Тема: Значение памятника «Записки о западных странах Великой Тан» в культуре Китая
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
Глава 1. Жизненный путь Сюань-цзана. 6
1.1.Обзор литературы по предмету. 6
1.2. Биографические сведения о Сюань-цзане. 8
1.3. Переводческая деятельность. 12
1.4. Школа Фасян 16
Глава 2. Текст «Да Тан си юй цзи» 20
2.1. Путешествие Сюань-цзана. 20
2.2. Предпосылки и исторические условия создания. 24
2.3. Характеристика текста. 28
Глава 3. Влияние на литературу различных исторических периодов. 39
3.1. Заимствование сюжетов. 39
3.2. Сюжет «путешествие на Запад». 48
Заключение. 54
Библиография. 56
📖 Введение
Первая глава работы состоит из трех частей и посвящена рассмотрению жизненного пути автора – выдающегося деятеля буддизма и замечательного переводчика – Сюань-цзана. Ему принадлежит ключевая роль в создании одной из буддийских школ, в которой был разработан ряд положений, оказавших впоследствии значительное влияние на философскую мысль Китая. Кроме того, Сюань-цзан вошел в историю как известный переводчик текстов буддийской литературы на китайский язык, сформулировав и обосновав некоторые принципы осуществления перевода, к которым обращались целые поколения переводчиков, живших в более поздние эпохи.
Во второй главе мы приводим краткий обзор маршрута Сюань-цзана, а также исследуем исторические предпосылки возникновения текста «Да Тан си юй цзи». Этот памятник стал своего рода справочным материалом, как для современников Сюань-цзана, так и для европейских ученых, посвятивших себя самым различным направлениям науки – от географии до лингвистики. Также во второй главе мы провели анализ структуры и стилистики текста, что на наш взгляд, должно помочь составить более полное представление о нем.
Заключительная часть работы посвящена определению роли «Да Тан си юй цзи» в культуре Китая. Для этого мы проанализировали ряд нарративов, заимствованных китайскими авторами в создании собственных литературных сюжетов, а также рассмотрели художественное произведение сунской эпохи – «Шихуа о том, как Трипитака Великой Тан добыл священные книги» – в котором, по мнению ряда исследователей, в наибольшей мере отразились простонародные взгляды на Сюань-цзана и его путешествие. Кроме того, сюжет этого произведения лег в основу одного из четырех классических романов Китая – «Путешествие на Запад» У Чэн-эня (1500 – 1582 гг.).
Несмотря на существование значительного числа научных трудов, в той или иной мере связанных с «Да Тан си юй цзи» нам кажется, что до настоящего момента в отечественной науке не были представлены работы, рассматривающие значимость этого текста, а также роль личности автора в истории появления и бытования этого текста. В настоящей работе нами был с новой стороны рассмотрен знакомый отечественной науке памятник китайской культуры, что, возможно, поспособствует возникновению у специалистов самых разных направлений синологии интереса к тексту «Да Тан си юй цзи». Кроме того, мы надеемся, что различные исторические и культурные аспекты возникновения и существования этого текста, исследованные в нашей работе, не получившие до настоящего момента заслуженного внимания со стороны отечественной науки, а также значимость влияния этого текста на литературу и культуру Китая, станут предметом исследования в самых различных сферах китаеведения.
✅ Заключение
На основе проведенного исследования мы сделали выводы о том, что ценность этого памятника не ограничивается большим объемом содержащихся в нем фактов и их достоверностью. Сам по себе текст, на наш взгляд, может стать объектом изучения специалистов из самых разных научных областей. Этот памятник имеет бесспорную историческую ценность, являясь с одной стороны, пожалуй, наиболее полным и объективным источником разнообразной информации о различных государствах, включая территории современного Китая и Индии, не имеющим равных себе с этой точки зрения ни в современную ему эпоху, ни позднее. С другой стороны, на основании проведенного исследования мы можем сделать вывод о том, что текст «Да Тан си юй цзи», занимающий особое место в культурном и литературном наследии Китая, может стать в свою очередь отдельным объектом исследования.





