПб., 1993. - 31 с.
5. Божик С. Л. Проявление межъязыковой интерференции в лексикограмматических ошибках студентов из кнр в диалогической англоязычной речи // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - №12(54). - СПб.: Санкт-Петербургский государственный университет, 2015. - С. 35-37.
6. Водопьянова О. С. Гулян Г. Г. Типичные ошибки при изучении иностранного языка (английского) в неязыковом вузе // Научные труды КубГТУ. - №11, 2015 год. - М.: Кубанский государственный технологический университет, 2015. - С. 2-3.
7. Гаджиева А. Д. Лексические ошибки в речи на английском языке у студентов из КНР и возможные пути их предупреждения // Современные проблемы лингводидактики и методики преподавания иностранных языков. - СПб.: Филологический факультет, 2013. - С. 40-45.
8. Добрынина О. Л. Проблемы англоязычного академического письма: Лексические ошибки, причины их появления и стратегии коррекции // Высшее образование в россии. - №10. - Петрозаводск: Ассоциация технических университетов, Московский государственный университет печати имени Ивана Федорова, 2018. - С. 76-77.
9. Колесникова И. Л., Долгина О. А. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков. - СПб.: Русско-Балтийский информационный центр «БЛИЦ»; Cambridge University Press, 2001. - 432 с.
10. Копыловская М. Ю. Новые ценности языкового образования информационного общества // Ценности ЮНЕСКО как основа формирования кросс-культурного пространства. - Кострома: Костромская государственная сельскохозяйственная академия, 2018. - С. 142-148.
11. Копыловская М. Ю. Использование узкоспециальных цифровых инструментов для формирования англоязычной фонетической компетенции синофонов в контексте обучения устному общению // В сборнике: МАГИЯ ИННО: лингвистика и лингводидактика в меняющейся системе координат. - М., 2021.-С. 463-468.
12. Найман Е. А. Языковой кроссинг как форма полиязычного коммуникативного поведения // Язык и культура. - №39. - Томск: Национальный исследовательский Томский государственный университет, 2017.-С. 7-9.
13. Скопинская Л. Н. Профессионально ориентированное обучение грамматической стороне устной речи на английском языке студентов языкового вуза на начальном этапе (эстонская аудитория): Дис. ... к.п.н. - 1988. - 181 с.
14. Спешнев Н. А. Фонетика китайского языка: Учебное пособие. - СПб.: Санкт-Петербургский государственный университет, 1980. - 142 с.
15. Тань А. Китайская картина мира. - М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2012. - 272 с.
16. Торопова Е. П. О наиболее типичных ошибках при изучении второго иностранного языка в вузе // Университетское образование. - Пенза: Пензенский государственный университет, 2012. - С. 399-400.
17. Фоменко Ю. В. Типы речевых ошибок: Учебное пособие: Дис. ... д.ф.н. - Новосибирск: НГПУ, 1994. - 60 с.
18. Христолюбова Т. А. Место грамматических ошибок среди других ошибок // Естник марийского государственного университета. - №2(17). - Йошкар-Ола: Марийский государственный университет, 2015. - С. 72-73.
19. Якунина А. А., Чугунова Э. И. Фонетические ошибки в английском произношении у студентов в неязыковом вуее // Научноеобозрение. Педагогические науки. -№2(1). - Ной-Изенбург: Научноиздательский центр академия естествознания, 2019. - С. 106-108.
... Всего источников – 28.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ