Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Лексико-семантические особенности англоязычных описаний туристических достопримечательностей (на материале сайтов наподобие TripAdvisor)

Работа №142640

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

лингвистика

Объем работы62
Год сдачи2023
Стоимость4600 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
69
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 4
ГЛАВА I. Лексико-семантическое поле в туристическом путеводителе....? Раздел 1. Лексико-семантическое поле
1.1 Лексическая система языка и ее структура 7
1.2 Слово и лексическое значение 9
1.3 Лексико-семантический вариант 10
1.4 Понятие лексико-семантического поля 12
1.5 Типы лексико-семантических полей 14
1.6 Взаимоотношений элементов лексико-семантических полей 18
1.7 Лексико-семантическое поле в структурном значении 20
Раздел 2. Лингвистическая характеристика туристического путеводителя
1.8 Понятие туристического путеводителя 23
1.9 Классификация туристических путеводителей 25
1.10 Особенности туристического путеводителя 26
Выводы по главе 1 29
ГЛАВА II. Анализ англоязычных описаний туристических достопримечательностей 31
2.1 Лексико-семантические поля в англоязычных описаниях туристических достопримечательностей:
2.1.1. Время 31
2.1.2. Процесс создания фотографии 41
2.1.3. Туристические места и виды деятельности 42
2.1.4. Природные красоты 43
2.1.5. Культурные и исторические достопримечательности 45
2.1.6. Местная культура и традиции 46
2.1.7. Описание активного отдыха и развлечений 47
2.1.8. Описание услуг и возможностей для туриста 49
2.1.9. Пункт назначения 50
2.2 Частотные группы
2.2.1 Имена собственные 52
2.2.2 Эмотивная лексика 54
2.2.3 Аббревиатуры 55
Выводы по главе II 57
Заключение 59
Список литературы 61

В связи с развитием туристической индустрии информационно- справочное обеспечение такое как описание достопримечательностей является его важнейшей и неотъемлемой частью. В современном мире электронные устройства вытесняют бумажные издания, и путеводители не стали исключением. Данная выпускная квалификационная работа посвящена сравнению основных лексико-семантических особенностей англоязычных описаний туристических достопримечательностей (на материале сайтов наподобие TripAdvisor), а также выявлению наиболее частотных лексикосемантических особенностей.
Актуальность работы обусловлена тем, что она выполнена в русле такого современного направления лингвистики как лексико-семантический анализ. Кроме того, специфика англоязычных описаний туристических достопримечательностей из путеводителей до сих пор является предметом, не освещенным в должной мере.
Новизна работы обусловлена тем, что в работе впервые рассматриваются лексико-семантические особенности англоязычных описаний туристических достопримечательностей, и впервые представлен комплексный анализ материала.
Целью данной выпускной квалификационный работы являются рассмотрение и описание лексико-семантических полей англоязычных описаний туристических достопримечательностей (на материале сайтов наподобие TripAdvisor).
Поставленная цель предполагает последовательное решение следующих задач:
1. Уточнить содержание главных понятий исследования: лексикосемантическое поле, понятие, ядро, центр и периферия лексико- семантического поля, лексико-семантическое значение, лексикосемантический вариант.
2. Рассмотреть существующие определения туристического путеводителя как жанра и дать его рабочее определение;
3. Рассмотреть лексико-семантические характеристики англоязычных описаний туристических достопримечательностей;
4. Провести анализ используемых в англоязычных описаниях туристических достопримечательностей лексических единиц и семантических признаков;
5. Описать содержимое каждого лексико-семантического поля;
6. Составить выводы о составе, характере и особенностях функционирования языковых единиц, входящих в состав каждого лексико-семантического поля.
Объектом исследования данной выпускной квалификационной работы являются лексические и семантические характеристики фрагментов текстов описаний туристических достопримечательностях...

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Изучение лексико-семантического поля выявило, что ключевыми аспектами данного явления являются такие понятия как ядро, центр и периферия. Кроме того, для более детального и точного анализа необходимо ознакомиться с такими понятиями как лексико-семантическое значение и лексико-семантический вариант.
Исследование туристического путеводителя показало, что существует классификация, где путеводители подразделяются согласно целевой аудитории читателей, например, для диванных путешественников или для бэкаперов. Кроме того, туристический путеводитель как жанр подразделяется на три категории: рекламно-справочные издания, справочно-рекламные издания и авторские путеводители.
Англоязычные описания туристических достопримечательностей представлены таким важным аспектом как лексико-семантическое поле. Наиболее репрезентативными полями являются «Время», «Процесс создания фотографии», «Туристические места и виды деятельности», «Природные красоты», «Культурные и исторические достопримечательности», «Местная культура и традиции», «Описание активного отдыха и развлечений», «Описание услуг и возможностей для туриста» и «Пункт назначения». Их роль в туристических статьях заключается в описании регионов, вызывая чувство уважения у читателей к историческим событиям и современным культурным традициям, обозначении временных рамок, которые помогают туристам правильно организовать свое время, создании эффектного и яркого описания достопримечательности или региона, которое привлечет гостей, передачи советов авторов, описании традиционных фестивалей, блюд, традиций и т.п., упрощении выбора дестинации для потенциальный туристов, описании удобств и возможностей, которые будут полезны для читателя, собирающегося в путешествие.
Проведенный анализ во второй главе сделал возможным выявить основные лексические единицы, которые наиболее часто используются при описании туристических мест, а также их семантические значения и контексты использования.
Полученные результаты в дальнейшем будут полезны при создании эффективных текстов и рекламных материалов в туристической отрасли, а также при разработке методик обучения английскому языку с учетом специфики лексико-семантических особенностей в туристическом дискурсе. Кроме того, в перспективе результаты работы можно сравнить с русскоязычными туристическими текстами и разработать рекомендации по переводу.


1. Арнольд И.В. Лексико-семантическое поле в языке и тематическая сетка текста // Текст как объект комплексного анализа в ВУЗе. — Л: ЛГПИ, 1984. — С. 3-11.
2. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. - М.: Языки русской культуры, 1999. - 895 с.
3. Афанасьев О.Е. Туристический путеводитель: понятие, значение, классификация и потребительские характеристики // Сервис в России и за рубежом. 2022. №2 (99). URL: https://cyberleninka.ru/article/n7turistskiy- putevoditel-ponyatie-znachenie-klassifikatsiya-i-potrebitelskie-harakteristiki (дата обращения: 07.02.2023).
4. Бахвалова Л.Е. Путеводитель как инструмент формирования имиджа города (на примере путеводителей по городу Ярославлю) // Ярославский педагогический вестник. 2012. No4. ТТ (Гуманитарные науки). С. 342345.
5. Бессонова, Ю.А. Семантическое микрополе глаголов речи в литературном языке и говорах [Текст] / Ю.А. Бессонова. — Тамбов: Грамота, 2011. — No 1 (8). — С. 33-37.
6. Виноградов В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. — М: Высш. школа, 1972. — 614 с.
7. Жулина М.А., Кильгишова М.С. Специфика разработки путеводителя как основного справочно-информационного издания в туризме // Огарев-online. 2014. No18. С.1-6.
8. Заворуева Л.А. Семантические связи в лексико-семантических полях / Л.А. Заворуева, Л.Н. Тецкая // Альманах современной” науки и образования. - Тамбов: Грамота, 2012. - No 3 (58). - C. 58-60.
9. Караулов, Ю. Н. Структура лексико-семантического поля [Текст] / Ю. Н. Караулов // Филологические науки. - 1972. - No1. - С.57-68.
10. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. — М: Эдиториал УРСС, 2000. — 352 с.
11. Л.П. Крысин. Современный русский язык, 2007. Москва: «Академия».
12. Лаптева, М. Л. Особенности построения лексико-семантического
поля концепта «сотрудничество» в политическом дискурсе // Вестник ВГУ. — 2016. — No 3. — С. 57-59 // URL:
http://www.vestnik.vsu.ru/pdf7phylolog/2016/03/2016-03-15.pdf. (дата
обращения: 21.03. 2023).
13. Новиков Л.А. Семантика русского языка. — М: Высш. школа, 1982. — 272с.
14. Ожегов, С.И. Толковый" словарь русского языка [Текст]/С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. - М.: Азбуковник, 1997. - 944 с.
15. Павлюк С. Путеводители: что, зачем и как // «Русский
Backpacker»: Форум клуба самостоятельных путешественников. 2006. URL: https://bpclub.ru/topic/7904-путеводители-что-зачем-и-как...40


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ