Актуальность темы исследования. С конца 90-х годов объектом социолингвистического анализа как во французской, так и в отечественной лингвистике все чаще становится язык молодежи, в первую очередь его лексическая сторона, что обусловлено в том числе и высоким уровнем медиатизации данного социолекта, поскольку речевая деятельность современной французской молодежи не ограничивается локальной коммуникацией. Лексика из данного социолекта нередко представлена в социальных сетях, на телевидении, на радио. Изучение молодежного языка приобретает возрастающую актуальность и в условиях расширения международных контактов (стажировки во французских вузах, путешествия, общение онлайн с носителями языка посредством социальных сетей). Нередко студенты, изучающие французский язык в российских вузах, во время стажировок во Франции сталкиваются с трудностями понимания сверстников в силу того, что не знают соответствующей лексики, с которой нет возможности познакомиться на занятиях. Незнание особенностей употребления разговорной молодежной лексики затрудняет понимание устной речи, мешает живому общению, а также препятствует пониманию французской прессы, которая отражает речевую реальность и нередко употребляет выражения разговорного стиля, эмоционально-окрашенные слова. Без знания современных разговорных слов большие трудности вызывает и перевод современной французской литературы на русский язык. Наблюдающаяся неадекватность перевода разговорной лексики приводит либо к искажению речевых образов, либо к общему снижению стилистического уровня в русском переводе. Особенно нежелательны встречающиеся в переводах ляпсусы, к которым приводит незнание переводчика соответствующего эквивалента французского разговорного слова в русском языке.
Объект исследования - слова молодежного жаргона, описывающие сферы еды и образования
Предмет исследования - изменение, произошедшие в описываемых лексико-семантических полях, на протяжении последних десятилетий.
Цели исследования. Изучить состав лексико-семантических полей, описывающих сферы еды и образования, проследить изменения в функционировании основных лексем, сделать глоссарий по двум темам.
Материал исследования - лексемы, описывающие сферы еды и образования, которыми пользуются молодые люди во Франции при неформальном общении со своими сверстниками. Материал исследования был получен путем личного опроса студентов университета Кан-Нормандия, в период с сентября по декабрь 2021 года. В период с января по март 2022 года повторный опрос участников был проведен дистанционно с целью уточнения ряда вопросов. Участниками проведенного опроса являлись студенты от 20 до 25 лет филологического факультета и факультета социологии. Кроме того, при отборе материала использовался подкорпус Frantext “ Reseau Lexical” Национального корпуса французского языка Frantext. Использованный подкорпус состоит из 1420 документов общим объемом 80 089 142 словоупотреблений, датированных 1950 - 2022 гг.
Гипотеза: лексемы, которыми пользуются носители языка, зависят от их возраста, социального положения и ситуации общения.
В Главе 1 мы приводим необходимые для нашего исследования теоретические понятия. Глава 2 посвящена анализу лексем, входящих в лексико-семантическое поле “еда”. Глава 3 посвящена анализу лексем, входящих в лексико-семантическое поле “образование”.
Изучение молодежного жаргона приобретает сегодня особую актуальность в свете большого количества программ международного обмена между французскими и российскими вузами. Однако сложность в изучении языка молодежи состоит в том, что он отличается исключительной быстротой развития, а также характерной экспрессивностью входящих в него лексических единиц.
В ходе исследования нам удалось установить ряд изменений, которые произошли в лексико-семантических полях “еда” и “образование”.
В лексико-семантическом поле “еда” лексема bouftanceв середине прошлого века входила в ядро данного поля, однако после середины 1960-х годов она была практически вытеснена из употребления более узуальной лексемой bouffe.Похожую эволюцию употребления мы наблюдаем и с лексемами boustifailleи bectance,которые не были полностью вытеснены из употребления, но сегодня используются намного реже, чем в середине ХХ века. Выражение avoir la dalleпостепенно вытесняет синонимичное ему crever la dalleи занимает его место в ядре данного поля, crever la dalleв свою очередь располагается на периферии. Синонимичное им avoir les crocsтакже постепенно выходит из употребления. В связи с появлением новых реалий появляются и новые лексемы для их обозначения - Ubereats, brunch.
В лексико-семантическом поле “образование” лексема promo,которая в ХХ веке была на периферии, сегодня входит в ядро поля. Похожая эволюция развития у выражения c ’est chaud.Из употребления выходит лексема bahuter.