Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ТИПОЛОГИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ЛИЧНЫХ ИМЕН РОМАНА А.С.ПУШКИНА «ЕВГЕНИЙ ОНЕГИН»

Работа №14103

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

физиология

Объем работы68стр.
Год сдачи2017
Стоимость4900 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
1118
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………… 3
ГЛАВА 1 Необходимые теоретические сведения…………………………10
1.1Основные понятия ономастики…………………………………………… 10
1.2 Текстообразующая роль личных имен…………………………………..17
1.3 Работа А.С.Пушкина над романом «Евгений Онегин»…………………22
ГЛАВА 2 Антропонимикон романа в стихах А.С.Пушкина
«Евгений Онегин»……………………………………………………………….28
2.1 Общая характеристика антропонимии романа…………………………..29
2.1.1 Имена писателей ..…………………………………………………………29
2.1.2 Имена государственных деятелей………………………………………..43
2.1.3 Имена деятелей науки, культуры и искусства…………………………..45
2.2 Имена нереальных лиц и существ……………………………………….46
2.2.1 Употребление теонимов и демононимов………………………………..46
2.3. Литературные антропонимы…………………… ………………………..48
2.4. Организация проектной деятельности школьников
при изучении литературных имен собственных……………………………….57
ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………..….62
БИБЛИОГРАФИЯ……………………………………………………………64

Исследование ономастики требует глубоких и разносторонних знаний.
Так, решая вопрос о происхождении собственных имен, ученые часто
используют данные языков, диалектов, обращаются к словарям.
Географы, этнографы, историки, социологи и представители других
наук нередко обращаются к данным ономастики, которая помогает им в
решении ряда спорных вопросов.
Вопросы ономастики интересуют многих ученых, как в России, так и в
зарубежных странах. Так, например, до сих пор неизвестно происхождение
слова Москва, не удается установить его принадлежность к тому или иному
языку. Своими достижениями в области топонимики и антропонимики ученые,
занимающиеся изучением собственных имен, делятся на конференциях и
конгрессах.
Собственные имена задают ученым много загадок. До сих пор решается
вопрос о том, чем собственное имя отличается от нарицательного. Неужели
только тем, что имя собственное пишется с заглавной буквы, а нарицательное -
со строчной? Почему собственные имена могут быть лишь существительными,
но не глаголами, прилагательными или другими частями речи? Почему может
существовать собственное имя, но не существует собственный глагол или
собственное наречие? Почему при переходе с одного языка на другой
стараются точно передать звучание собственного имени, его транскрибируют, а
весь остальной текст переводят? Не так просто ответить на поставленные
вопросы. Трудность заключается прежде всего в том, что состав собственных
имен неоднороден. К ним относятся не только личные имена людей,
географические названия, но и названия единичных предметов материальной
культуры: шапка Мономаха; бриллиант Шах, колокола в Звоннице
Успенского собора, в Кремле Ростова Великого: «Сысой», «Баран»,
«Лебедь», «Голодарь»; названия литературных произведений: «Герой нашего
времени», «Отцы и дети», «Алые паруса»; названия кинотеатров: «Родина»,
«Победа», «Россия» и мн. др. И тут возникает вопрос, а как быть, например, с названиями научных трудов, различных документов, учреждений,
многочисленных товаров? Например, М.В.Ломоносов одно из своих сочинений
назвал: «Краткое руководство к красноречию. Книга первая, в которой
содержится риторика, содержащая общие правила обоего красноречия, то есть
оратория и поэзия, сочиненная в пользу любящих словесные науки». Это тоже
собственное имя.
Как известно, ономастика – «особая подсистема, отличающаяся от
нарицательной лексики на разных уровнях языка и обусловленная тремя
факторами: а) экстралингвистическим, определяющим её тесную связь с
историей страны и естественно- географическими условиями, этническими
контактами, влияющими на отбор лексико-семантических групп,
формирующих ономастику; б) межлингвистическим, под которым понимается
влияние соседствующих языков и диалектов на ономастику; в)
внутрилингвистическим, зависящим от закономерностей национального языка
и определяющим лингвистическую принадлежность ономастики» (Намитокова
1987).
Собственные имена являются неотъемлемой частью языка
художественных произведений. В связи с этим в ономастике давно
затрагивается вопрос о месте и роли собственных имён в художественной
литературе.
Известны отдельные работы, отражающие эту проблему при
исследовании художественного мастерства известных русских писателей.
Академик В.В. Виноградов, касаясь этого вопроса, писал следующее: «Вопрос
о подборе имён, фамилий, прозвищ в художественной литературе, о
структурных их своеобразиях в жанрах и стихах разных, об их образцах,
характеристических функциях и т.п. не может быть продемонстрирован
немногими примерами. Это очень большая и сложная тема ономастики
художественной литературы» [Виноградов 1963].
В.А. Никонов трудности данной проблемы видит в том, что, работая по
истории имён персонажей, не на что опереться – их теория не разработана ни у
нас, ни за рубежом [Никонов 1974]. Изучение художественных имён в художественной литературе А.В.
Суперанская также относит к числу наиболее актуальных вопросов в
ономастике, поскольку они несут определённую стилистическую нагрузку,
является неотъемлемым элементом формы художественного произведения,
одним из слагаемых стиля писателя, одним из средств, создающих
художественное произведение и образ. [Суперанская 1973].
Собственные имена могут нести ярко выраженную смысловую нагрузку,
обладать скрытым ассоциативным фоном, иметь особый звуковой облик.
Имена и названия способны передавать национальный и местный колорит,
отражать историческую эпоху, к которой относится действие романа, обладать
социальной характеристикой. Как справедливо замечает исследователь
творчества А.С. Пушкина Ю.М. Никишов, часто работа поэта над
собственными именами представляет собой сложный и трудоёмкий процесс:
фамилии, имена, наименования должны быть стилистически верны и точны,
должны отвечать духу, целям, идее произведения, должны нести колорит, а
иногда какой-то специальный смысл, особое значение [Суперанская 1973].
Примечательно в этом плане и высказывание Ю. Тынянова: «В
художественном тексте… каждое имя, названное в произведении, есть уже
обозначение, играющее всеми красками, на которое оно только способно. Оно с
максимальной силой развивает оттенки, мимо которых мы проходим в жизни».
При изучении собственных имен в большом художественном
произведении можно обнаружить разные их типы, которые в целом следует
дифференцировать в двух аспектах: 1) по отношению к обозначаемому и 2) по
отношению к языку.
Если онимы с первой точки зрения делятся на имена реальных и
нереальных предметов и явлений (куда попадают, по А.В.Суперанской,
названия вымышленных и гипотетических предметов), то со второй точки
зрения - по отношению к языку - все онимы можно разделить на узуальные
(общепринятые) и окказиональные (случайные), придуманные самим
автором, функционирующие только в тексте данного произведения.
Очевидно, и реальные объекты, и нереальные могут иметь как узуальные, так и окказиальные наименования. Хотя можно предположить, что объекты
реального мира имеют узуальные названия, принятые в том или ином этносе
давно, а объекты нереальные могут иметь как узуальные наименования (если
нашли широкое признание в культурной жизни или в науке и вошли в язык),
так и окказиональные (если еще не являются фактами языка).
Таким образом, ономастика в художественной литературе в целом
может быть осмыслена как ономастика узуальная и окказиональная.
В узуальной ономастике, очевидно, всегда можно выделить две
группы: обычную, реальную ономастику, иными словами - типовую для
данного народа, и культурно-историческую.
Первая используется с целью обозначить героя и места его действия,
дать им своеобразный знак отличия от других героев, которых в
художественном произведении может быть весьма значительное число. (В
романе «Война и мир» Л.Толстого, например, названо около 550 героев,
[Андреева 1977] в автобиографической трилогии М. Горького - около тысячи
собственных имен [Фонякова 1974].
Вторая группа узуальной ономастики - это имена исторических лиц,
функция которых или совпадает с функцией вышеназванной первой группы
(если они сами по себе являются литературными персонажами) или не
совпадает (если эти имена вводятся со специальной целью - в авторских
отступлениях, как объекты сравнений, как элемент эпохи или как выразители
мировоззрения автора).
В последнем случае данный разряд имен собственных, как показал В.Н.
Михайлов, [Михайлов 1965] активизирует свои потенциальные семантикоэкспрессивные возможности, заложенные в известном собственном имени,
развивает новые нюансы в значении, созвучные эпохе.
Вымышленные имена – окказионимы [Намитокова 1987] занимают, как
правило, незначительное место в общем художественном ономастиконе, но
они обычно имеют наибольшую стилистическую нагрузку в художественном
тексте, хотя самые социально значимые могут войти и в язык. Таковы,
например, имена многих литературных героев, отражающих «типы» русских людей (Онегин А.С. Пушкина, Печорин М.Ю. Лермонтова, Обломов И.С.
Тургенева, Рахметов Н.Г. Чернышевского и т.д.).
Ономастика в художественном произведении может включать все
объекты ономастического пространства, но чаще всего это антропонимы,
топонимы и названия отдельных объектов с разной степенью детализации
каждой из групп и с разной функциональной направленностью.
Все онимы, используемые в одном художественном произведении,
обычно создают его ономастикон. Уже известны случаи создания
ономастиконов Л. Толстого в «Войне и мире», М. Горького в его
автобиографической трилогии, М.Е. Салтыкова-Щедрина в романе «Господа
Головлевы». [Таич 1970]. В этом аспекте несомненный интерес вызывает
«Ономастикон романа А.С. Пушкина «Евгений Онегин», составленный О.С.
Крюковой. [Крюкова 1999]. Его автор предложил к 200-летнему юбилею
великого поэта словарь, систематизирующий имена собственные, интересный в
плане осмысления словесно-поэтических структур «Онегина».
Есть также множество упоминаний и комментариев к именам
собственным, функционирующим в этом романе, в фундаментальных
работах Н.Л. Бродского, Ю.М. Лотмана, СМ. Бонди, С.Г. Бочарова, В.В.
Виноградова, Г.А. Гуковского, Г.П. Макогоненко, B.C. Непомнящего, Б.В.
Томашевского и др.
Интересно отметить, что в изданный «Словарь языка Пушкина» вошли не
все имена собственные, употребленные поэтом в «Евгении Онегине», а лишь
те, которые использованы Пушкиным в нарицательном или переносном
значении. Отступление в этом отношении сделано для собственных имен
античной, библейской и христианской мифологии, обычно играющих в
творчестве Пушкина определенную стилистическую роль, а также для условнопоэтических имен.
Цель работы - выявить и описать антропонимикон романа А.С.
Пушкина «Евгений Онегин», охарактеризовать его как особый лексикограмматический разряд словарного состава языка Пушкина, осмыслить
систему личных имен романа как определенный пласт лексики, функционирующий в тексте и играющий существенную роль в его восприятии.
В связи с этим решаются следующие задачи:
1.Составление картотеки имен собственных, выяснение их
денотативного значения по словарям и справочной литературе.
2. Классификация имен собственных по обозначаемому явлению
действительности.
3. Определение функциональной нагрузки имен собственных в тексте
«Евгения Онегина».
Предметом анализа является только денотативный аспект семантики
имен собственных, т.е. какое конкретное историческое лицо, какой
литературный персонаж номинируется данным именем собственным.
Научная новизна работы заключается в том, что описывается
антропонимическое пространство романа в стихах А.С.Пушкина «Евгений
Онегин». В исследовании дается типологическая классификация имен
собственных, функционирующих в тексте А.С.Пушкина, и выделяются
стилистические, лексические и словообразовательные особенности онимов.
Теоретическая значимость исследования связана с определением
онимоупотребления в текстах художественного характера. Анализ
особенностей звукового строя и морфемной структуры онимов в
художественном произведении вносит вклад в изучение стилистических,
лексических и словообразовательных особенностей русской ономастики.
Актуальность работы определяется общей потребностью в дальнейшем
изучении антропонимов как одной из лексических групп русского языка и их
недостаточной изученностью в романе в стихах А.С.Пушкина «Евгений
Онегин». По возможности полное описание имен собственных в
художественном произведении позволяет глубже проникнуть в семантический
строй русского слова и выявить внутренние закономерности художественного
текста.
Структура работы. Работа состоит из Введения, двух глав, Заключения,
списка литературы. Введение содержит необходимую информацию о
материале, а также общую характеристику работы, ее цели и задачи. В первой главе содержатся теоретические сведения по теме: определение основных
понятий, история развития ономастики как науки, классификация имен
собственных. Вторая глава представляет собой исследование особенностей
функционирования имен собственных в тексте А.С. Пушкина «Евгений
Онегин», исследование структуры имен. В Заключении сделаны основные
выводы.
Методы исследования - описательный и контекстуальностилистический (выяснение статуса носителей имен собственных по
словарям, справочникам и литературным комментариям к тексту романа).
Исследование имен собственных представляет огромную важность благодаря
специфическим закономерностям их передачи и сохранения. Вследствие своей
социальной функции — служить простым индивидуализирующим указанием
на определенный предмет — имя собственное способно сохранять свою
основную значимость при полном затемнении его этимологического значения.
В дипломном исследовании предпринята попытка исследования
антропонимикона романа А.С. Пушкина «Евгений Онегин» на основе
поэтического текста и имеющихся в литературоведении и лингвистике
исследований.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Имена собственные - существенный компонент текста пушкинского
произведения, и «служат они для индивидуализации и идентификации
поэтических объектов». (Подольская 1990).
Ниболее повторяемыми в романе оказываются имена Евгения Онегина
и Татьяны Лариной (с учетом всех их модификаций: Евгений, Онегин,
Татьяна, Ларина). Повтор этих имен собственных на всем пространстве текста
свидетельствует о том, что они - носители главных тем романа. Развитие этих
тем как раз и связано с частотой употребления имен собственных.
Имена Евгений и Татьяна действительно концентрируют в своих
значениях содержание большей части текста, являются константами того
особого мира, какой создается Пушкиным в самом тексте. Их повторяемость
становится показателем специфики этого текста (как в формальном, так и в
содержательном отношении). При этом уточним еще раз, что «антропонимы,
употребляемые на всем пространстве текста и повторяющиеся чаще всего,
указывают именно на главных героев» ( Лукин 1999)
Однако в романе множество второстепенных персонажей,
употребляемых однократно. Но носители и этих имен, как мы показали,
принципиально важны для поэта. Все имена, отчества и фамилии у Пушкина
определяют личность того или иного персонажа и всегда полны глубокого
смысла. Пушкин тщательно обдумывал, проверял и менял имена, пока не
находил того, что нужно, чутко реагируя на звуковой и смысловой характер
имен. Имена и фамилии в «Евгении Онегине» не являются случайными.
Раскрытие их символики помогает лучше понять замысел гениального
создания русского поэта.
Широко представлены в романе и мифонимы. Интерес к ним связан у
нас не только с пушкинским произведением, но и с возросшим в последнее
время в обществе интересом к религии, Библии, мифологии, что привело к
активизации использования соответствующего пласта лексики. Мы
убедились в том, что античная мифология оказала огромное влияние на Пушкина, а тайна и магия теонимов волновала поэта на всем протяжении его
творческого пути.
Оценка собственных имен в художественном тексте: с одной стороны,
выявляет в их неоднозначность, многогранность мотивировок оценок личных
имен; с другой стороны, следует особо подчеркнуть, что оценки личных имен в
художественном тексте вторичны, поэтому они, будучи отражением
антропонимической нормы, являются эстетическими по своему использованию
(выступают как элемент образной структуры художественного произведения).
Тем не менее, перед нами стояла задача выявления собственных имен в романе
А.С. Пушкина «Евгений Онегин» с целью их классификации и выявления
скрытого значения. На наш взгляд поставленная в курсовой работе цель была
достигнута практическим изучением художественного текста произведения,
глубина которого по сей день остается неисчерпаемой.
Для воссоздания яркой картины мира произведения А.С. Пушкин в
романе «Евгений Онегин» неоднократно использует названия действительно
существующих реалий. Такие имена собственные, как мы уже говорили,
называются урбанонимами. В тексте романа это Летний сад (I, III), сады
Лицея (I, VI), Харитонье – приход церкви св. Харитония (VII, LХ), ресторан
Талон (I, ХVI) и др.
В тексте романа привлекли наше внимание некоторые единичные имена
собственные. Это астроним – Веспер (утренняя звезда, т. е. Венера),
употребленный в прямом лексическом значении(I, ХVIII), а также гидронимы –
Адриатика, Брента – река, в дельте которой стоит Венеция (I, ХLIХ),
использованные автором для воссоздания пространственной картины мира.
Исчерпать «онегинский» текст невозможно. Сколь подробно ни
останавливались бы мы на расшифровке имен собственных, различных
намеков и ассоциаций, создаваемых с помощью этих имен собственных,
всегда остается место для новых вопросов и для новых поисков ответов на
них, ибо «Евгений Онегин» не только «энциклопедия русской жизни» но и
своеобразная энциклопедия ономастики русского общества первой половины
XIX столетия.


1. Алефиренко Н.Ф. О природе ономастической семантики // Ономастика Поволжья: Тез.докл VIII междунар.конф. 1998 г / Отв.ред. В.И.Супрун, Волгоград: Перемена, 1998. с.165-168.
2. Андреева Л.И. Семантика литературного антропонима // Русская ономастика. - Рязань. 1977 г. - с.162.
3. Баевский В.С. Сквозь магический кристалл: Поэтика «Евгения Онегина», романа в стихах А.Пушкина». - СПб, 1999. - с.104.
4. Бондалетов В.Д. Русская ономастика. М., Просвещение, 1983 - с.224.
4. Бояркин В.Д. Фразеологические единицы с ономастическим компонентом в современном русском литературном языке.
5. Бродский Н.Л. «Евгений Онегин». Роман А.С.Пушкина. - М., 1964. - с.285.
6. Введенская Л.А., Колесников Н.П. От названий к именам. - Ростов-на- Дону, 1995. - с.96.
7. Веселовский С.Б. Ономастикон. Древнерусские имена, прозвища и фамилии. - М., 1974. - с.102.
8. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. - М., 1963. - с.38.
9. Вольский А.Г. Объяснения и примечания к роману А.С.Пушкина «Евгений Онегин». М., 1977. - С.111.
10. Вяземский П.А. Старая записная книжка. - М., 1930. - с.96.
11. Голомидова М.В. Искусственная номинация в ономастике. - Екатеренбург, 1998.
12. Горяев с.о. Номинативные интенции субъекта ономастической номинации (на материале русских прагмонимов). Конд.филол.наук: Екатеринбург, 2000. - с.20.
13. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. I-IV. М., 1995.
14. Катанов Н.Ф. Указатель собственных имён к словарю В.В.Радлова. СПб., 1968.
15. Кибальник С.А. Художественная философия Пушкина. - СПб, 1999
16. Климкова Л.А. Диалектолого - ономастическая работа в вузе и школе. (Методические рекомендации). Арзамас, 1988.
17. Ковалёв Г.Ф. Инструкция по собиранию регионально ономастического материала. Воронеж, 1996.
18. Кондратьева Т.Н. Метаморфозы имени собственного: Опыт словаря. Казань, 1983.
19. Кошарная С.А. Лексические реализации персонажей в романе А.С.Пушкина «Евгений Онегин». // К Пушкину сквозь время и пространство. - С.91-92.
20. Крюкова О.С. Ономастикон романа А.С.Пушкин «Евгений Онегин» - М., 1999 .
21. Курилович е. Положение имени собственного в языке // Курилович Е. Очерки по лингвистике. М., Изд-во иностр.лит. С.251-266.
22. Кто есть кто в античном мире. - М., 1993. - с.164.
23. Лебедева Е.С. Уроки ономастики: научный поиск и творчество учащихся // Русский язык в школе, 2000, № 2
24. Левина Э.М. Особенности функционирования имён собственных в поэме А.С.Пушкина «Медный всадник» // К Пушкину сквозь время и пространство. - Белгород, 2000 - с.87.
25. Леонидова М.А. Место собственного имени в лексической и фразеологической системе языка // Годишник на Соф.ун.филология, 1974, № 1.
26. Лосев А.Ф. Филология имени. М.: МГУ, 1990.
27. Лосева И.Н. и др. Библейские имена: Люди, мифы, история. - Ростов-на Дону. - 1997.
28. Лотман Ю.М. Роман в стихах Пушкина «Евгений Онегин». - М., 2000
29. Лотман Ю.М. Роман А.С.Пушкина «Евгений Онегин»: Комментарий. - Л., 1980. - с.132.
30. Лукин В.А. Художественный текст: Основы лингвистической теории и элементы анализа. - М., 1999 - с.32.
31. Макогоненко Г. «Евгений Онегин» А.С. Пушкина; М., 1971
32. Манн Ю.В. Конфликт в романтической поэме Баратынского. Известия АН СССР. «Серия литературы и языка» Т. XXXII, 1973. Вып.3.
33. Маранцман В.Г. Роман А.С.Пушкина «Евгений Онегин» в школьном изучении. - М., 1983
34. Михайлов В.Н. Собственные имена, как стилистическая категория в русской литературе. - Луцк, 1965.
35. Мифы народов мира: В 2т. - Т.1. - М., 1987.
36. Морозова М.Н. Имена собственные русского языка (географические названия). Ч.2. - М., 1977.
37. Намитокова Р.Ю. Окказиональная ономастика и ономастические окказионализмы // Эволюция семантических и функциональных свойств русской лексики. - М., МГПИ,1987.
38. Намитокова Р.Ю. В мире имён собственных: Лингвистические беседы по краеведению. - Майкоп, 1993.
39. Намитокова Р.Ю. Региональная ономастика: Учебно - методическое пособие. - Майкоп, 2005.
40. Никишов Ю.М. Исторический и бытовой фон романа Пушкина «Евгений Онегин». - Калинин, 1980.
41. Никонов В.А. Имя и общество. - М., 1974.
42. Отин Е.С. Словарь коннотативных собственных имён. - Донецк: Юго - Восток, 2004.
43. Панова Е.А. Из повести моей книги. - М., 1962.
44. Подольская Н.В. Собственное имя // Лингвистический
энциклопедический словарь. - М.,1990. - с.474.
45. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии / Отв.ред. А.В.Суперанская. 2-е изд. М., Наука, 1988 - с.82.
46. Попов С.А. Региональная ономастика // Борисоглебское Прихоперье. Учебно - методическое пособие по курсу спец. - Литературное и лингвистическое краеведение. - Борисоглебск. 2003. - с.76-89.
47. Пушкин А.С. Пол.собр.соч.: В 10т. - Л.,1977 - 1979. - Т.5. - с.10. Далее все цитиаты даются по этому изданию с указанием в скобках главы и строфы.
48. Пушкин А.С. Указ. Соч. - Т. V. - с.167.
49. Русская ономастика и ономастика России. Словарь / Под ред. О.Н.Трубачёва. М.: Школа - пресс, 1994. - с.288.
50. Рут М.Э. Образная номинация в русском языке. - Екатеринбург, 1992. - с.231.
51. Словарь языка Пушкина. - М., 1956. - Т! . - с.11.
52. Соловей Н.Я. Роман А.С. Пушкина «Евгений Онегин». - М., 1981. - с.92.
53. Смирнова-Россет А.О. Автобиография. - М., 1931. - с.62.
54. Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. - М., Наука, 2007. - с.181.
55. Суперанская А.В. Структура имени собственного. Фонология и морфология. - М., Наука, 1969.
56. Суперанская А.В. Имя - через века и страны. - М., Наука, 1990. - с.138.
57. Таич Р.У. Опыт антропонимического словаря писателя // Антронимика. - М., 1970. - с.314-319.
58. Ташицкий В. Место ономастики среди других гуманитарных наук // Вопросы языкознания. М., 1961, №2 - с.18.
59. Ушакова Л.И. О выразительных возможностях форм числа имён существительных в романе А.С. Пушкина «Евгений Онегин» // К Пушкину сквозь время и пространство. - Белгород, 2000. - с.90.
60. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. TI-IV. М., 1964-1973.
61. Флоренский Т.А. Имена // Имя - судьба. - М., 1993.
62. Фонякова О.И, Имена собственные в языке и художественной речи // Вестник ЛГУ: История. Язык. Литература. - Л., 1974. - Вып. 1-2 - с.106.
63. Шварцкопф Б.С. О социальных и эстетических оценках личных имён // Ономастика и норма. - М., 1976 - с.69.
64. Шеллинг Ф. Философия искусства. - М., 1966. - с.105.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ