Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Языковые особенности норвежских комиксов

Работа №142490

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

лингвистика

Объем работы82
Год сдачи2023
Стоимость4600 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
35
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА 1. КОМИКСЫ КАК ЖАНР И ОБЪЕКТ ИЗУЧЕНИЯ 7
1.1. История развития жанра комикса в Норвегии и в
мире 7
1.2. Структура креолизованных текстов 13
1.3. Понятие функционального стиля в приложении к художественному
тексту 19
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 26
ГЛАВА 2. ЛЕКСИЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКА НОРВЕЖСКИХ КОМИКСОВ...27
2.1. Генетическая характеристика лексики норвежских комиксов 27
2.2. Социально обусловленные различия в лексике норвежских комиксов.. ..33
2.3. Элементы фразеологии в комиксах 36
2.4. Переносы наименования в норвежских комиксах 39
2.5. Системность в тексте норвежских комиксов 42
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 47
ГЛАВА 3. ГРАММАТИЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКА НОРВЕЖСКИХ
КОМИКСОВ 49
3.1. Функция побудительных и восклицательных предложений в тексте
норвежских комиксов 49
3.2. Влияние фатических конструкций на развитие сюжета комикса на
норвежском языке 54
3.3. Опущение членов предложения как характерная особенность
произведений в жанре комикса 59
3.4. Простые предложения как имитация разговорной речи в тексте комикса на норвежском языке 64
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3 71
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 73
СПИСОК НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 77
СПИСОК СПРАВОЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 83
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ МАТЕРИАЛОВ 84
СПИСОК ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСОВ 85


Данная работа посвящена языковым особенностям текста норвежских комиксов. Актуальность данного исследования связана с тем, что жанр комикса в последние годы становится всё более популярен и всё дальше выходит за рамки массового представления о комиксе как о произведениях исключительно для детей. Посредством комиксов писатели и художники во всём мире поднимают такие важные темы, как ключевые исторические события, отношения между людьми, женское движение, культура и традиции различных стран, политика и научный прогресс.
С расширением диапазона тем, затрагиваемых в комиксах, увеличивается и количество новых произведений в этом жанре, некоторые из которых зачастую становятся своего рода первопроходцами в новых затрагиваемых темах. При этом средства выразительности и особенности текста в общем остаются всё теми же, что и на всём протяжении развития этого жанра. Вследствие этого представляется необходимым выяснить, в чём заключаются особенности этих средств, позволяющих жанру комикса становиться всё более актуальным, тем самым привлекая новых читателей и разрушая миф о комиксе как о детских картинках.
Цель данного исследования заключается в выявлении языковых особенностей теста комиксов на норвежском языке.
Для реализации этой цели были поставлены следующие задачи:
1) изучить историю развития комикса как жанра, в частности, в Норвегии;
2) изучить особенности жанра комикса;
3) выделить жанровые особенности текста комикса;
4) рассмотреть лексическую специфику норвежских комиксов;
5) выделить грамматические особенности текста комикса;
6) определить особенности использования в комиксах разговорного норвежского языка.
Предметом данного исследования являются тексты норвежского комикса, а также языковая специфика текстов данного жанра на норвежском языке, включающая в себя лексические, грамматические и синтаксические особенности.
В качестве теоретической базы исследования были использованы научные труды в области стилистики (М.Б. Матанцева «Лингвостилистические особенности русского комикса»), лексики (В.П. Берков «Норвежская лексикология», В.В. Заешникова «Лексико-грамматические особенности языка детских английских комиксов»), грамматики (Д.С. Виноградова «Разговорная грамматика английского языка: особенности») и синтаксиса (Л.Г. Столярова «Синтаксическая специфика языка комиксов»)...

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В данной работе были рассмотрены основные языковые особенности комиксов на норвежском языке. Нами были проанализированы 4 произведения в жанре комикса общим объёмом 281 страница. Следует отметить, что рассмотренные особенности работают в тесной связки для создания ценного с художественной точки зрения произведения, которое будет привлекательно и для читателей. Таким образом, некоторые проанализированные примеры могут повторяться в разделах и рассматриваться с разных сторон.
Вследствие проведённого анализа нами были сделаны следующие выводы относительно жанровых, грамматических и лексических особенностей комиксов на норвежском языке:
1) Главной особенностью комикса как жанра является его форма, представляющая последовательность изображений, складывающихся в логичное повествование.
2) Комикс является текстом с полной креолизацией, поскольку для раскрытия повествования используются как вербальные, так и невербальные средства.
3) Возможно выделение особенной графической нормы комикса, а именно применение невербальных компонентов как важной составляющей повествования и расположение вербальных средств в специальных местах таким образом, чтобы текст соответствовал изображению.
4) Для разговорной речи, которая имитируется в тексте комикса, характерно побуждение реципиента к какому-либо действию или ожидание ответной реакции.
5) Многочисленные заимствования в норвежском языке, в особенности англицизмы, вызывают опасения учёных-лингвистов в связи с возможной утратой самобытности норвежского языка. Убедительным, однако, кажется точка зрения, согласно которой большая часть заимствованных слов не приживается в языке, и это происходит не только по причинам естественного развития языка, но и благодаря работе Языкового совета Норвегии, контролирующего чистоту норвежского.
6) В норвежском языке можно выделить слова и выражения, характерные для конкретных ситуаций общения, таких как принадлежность к конкретной профессии или социальному слою. При этом активно используется лексика, универсальная в использовании. Так, уважительную форму обращения к человеку мужского пола (норв. herre) можно отнести к универсальной лексике.
7) Лексика, применяемая в конкретных ситуациях общения, даёт возможность охарактеризовать персонажа текста художественного произведения или рассказать о происходящем без использования конкретных описаний, что является одним из наиболее эффективных средств передачи информации в тексте художественного произведения, в том числе и комикса.
8) Использование фразеологических единиц позволяет автору комикса наиболее полно передать контекст ситуации. Фразеологические единицы также могут быть использованы как в прямом значении, так и в переносном смысле, позволяя создавать комичные сцены и ярче раскрывать характеры персонажей, таким образом повышая интерес читателей к произведению.
9) Метафоры и метонимии помогают наиболее точно донести до читателя основную мысль текста, а также акцентировать внимание на особенно эмоциональных моментах, ярче раскрывающих персонажей и взаимоотношения между героями.
10) Одной из основных функций семантических полей и синонимических рядов в тексте комикса является эстетическое и эмоциональное воздействие на читателя. Использование синонимов позволяет автору текста сконцентрировать внимание читателя на ключевых моментах повествования, а также сценах, наиболее важных для дальнейшего развития сюжета.
11) Стилистически окрашенная лексика наравне с побудительными и восклицательными предложениями наиболее полно характеризует персонажей, особенности их настроения и взаимоотношений между друг другом, делая историю более привлекательной для читателей комикса.
12) Использование фатических конструкций позволяет создавать динамичные диалоги в повествовании, вследствие чего происходит имитация живой разговорной речи, что играет важную роль в произведениях жанра комикс, поскольку персонажи предстают активными участниками повествования, поддерживая интерес аудитории к происходящему и включая читателя в развитие сюжета.
13) Прибегая к использованию эллипсиса, автор комикса не перегружает произведение обширными текстовыми вставками, при этом создавая связные и динамичные диалоги, имитирующие разговорную речь, для которой данный приём является характерной чертой.
14) Простые предложения позволяют делать текст более простым и понятным для восприятия, что особенно важно, если реципиентом комикса является ребёнок. Простые предложения создают эффект живой неподготовленной речи. Приближенность комикса к разговорному стилю побуждает автора использовать простые предложениям для написания живых и интересных диалогов...


1) Анисимова Е. Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных языков): Учеб. пособие для студ. фак. иностр. яз. вузов. - М.: Изд. центр «Академия», 2003. - 128 с.
2) Антонова С. Г. Редакционная подготовка изданий. - М: Изд-во МГУП, 2002. - 466 с.
3) Баранов А. Г. Воздействующий потенциал варьирования в сфере метаграфемики / А. Г. Баранов, Л. Б. Паршин // Проблемы эффективности речевой коммуникации: сб. научно-аналитических обзоров / ред. Н. А. Безменова, Л. Г. Лузина. - М., 1989. С 41-115.
4) Белошапкова В. А. Синтаксис // Современный русский язык: учебник для филол. спец. ун-тов. под ред. В. А. Белошапковой. -2-е изд., испр. и доп.
- М.: Высшая школа, 1989. - С. 532-771.
5) Берков В. П. Новое в норвежском языке // Скандинавская филология. - СПб. - 1999. - №6. - С. 14-34.
6) Берков В. П. Норвежская лексикология: Учебное пособие. - СПб.: Изд- во С.-Петербург. ун-та, 1994. - 184 с.
7) Бернацкая А. А. К проблеме «креолизации» текста: история и современное состояние // Речевое общение. - Вып. 3. - Красноярск: КрасГУ, 2000. - С. 104-110.
8) Будагов Р. А. Литературные языки и языковые стили. - М.: Высшая школа, 1967. - 375 с.
9) Валиулина С. В., Давэй Л. Лингвистические особенности русского комикса (на материале комикса «Чумной доктор») // Мир науки, культуры, образования. - №4 (95). - Горно-Алтайск: Редакция международного научного журнала «Мир науки, культуры, образования», 2022. - С. 270-273.
10) Ван Дейк Т. А. Язык. Понимание. Коммуникация. Пер. с англ. / Сост. В. В. Петрова; Под ред. В. И. Герасимова; Вступ. ст. Ю. Н. Караулова и В. В. Петрова. - М.: Прогресс, 1989. - 300 с.
11) Вещикова И. А., Разговорная фонетика в пространстве телевизионной речи: норма или дефект коммуникации? // Верхневолжский филологический вестник. - 2016. - №4. - С. 1-5.
12) Виноградов В. В. Некоторые задачи изучения синтаксиса простого предложения // Вопросы языкознания. - 1954. №1. - С. 3-29.
13) Виноградова Д. С. Разговорная грамматика английского языка: особенности // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2017. №11-3 (77). - С. 77-80.
14) Витгенштейн Л. Философские исследования. Часть I. - М.: Издательство «Гнозис», 1994. - 612 с.
15) Григорьева Н. Ю. Комикс как креолизованный текст / Н. Ю. Григорьева // Вестник ЮУрГУ Серия «Лингвистика». - 2013. - Том 10 (№ 1).
- С. 109-111...62



Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ