Тема: ГРАММАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ЯПОНСКОГО ЖЕСТОВОГО ЯЗЫКА
Характеристики работы
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
Глава 1. Система жестовых параметров ЯЖЯ
Обзорное описание ЯЖЯ 7
1.1. Фонологическая структура ЯЖЯ 8
1.2. Нотация Стоуки и её недостатки 14
1.3. Варьирование жестовых параметров 19
Глава 2. Грамматика ЯЖЯ
2.1. Морфология ЯЖЯ 27
2.1.1. Аффиксация 27
2.1.2. Основосложение 29
2.1.3. Числительные и дактилические знаки 30
2.1.4. Виды глаголов в ЯЖЯ и глагольное управление 34
2.2. Синтаксис ЯЖЯ 39
2.2.1. Повтор подлежащего в конце предложения 41
2.2.2. Отрицательные конструкции 43
2.2.3. НК в составе синтаксических конструкций 47
2.2.4. Два вида вопросительных конструкций 48
2.2.5. Конструкция риторического вопроса 50
2.2.6. Топикализация 52
2.2.7. Подчинительная связь 53
Заключение 55
Список использованной литературы 58
Приложение №1 62
Список сокращений и терминов
📖 Введение
Объектом данного исследования является японский жестовый язык (нихон-сюва, 日本手話, далее ЯЖЯ), который используется глухими и слабослышащими преимущественно на территории Японии. В качестве предмета исследования были избраны фонетика и грамматика ЯЖЯ.
Говоря об актуальности этой темы, необходимо упомянуть, что в 2011 году ЯЖЯ получил статус официального языка, что вызвало к нему большой интерес со стороны языковедов как внутри Японии, так и за её пределами. В отечественном языкознании эта область считается мало исследованной, поскольку до сих пор большинство работ, связанных с ЯЖЯ, носили сугубо сурдопедагогический характер.
Также существует ряд словарей, составленных по принципу «японский-ЯЖЯ», то есть при их помощи можно узнать, какой жест ЯЖЯ соответствует тому или иному слову японского языка. Однако на данный момент не существует словарей с обратной последовательностью, позволяющих проверить значение (перевод) неизвестного жеста. Изучающим ЯЖЯ остаётся лишь обращаться за консультацией к носителям, зачастую некомпетентным. Таким образом, изучение структуры, а также грамматики ЯЖЯ необходимо для разработки метода лексикографического описания, который позволил бы составлять словари с необходимой последовательностью.
Целью настоящей работы является доказательство на материале ЯЖЯ гипотезы о том, что ЖЯ относятся к числу естественных, а потому наравне со звучащими могут быть подвергнуты лингвистическому анализу, несмотря на свою принципиально иную природу.
В России подобное исследование проводится впервые, что и обуславливает его научную новизну. Задачи данной работы подчинены её цели и поэтому включают1) описание фонологической структуры и 2) описание наиболее характерных грамматических особенностей ЯЖЯ в сравнении с некоторыми явлениями в звучащих языках вообще и японском в частности. Подобный анализ должен показать, что, несмотря на упомянутые различия, многие процессы в грамматике ЯЖЯ имеют свои аналоги в звучащих языках, а следовательно могут быть описаны методами традиционной лингвистики.
Характер поставленных нами задач определил и методологию исследования. Так как настоящая работа основана на уже существующей теории фонологической структуры жеста, уместно говорить о сочетании описательного и дедуктивного методов. Кроме того, были применены общенаучные методы, такие как критический и сопоставительный анализ.
В качестве теоретической основы исследования послужили труды следующих учёных: Уильям Стоуки, американский лингвист, разработавший современную теорию жестового языка в своём фундаментальном труде 1960 года «SignLanguageStructure» . КимураХаруми, носитель ЯЖЯ, её работы посвящены практической и теоретической грамматике ЯЖЯ – «Введение в жестовый язык», сравнительному описанию ЯЖЯ и калькирующего жестового языка (нихонго-тайо:-сюва,日本語対応手話, далее КЖЯ) – «Японский жестовый язык и японский калькирующий жестовый язык», также ею написана серия работ по лингвокультурологии ЯЖЯ, например, «Японский жестовый язык и культура глухих» и др.Мацуока Кадзуми, слышащая, автор теоретической работы по лингвистике жестовых языков «Основы лингвистики жестовых языков на материале японского жестового языка» . В настоящей работе также использованы данные, полученные на её лекциях, которые читались в университете Кэйо с апреля по июль 2016 года. Карэн Накамура, американский антрополог, автор культурологического и социолингвистического исследования ЯЖЯ «DeafinJapan. SigningandthePoliticsofIdentity» .
Перечисленные работы являются основой настоящего исследования, так как в них развивается, хоть и не всегда последовательно, фонологическая теория жеста и тезис о естественном происхождении ЖЯ . Однако мы опровергаем некоторые положения этих работ, связанные с попытками поставить знак равенства между фонологическими структурами звучащих и жестовых языков.
В ходе исследования был задействован материал, который можно разделить на 3 основные группы: 1) словарные статьи из уже существующих словарей с последовательностью «японский – ЯЖЯ» , в том числе видео-словарей ; 2) тексты на ЯЖЯ (видео, фильмы, произведения жестовой поэзии, пения); 3) ответы носителей-информантов, с которыми автор имел возможность работать в ходе внеаудиторных занятий по ЯЖЯ при университете Кэйо.
Структура работы выглядит следующим образом: во Введении представлены общие сведения о работе. В первой главе даётся обзорное описание ЯЖЯ, а также подробный анализ его фонетики и фонологии, включая особенности нотации Стоуки и варьирование жестовых параметров. Во второй главе систематизированы и проанализированы морфологические и синтаксические особенности ЯЖЯ, а именно аффиксация, основосложение, дактилические знаки, виды глаголов и глагольное управление; в разделе синтаксиса рассматриваются отрицательные, вопросительные и риторические конструкции, роль немануальных компонентов, а также топикализация и виды подчинительной связи. В Заключении обобщаются результаты проделанной работы и предлагаются возможные перспективы дальнейших исследований в данной области. Библиография содержит список источников и научную литературу, которые использовались при написании данного исследования. Также в Приложении №1 приводится сокращённый список обозначений из системы нотации Стоуки. Работа снабжена списком терминов и сокращений.
✅ Заключение
Однако на всех рассмотренных уровнях наблюдаются языковые процессы, общие как для звучащих, так и жестовых языков. Это в свою очередь подтверждает то, что традиционные методы лингвистики вполне применимы к ЖЯ. В случае, если этот вывод верен, мы сталкиваемся с ситуацией, когда сотни естественных языков, на которых говорят тысячи носителей, оказываются неописанными.
Как отмечалось во Введении, на сегодняшний день не существует словарей, составленных по принципу «ЯЖЯ – японский». Исключение составляет лишь несколько интернет-проектов, которые на данном этапе занимаются разработкой методов лексикографического описания . Мы считаем, что для понимания структурных особенностей и словообразовательных закономерностей ЯЖЯ в будущем необходимо разработать набор таблиц, которые позволяли бы не только находить соответствующий жест в печатном или электронном словаре, но также выполняли бы роль учебного материала.
Несмотря на то, что теория фонологического строения жеста, разработанная Стоуки, имеет теоретические недостатки, как это было показано в первой главе, она может быть эффективно использована при разработке метода лексикографического описания на начальном уровне, а именно при составлении поисковых таблиц.
На практике система нотации, предложенная Стоуки, не учитывает всех жестовых вариаций. Она содержит 12 обозначений для локализаций, 19 – для конфигураций, 24 – для движения и 16 – для локализации (однако смыслоразличительными из последней группы являются только 6 параметров). Таким образом, только основываясь на этой системе нотации, можно составить словарь, в который потенциально может войти около 30,000 словарных статей. В каждой из них могут приводиться вариации и производные формы, что увеличит объём непосредственно жестов как минимум вдвое. Для сравнения: 4-е издание «Словаря русского языка» Ожегова и Шведовой содержит порядка 80,000 слов и фразеологических выражений.
Несомненно, использование поисковых таблиц будет также способствовать лучшему пониманию тех закономерностей, которые можно обнаружить в системе жестовых параметров. Речь идёт о часто встречающихся комбинациях тех или иных параметров. Например, жесты, обозначающие термины родства в ЯЖЯ, часто имеют схожую локализацию и движение.
Определённую трудность составляет описание сложных жестов, имеющих, например, разные инициальные и финальные конфигурации или локализации. Наиболее простым решением данной проблемы представляется описание лишь инициальных параметров, но это неминуемо создаст омонимическую двойственность. Другой проблемой являются двуручные несимметричные жесты, то есть те, в которых тот или иной параметр доминирующей руки не совпадает с соответствующим параметром недоминирующей. Попытка принять во внимание данные проблемы при составлении словаря значительно усложнит метод и сделает его трудным в использовании. В этой связи стоит отметить, что в данной работе не затрагивались проблемы лексикологии ЯЖЯ, которые являются не менее актуальными, в том числе при составлении словарей. Этой теме планируется посвятить наши будущие исследования.



