📄Работа №140824

Тема: Эвфемизмы в российских СМИ: типология и функции

📝
Тип работы Магистерская диссертация
📚
Предмет лингвистика
📄
Объем: 93 листов
📅
Год: 2022
👁️
Просмотров: 178
Не подходит эта работа?
Закажите новую по вашим требованиям
Узнать цену на написание
ℹ️ Настоящий учебно-методический информационный материал размещён в ознакомительных и исследовательских целях и представляет собой пример учебного исследования. Не является готовым научным трудом и требует самостоятельной переработки.

📋 Содержание

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ЭВФЕМИЗМОВ 6
1.1 Эвфемизм: понятие и его содержание 6
1.2 Классификации эвфемизмов 11
1.3 Функции эвфемизмов 19
1.4 Эвфемизм как вторичная номинация 30
ВЫВОДЫ 31
ГЛАВА 2. ТИНЫ ЭВФЕМИЗМОВ И ИХ ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ В
РОССИЙСКИХ СМИ 34
2.1 Типологии эвфемизмов в СМИ 34
2.1.1 Эвфемизмы в политической сфере 34
2.1.2 Эвфемизмы в экономической сфере 40
2.1.3 Эвфемизмы в социальной сфере 43
2.1.4 Эвфемизмы в спортивной сфере 48
ВЫВОДЫ 50
2.2 Функции эвфемизмов 52
2.2.1 Вуалирующая функция 52
2.2.2 Смягчающая функция 64
2.2.3 Защитная функция 66
ВЫВОДЫ 68
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 70
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 72
ПРИЛОЖЕНИЕ

📖 Введение

Сегодняшнее российское общество меняется с каждым днем, а темпы социально-экономического развития становятся все быстрее и быстрее. С развитием информационных технологий и достижений науки и техники социальные сети, средства массовой информации имеют все большее влияние на повседневную жизнь и национальную политику. Эвфемизмы можно встретить во всех российских СМИ. Использование эвфемизмов стало обычной практикой.
Изучение природы и механизма образования эвфемизмов в языке современной журналистики, прагматический анализ использования эвфемизмов в средствах массовой информации повысит активность, свободу и точность в использовании иностранцами русского языка, поможет им правильно «расшифровывать» эвфемизмы в межкультурном общении, избегать возможных коммуникативных ошибок в общении с русскими и обеспечит более глубокое проникновение в русскую культуру, что пойдет на пользу межкультурному обмену и общению. Нельзя не отметить, что с ускорением процесса глобализации немаловажное влияние на русскую культуру оказывает иностранная культура, особенно европейская и американская, что также отражается на языке публицистики и употреблении эвфемизмов в нем.
Таким образом, в конечном счете системное изучение эвфемизмов в средствах массовой информации улучшает понимание политики, экономики и культуры России и способствует экономическому сотрудничеству и культурному обмену между странами. Все это обусловливает актуальность предпринятого исследования.
Объектом исследования являются эвфемизмы в российских СМИ.
Предмет исследования - типология и функции эвфемизмов в российских СМИ.
Гипотеза исследования заключается в том, что среди множества функций, выполняемых эвфемизмами, таких как нормирующая, эстетическая, смягчающая, вуалирующая (камуфлирующая), защитная, оценочная, в медиа-дискурсе чаще всего реализуются вуалирующая, смягчающая и защитная функции.
Цель работы: выявить эвфемизмы в российских СМИ, определить их типы и функции.
Из поставленной цели вытекают следующие задачи:
1) создать теоретическую базу исследования: определить содержание понятия «эвфемизм», рассмотреть возможные классификации эвфемизмов; проанализировать особенности их функционирования в текстах;
2) собрать эмпирический материал для выявления эвфемизмов в российских СМИ;
3) выявить эвфемизмы в отобранных СМИ;
4) произвести классификацию выявленных эвфемизмов;
5) определить функции выявленных эвфемизмов в публицистических текстах.
Для решения поставленных задач в данной работе применялся комплекс методов и приемов. В основе работы лежит описательный метод, при этом используются различные исследовательские процедуры, такие как контекстуальный анализ, семантический и типологический анализ.
Материал исследования - представленные на интернет-портале издания: массовые общественно-политические издания различной идеологической направленности: газеты «Коммерсант», «Известия», «Московский комсомолец», «Аргументы и факты», «Lenta» (источники); поиск примеров будет осуществляться через Национальный корпус русского языка.
Научная новизна работы определяется тем, что впервые описываются типология и функции эвфемизмов в изданиях различной идеологической направленности.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что данная работа может расширить понимание особенностей функций эвфемизма в медиатекстах.
Практическая значимость исследования состоит в том, что его результаты могут быть использованы в практике преподавания русского языка как иностранного, с тем чтобы помочь иностранным учащимся использовать богатые возможности русского языка, научить их правильно «расшифровывать» эвфемизмы в межкультурном общении и избегать возможных коммуникативных ошибок, что будет способствовать успешному межкультурному обмену и общению.
Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложения.

Возникли сложности?

Нужна качественная помощь преподавателя?

👨‍🎓 Помощь в написании

✅ Заключение

В процессе исследования мы определили, что эвфемизм заменяет другое слово или выражение одним словом или выражением, которое по какой-то причине неуместно или нежелательно. Подстановка не только помогает избежать использования грубых слов и слов на табуированные темы, но и помогает прикрыть негативную реальность действительности, выразить субъективную оценку и повлиять на мнение читателей (слушателей). Эвфемизм - сложное социальное, психологическое, когнитивное и лингвистическое явление, неотъемлемая часть современного языка и культурного общения, а также главное средство успешного общения. Феномен «эвфемизм» в лингвистике традиционно ассоциируется с феноменом «табу», то есть запретом на определенные действия и слова. И, наоборот, эвфемизмы - это нейтральные и мягкие слова или выражения, заменяющие табуированные слова.
В повседневной жизни СМИ являются основным средством распространения информации. В публицистической речи встречается значительное количество эвфемизмов. Мы изучили газетные тексты разного рода (статьи, очерки, новостные сообщения) в российских СМИ и обнаружили, что основная функция использования в них эвфемизмов- смягчить и скрыть информацию негативного характера, облегчить ее восприятие читателем. Как показали наблюдения, главными областями использования эвфемистических слов и выражений в СМИ являются политическая, экономическая, социальная и спортивная сферы. Военные действия и их последствия, противоправные действия властей, нестабильная обстановка на отдельных территориях, дискриминация по социальному статусу - основные явления, которые подвергаются эвфемизации в газетной и журнальной речи.
В разных новостных полях функция подстановки эвфемизма также различна. Среди популярных газет наиболее широко используемой предметной областью эвфемизмов является политика, где эвфемизмы выполняют в основном вуалирующую функцию. Именно эта функция позволяет изданиям защищать политическую позицию России и снимать противостояние между Россией и другими странами. Лингвисты считают, что эвфемизм является наиболее эффективным средством создания политкорректного словаря, который может влиять на важные социально-политические вопросы и проблемы и международные отношения.
Использование эвфемизмов в экономической сфере помогает частично скрыть или смягчить информацию, связанную с финансовыми проблемами в национальной экономике (такими, как, например, повышение цен, инфляция и т.п.) и предотвратить панику среди людей.
В социальной сфере необходимо использовать эвфемизмы для смягчения нежелательных негативных явлений. Эвфемистическая подстановка обычно не мешает объективной передаче фактов, и описание явления не искажается. Хотя эвфемизмы смягчают это явление, они не мешают читателям понять истинное положение дела. Эвфемизмы в этой области выполняют в основном смягчающую функцию.
Эвфемизмы в спортивной сфере призваны защитить репутацию и психику спортсменов и спортивный имидж страны.
В каждой категории выделены наиболее эффективные и показательные эвфемизмы.
Итак, мы видим, что основная цель использования эвфемизмов в газетной речи - сокрытие, искажение истинного смысла или смягчение информации с целью повлиять на сознание и эмоции читателей в положительную сторону. Эвфемизация нередко осуществляется путем вторичной номинации или замены русского слова иностранным термином, затемняющим смысл явления.

Нужна своя уникальная работа?
Срочная разработка под ваши требования
Рассчитать стоимость
ИЛИ

📕 Список литературы

1. БердоваН.М. Эвфемизмы в современном немецком языке: автореф. дисс. ... канд. филол. наук: спец. 10.02.04. «Германские языки» / Нина Михаиловна Бердова. - Киев, 1981. - 19 с.
2. БолотноваН.С. Эвфемизация в современном словоупотреблении и языковая компетенция личности. Новосибирск, 1998. С. 19.
3. Булаховский Л.А. Введение в языкознание. Ч. II. 1953. С. 51.
4. Гальперин И.Р. 1958 Очерки по стилистике английского языка. - М., 1958. - 459с.
5. Дегтярева Е.Р. Функциональная типология эвфемизмов современного русского языка: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. - Кемерово, 2015. -265с.
6. Джорджанели К. Эвфемизмы и словесные табу. Тбилиси, 2005. С.7-8
7. Заварзина Г.А. Эвфемизмы как проявление «политической корректности» / Г.А. Заварзина // Русская речь. - М., 2006. - №2. - С. 54- 55.
8. Катилева А.О. Вторичная номинация в сфере политической корректности //Язык и культура(Новосибирск), 2015. С.67-71.
9. Кацев А.М. Языковое табу и эвфемия // А.М. Кацев. - Л., 1988. - 80c.
10. Кацев А.М. Языковое табу и эвфемия: учебное пособие к спецкурсу. Л., 1988. С. 30-34.
11. Киселев К.Л. Коммуникативная корректность в языковой картине
12. Крысин Л.П. Эвфемизмы в современной русской речи // Русский язык конца ХХ столетия (1985-1995). M., 2000. С. 384-408.
13. Ларин Б.А. Об эвфемизмах. - СПБ.: ЛГУ, 1977. - С. 109- 110.
14. Мамушкина С.Ю. Междометные эвфемизмы в русском и английском языках / С.Ю. Мамушкина // Балтийский гуманитарный журнал. - 2015. - № 4 (13). -С. 33-36.
15. Москвин В.П. Эвфемизмы в лексической системе современного русского языка. - М.: Изд. 5, изд-во, 2017. - С. 162 - 174.
16. Москвин В.П. Эвфемизмы в лексической системе современного русского языка / В.П. Москвин. - М., 2010. - 262 с.
17. Москвин В.П. Эвфемизмы в лексической системе современного русского языка [Текст] / В. П. Москвин. - 2-е изд. - М. : Ленард, 2007. - 236 с.
18. Мухамедьянова Г.Н. Эвфемия в общественно-политической лексике (на материале современного немецкого, русского и башкирского языков): автореф. дисс. ... канд. филол. наук. Уфа, 2005. С. 36. - С. 37.
19. Новицкая О.В. Эвфемизмы как универсальный языковой элемент (на материале русского и нидерландского языков) // Русский язык во времени и пространстве : доклады XII конгр. МАПРЯЛ. / отв. ред. Б. Д. Пак.
Шанхай, 2011. С. 708-713.
20. Обвинцева О.В. Политический эвфемизм как средство языкового воздействия в газетном тексте // Перевод и межкультурная коммуникация / материалы международной научно-практической конференции / Институт международных связей. - Екатеринбург, 2003. - вып.4. - с.72-74.
21. Прудывус А.Н. Эвфемизмы в современном немецком языке: автореф.
дисс. ... канд. филол. наук / А.Н. Прудывус. - СПб., 2006. - 17 с.
22. Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры / В.З. Санников. - М.: Языки славянской культуры, 2002. - 552 с.
23. Сеничкина Е.П. Эвфемизмы русского языка. Спецкурс / Е.П. Сеничкин а. -М.: Флинта, 2012. 121 с.
24. Телия В.Н. Вторичная номинация и ее виды [Текст] / В. Н. Телия // Языковая номинация (Виды наименований). - М. : Наука, 1977. - С. 129-221.
25. Торопцева Е.Н. Эвфемистические наименования в аспектах языка, истории и культуры: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19. -М., 2003. - 20 с
26. Тюрина Е.Е. Семантический статус эвфемизмов и их место в системе номинативных средств языка (на материале современного английского языка):дис. ...канд.филол. наук. Н. Новгород 1998:134.
27. Хибарин Д.П. Морфологические и синтаксические эвфемизмы в федеральной газете «Аргументы и факты» / Д.П. Хибарин // Слово.
Словесность. Словесник: Мат. межрегион. науч.-практ. конф. преп. и студ.; отв. ред. И.Н. Хрусталев и др. - Рязань: Концепция, 2016. - С. 404-407.
28. Химинец Е.М. Место эвфемизмов в теории номинации, Мир языков: ракурс и перспективы: сборник материалов IX Международной науч.-практ.
конференции, - Минск: БГУ, 2018. С.266-269.
29. Шмелев Д.Н. Эвфемизм.В кн.: Русский язык. Энциклопедия. М., 1979, - 806 с.
30. Эйсфельд Е.А. Функционирование эвфемизмов в политическом дискурсе //Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. -2016. - № 1 (30). -C. 131-136.
31. Ярцева В.Н. Контрастивная грамматика - М.: МГУ, 2003. - 18с.
32. Kany Ch. E. American-Spanish Euphemisms. Univ. of California, 1960.
33. Neaman J.S. & Silver C.G. Kind Words: A Thesaurus of Euphemism. New York, 1983.
34. Rodman K. The Oxford companion to Classical literature. - NY.: Oxford University Press, 2005. - 87с.
ИНТЕРНЕТ-ИСТОЧНИКИ
1. http://www.merriam-webster.com/dictionary/euphemism/.
2. http://www.gumer. info/
3. Брифинг официального представителя МИД России М. В. Захаровой, Москва,13 декабря 2017 года [ЕВ/OL]
http://www.mid.ru/brifingi/-/asset publisher/MCZ7HQuMdqBY/content/id/29885
СЛОВАРИ
1. Арапова Н.С. Эвфемизмы / Н.С. Арапова. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - С. 590.
2. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. - М.: Сов. энциклопедия, 1969. - 608 с.
3. Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. -М.: Азбуковник, 1999. - 944 с.
4. Прохоров А. М. Советский энциклопедический словарь.[М]. Москва: Москва,1980, 1544с.
5. Филин Ф. П. Словарь современного русского литературного языка. [М]. 1965.17Т:1722с.

🛒 Оформить заказ

Работу высылаем в течении 5 минут после оплаты.

©2026 Cервис помощи студентам в выполнении работ