Введение. 3
Глава 1. Жизненный путь Сюань-цзана. 6
1.1.Обзор литературы по предмету. 6
1.2. Биографические сведения о Сюань-цзане. 8
1.3. Переводческая деятельность. 12
1.4. Школа Фасян 16
Глава 2. Текст «Да Тан си юй цзи» 20
2.1. Путешествие Сюань-цзана. 20
2.2. Предпосылки и исторические условия создания. 24
2.3. Характеристика текста. 28
Глава 3. Влияние на литературу различных исторических периодов. 39
3.1. Заимствование сюжетов. 39
3.2. Сюжет «путешествие на Запад». 48
Заключение. 54
Библиография. 56
Настоящая работа посвящена исследованию китайского памятника VII века «Записки о западных странах Великой Тан» (далее «Да Тан си юй цзи»), написанному известным буддийским паломником Сюань-цзаном. Этот текст представляет собой объемное сочинение, в котором автор изложил сведения о географии, климате, экономике и обычаях народов более чем ста различных государств, увиденных им во время семнадцатилетнего путешествия из Китая в Индию. Впервые интерес к этому труду в европейской науке возник в середине XIX века, и со временем только возрастал, что связано, в первую очередь, с высокой достоверностью разного рода информации, содержащейся в тексте. В связи с недавним появлением первого полного перевода этого текста на русский язык (Сюань-цзан «Записки о западных странах [эпохи] Великой Тан (Да Тан си юй цзи); введение, перевод и комментарий Н.В. Александровой; Институт востоковедения РАН. – Москва: Восточная литература, 2012) нам видится необходимым определить, какое место этот труд занимает в культуре Китая и чем он может быть интересен современным исследователям. Кроме того, в нашей работе мы рассмотрели «Да Тан си юй цзи» в его включенности в определенный культурно-исторический контекст, а также уделили значительное внимание личности автора текста, что на наш взгляд, позволяет в полной мере проанализировать как сам текст, так и его роль в культуре Китая.
Первая глава работы состоит из трех частей и посвящена рассмотрению жизненного пути автора – выдающегося деятеля буддизма и замечательного переводчика – Сюань-цзана. Ему принадлежит ключевая роль в создании одной из буддийских школ, в которой был разработан ряд положений, оказавших впоследствии значительное влияние на философскую мысль Китая. Кроме того, Сюань-цзан вошел в историю как известный переводчик текстов буддийской литературы на китайский язык, сформулировав и обосновав некоторые принципы осуществления перевода, к которым обращались целые поколения переводчиков, живших в более поздние эпохи.
Во второй главе мы приводим краткий обзор маршрута Сюань-цзана, а также исследуем исторические предпосылки возникновения текста «Да Тан си юй цзи». Этот памятник стал своего рода справочным материалом, как для современников Сюань-цзана, так и для европейских ученых, посвятивших себя самым различным направлениям науки – от географии до лингвистики. Также во второй главе мы провели анализ структуры и стилистики текста, что на наш взгляд, должно помочь составить более полное представление о нем.
Заключительная часть работы посвящена определению роли «Да Тан си юй цзи» в культуре Китая. Для этого мы проанализировали ряд нарративов, заимствованных китайскими авторами в создании собственных литературных сюжетов, а также рассмотрели художественное произведение сунской эпохи – «Шихуа о том, как Трипитака Великой Тан добыл священные книги» – в котором, по мнению ряда исследователей, в наибольшей мере отразились простонародные взгляды на Сюань-цзана и его путешествие. Кроме того, сюжет этого произведения лег в основу одного из четырех классических романов Китая – «Путешествие на Запад» У Чэн-эня (1500 – 1582 гг.).
Несмотря на существование значительного числа научных трудов, в той или иной мере связанных с «Да Тан си юй цзи» нам кажется, что до настоящего момента в отечественной науке не были представлены работы, рассматривающие значимость этого текста, а также роль личности автора в истории появления и бытования этого текста. В настоящей работе нами был с новой стороны рассмотрен знакомый отечественной науке памятник китайской культуры, что, возможно, поспособствует возникновению у специалистов самых разных направлений синологии интереса к тексту «Да Тан си юй цзи». Кроме того, мы надеемся, что различные исторические и культурные аспекты возникновения и существования этого текста, исследованные в нашей работе, не получившие до настоящего момента заслуженного внимания со стороны отечественной науки, а также значимость влияния этого текста на литературу и культуру Китая, станут предметом исследования в самых различных сферах китаеведения.
В настоящей работе нами было проведено исследование текста «Да Тан си юй цзи» в его включенности в определенный культурно-исторический контекст. В первую очередь, мы обратились к истории изучения этого памятника европейскими учеными и выявили, в каких научных исследованиях использовался этот текст. Очевидно, что до недавнего времени «Да Тан си юй цзи» рассматривался в большинстве случаев в качестве источника различного рода сведений по географии, истории и культуре древних государств Центральной Азии, Индии и западного Китая. Вместе с тем, исследователи в большинстве своем обходили вниманием личность автора – выдающегося переводчика текстов буддийской литературы на китайский язык и основателя школы йогачара в Китае – что, на наш взгляд, не позволяло составить полное представление об этом памятнике. Выдающаяся личность Сюань-цзана в сочетании с определенными историческими условиями оказали значительное влияние на этот памятник, его структуру и стилистику. Для определения места этого текста в культуре Китая, мы разобрали некоторые примеры заимствований буддийских сюжетов, представленных в «Да Тан си юй цзи», китайской художественной прозой, с их последующим изменениям согласно представлениям и желаниям читателей того времени. И, наконец, в заключительной части настоящей работы нами была прослежена история развития одного из самых популярных литературных сюжетов китайской повествовательной литературы – сюжета о путешествии на Запад – и его связи с источником – «Записками о западных странах Великой Тан».
На основе проведенного исследования мы сделали выводы о том, что ценность этого памятника не ограничивается большим объемом содержащихся в нем фактов и их достоверностью. Сам по себе текст, на наш взгляд, может стать объектом изучения специалистов из самых разных научных областей. Этот памятник имеет бесспорную историческую ценность, являясь с одной стороны, пожалуй, наиболее полным и объективным источником разнообразной информации о различных государствах, включая территории современного Китая и Индии, не имеющим равных себе с этой точки зрения ни в современную ему эпоху, ни позднее. С другой стороны, на основании проведенного исследования мы можем сделать вывод о том, что текст «Да Тан си юй цзи», занимающий особое место в культурном и литературном наследии Китая, может стать в свою очередь отдельным объектом исследования.
На русском языке.
1. Александрова Н.В. Путь и текст: китайские паломники в Индии. – М.: Вост.лит., 2008. – 366 с.
2. Алексеев В.М. Китайская литература. Избранные труды. – М.: «Наука», 1978. – 595.
3. Библиотека всемирной литературы. Серия первая. Том 18 / Ред. В. Санович, С. Чулков. – М.: Издательство «Художественная литература». – с. 5-36.
4. Буддизм и государство на Дальнем Востоке. Сборник статей. – М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1987. – с. 3-91.
5. Дагданов Г.Б. Школа фасян в истории китайского буддизма // Источниковедение и историография истории буддизма. Страны Центральной Азии. – Новосибирск, 1986.
6. Духовная культура китая: энциклопедия: в 5 т. / гл.ред. М.Л. Титаренко; Ин-т Дальнего Востока. – М.: Вост.лит., 2006 [Т.3:] Литература. Язык и письменность / ред. М.Л. Титаренко и др. 2008, с. 13-639.
7. Духовная культура китая: энциклопедия: в 5 т. / гл.ред. М.Л. Титаренко; Ин-т Дальнего Востока. – М.: Вост.лит., 2006 [Т.2:] Мифология. Религия / ред. М.Л. Титаренко и др. 2007, 869 с.
8. Духовная культура китая: энциклопедия: в 5 т. / гл.ред. М.Л. Титаренко; Ин-т Дальнего Востока. – М.: Вост.лит., 2006 [Т.2:] Философия / ред. Титаренко М.Л., Кобзев А.И., Лукьянов А.Е.. 2007, 727 с.
9. Записки о западных странах [эпохи] Великой Тан (Да Тан си юй цзи) / Сюань-цзан; введ., пер. и коммент. Н.В. Александровой; Ин-т востоковедения РАН. – М.: Вост.лит., 2012. – 463 с.
10. Касевич вб буддизм. Картина мира. Язык. СПб : центр «петербургское востоковедение», 1996. – 288 с.
11. Крюков М.В., Малявин В.В., Софронов М.В. Китайский этнос в средние века (VII-XIII). – М.: «Наука», 1984. – 336 с.
12. Ленков П. Д. Философия сознания в Китае: буддийская школа фасян (вэйши). — СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2006. — 257 с.
13. Ленков П.Д. Философское наследие Сюань-цзана. / Вестник Русской христианской гуманитарной академии. Выпуск № 1 / том 9. – Спб., 2008. – с. 79-84.
14. Лисевич И.С. Литературная мысль Китая на рубеже древности и средних веков. – М.: «Наука», 1979. – 266 с.
15. Малявкин А.Г. Танские хроники о государствах Центральной Азии. – Новосибирск, 1989. – 432.
16. Рифтин Б.Л. От мифа к роману. Эволюция изображения персонажа в китайской литературе. – М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1979. — 358 с. — («Исследования по фольклору и мифологии Востока»).
17. Справочник по истории литературы Китая (XII в. до н.э. – начало XXI в.): имена литераторов, названия произведений, литературоведческие и культурологические термины в иероглифическом написании, русской транскрипции и переводе / Е.А. Серебряков, А.А. Родионов, О.П. Родионова. – М.: АСТ: Восток-Запад, 2005. – 333, [3] с.
18. Сталь-Гольстейн А. Сюань-цзан и результаты современных археологических исследований. / ЗВОРАО, 1910, т. ХХ.
19. Сторожук А.Г. Три учения и культура Китая: конфуцианство, буддизм и даосизм в художественном творчестве эпохи Тан / А.Г. Сторожук; Вост. фак. С.-Петерб. гос. ун-та. – Санкт-Петербург: ООО «Типография «Береста», 2010. – 552 с.
... Всего источников –40