Актуальность темы исследования. С конца 90-х годов объектом социолингвистического анализа как во французской, так и в отечественной лингвистике все чаще становится язык молодежи, в первую очередь его лексическая сторона, что обусловлено в том числе и высоким уровнем медиатизации данного социолекта, поскольку речевая деятельность современной французской молодежи не ограничивается локальной коммуникацией. Лексика из данного социолекта нередко представлена в социальных сетях, на телевидении, на радио. Изучение молодежного языка приобретает возрастающую актуальность и в условиях расширения международных контактов (стажировки во французских вузах, путешествия, общение онлайн с носителями языка посредством социальных сетей). Нередко студенты, изучающие французский язык в российских вузах, во время стажировок во Франции сталкиваются с трудностями понимания сверстников в силу того, что не знают соответствующей лексики, с которой нет возможности познакомиться на занятиях. Незнание особенностей употребления разговорной молодежной лексики затрудняет понимание устной речи, мешает живому общению, а также препятствует пониманию французской прессы, которая отражает речевую реальность и нередко употребляет выражения разговорного стиля, эмоционально-окрашенные слова. Без знания современных разговорных слов большие трудности вызывает и перевод современной французской литературы на русский язык. Наблюдающаяся неадекватность перевода разговорной лексики приводит либо к искажению речевых образов, либо к общему снижению стилистического уровня в русском переводе. Особенно нежелательны встречающиеся в переводах ляпсусы, к которым приводит незнание переводчика соответствующего эквивалента французского разговорного слова в русском языке.
Объект исследования - слова молодежного жаргона, описывающие сферы еды и образования
Предмет исследования - изменение, произошедшие в описываемых лексико-семантических полях, на протяжении последних десятилетий.
Цели исследования. Изучить состав лексико-семантических полей, описывающих сферы еды и образования, проследить изменения в функционировании основных лексем, сделать глоссарий по двум темам.
Материал исследования - лексемы, описывающие сферы еды и образования, которыми пользуются молодые люди во Франции при неформальном общении со своими сверстниками. Материал исследования был получен путем личного опроса студентов университета Кан-Нормандия, в период с сентября по декабрь 2021 года. В период с января по март 2022 года повторный опрос участников был проведен дистанционно с целью уточнения ряда вопросов. Участниками проведенного опроса являлись студенты от 20 до 25 лет филологического факультета и факультета социологии. Кроме того, при отборе материала использовался подкорпус Frantext “ Reseau Lexical” Национального корпуса французского языка Frantext. Использованный подкорпус состоит из 1420 документов общим объемом 80 089 142 словоупотреблений, датированных 1950 - 2022 гг.
Гипотеза: лексемы, которыми пользуются носители языка, зависят от их возраста, социального положения и ситуации общения.
В Главе 1 мы приводим необходимые для нашего исследования теоретические понятия. Глава 2 посвящена анализу лексем, входящих в лексико-семантическое поле “еда”. Глава 3 посвящена анализу лексем, входящих в лексико-семантическое поле “образование”.
Изучение молодежного жаргона приобретает сегодня особую актуальность в свете большого количества программ международного обмена между французскими и российскими вузами. Однако сложность в изучении языка молодежи состоит в том, что он отличается исключительной быстротой развития, а также характерной экспрессивностью входящих в него лексических единиц.
В ходе исследования нам удалось установить ряд изменений, которые произошли в лексико-семантических полях “еда” и “образование”.
В лексико-семантическом поле “еда” лексема bouftanceв середине прошлого века входила в ядро данного поля, однако после середины 1960-х годов она была практически вытеснена из употребления более узуальной лексемой bouffe.Похожую эволюцию употребления мы наблюдаем и с лексемами boustifailleи bectance,которые не были полностью вытеснены из употребления, но сегодня используются намного реже, чем в середине ХХ века. Выражение avoir la dalleпостепенно вытесняет синонимичное ему crever la dalleи занимает его место в ядре данного поля, crever la dalleв свою очередь располагается на периферии. Синонимичное им avoir les crocsтакже постепенно выходит из употребления. В связи с появлением новых реалий появляются и новые лексемы для их обозначения - Ubereats, brunch.
В лексико-семантическом поле “образование” лексема promo,которая в ХХ веке была на периферии, сегодня входит в ядро поля. Похожая эволюция развития у выражения c ’est chaud.Из употребления выходит лексема bahuter.
1) Анищенко О.А. Генезис и функционирование молодежного социолекта в русском языке национального периода. - М.: Флинта; Наука, 2010. 280 с.
2) Букина Л.М. Англицизмы в современных интернет статьях на французском языке. / Вестник Российского университета дружбы народов. Теория языка. Семиотика. Семантика. Коломна, 2015. С. 110-116.
3) Васильев Л. М. Теория семантических полей. Вопросы языкознания. 1971, 5. С. 105-113.
4) Лавкова И.В. Лексико-семантическое поле «оказание материальной или вещественной помощи» // Вестник ВУиТ. 2013. No 3. С. 147 - 155.
5) Пренко Л.И. Функционирование молодежного жаргона в современном французском языке (на материале французской песни) // Вестник Дагестанского государственного университета. - 2016 - №4. С. 65 - 73.
6) Сороколетов Ф.П. История военной лексики в русском языке. Л.: Наука, 1970. 384 с.
7) Уфимцева А.А. Опыт изучения лексики как системы. М.: Изд-во АН ССС, 1962. 287 с.
8) Филин Ф.П. О лексико-семантических группах слов. В кн.: Филин Ф.П. Очерки по теории языкознания. М.: Наука, 1982. С. 229-239.
9) Хашимов Р.И. Семантическое поле слов и его элементы. Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2015, 4 (46/2): С. 209-213.
10) Чепорухина М.Г., Иванова Е.П. Лексико-семантическое поле «Высшее образование» во французском и русском языках // Вестник Санкт-Петербургского университета. Язык и литература. 2019, 16 (2): С. 291-303.
11) Щур Г. С. Теория поля в лингвистике. М.: Наука, 1974. 255 с.
12) Sourdot M. Argot, jargon, jargot. In: Langue frangaise, №90, 1991. Parlures argotiques. - P 13-27
13) Trimaille C., Billiez J. Pratiques langagieres de jeunes urbains: peut-on parler de “parler”? // Molinari C., Galazzi E. Le Frangais en emergence. - Bern, Peter Lang, 2007. - P 95-109
Художественная литература
1) Bianciotti H. Le Pas si lent de 1'amour, 1995, P. 31
2) Chazal P. Marcus, 2012, P 12
3) Desmarteau C. Troubles, 2012, P 10
4) Groult B., Groult F. Il etait deux fois, 1968, P 248
5) Jaouel P. La gigue des cailleras, 2007, P 20
6) JungM. Le Triomphe de Thomas Zins, 2018, 1096 P
7) Mahany H. Kiffer sa race, 2008, P 190
8) Navarre Y. Une vie de chat, 1986, P.19
9) Sabatier R., Les Allumettes suedoises, 1969, P 63
10) Sarrazin A., La Cavale, 1965, 506 P
Словари
1) Гринева Е.Ф., Громова Т.Н. Словарь разговорной лексики французского языка (на материале современной художественной литературы и прессы). - 2-е изд., М., 1988. - 638 с.
2) Duneton C. Le Guide du frangais familier. - Editions du Seuil, 1998. - P 60
3) Словарь лексики арго Dictionnaire de la Zone
https://www.dictionnairedelazone.fr/dictionarv/definition
4) Толковый онлайн словарь французского языка ABC -
https://www.languefrancaise.net
Список интернет-ресурсов
1) Сайт Большой Советской энциклопедии - Молодёжь[дата обращения - 28 марта 2022 года]
2) J.-P. Goudaillier - Langue et identite: comment marquer son identite en stigmatisant les autres ? Langue et identite : comment marquerson identite en stigmatisant les autres ? | Lecture Jeunesse[дата обращения - 1 мая 2022]
3) Онлайн “словарь” молодёжного языка - Nouveau langage:parlez-vous l'ado couramment? | Femina
4) M. Francard - Les reseaux sociaux, une menace pour la langue franpaise ? Les reseaux sociaux, une menace pour la langue franpaise? - rtbf.be
5) «Nous n'avons jamais autant ecrit a travers l'histoire de l'humanite»
6) E. Trouillez - Comment les medias influencent-ils la langue franpaise ?Comment les medias influencent-ils la langue franpaise ?
7) Определение среднего социального класса - https://glossarij-po-sotsiologii-vgueis.slovaronline.com/56-среднийкласс
8) Сайт ресторана “Qa graille” в городе Нантер -QA GRAILLE aNanterre | 16 AVIS | CARTE MENU | TELEPHONE
9) Пример употребления лексемы grailleв 2019 году"Seum","droums", "boule": comprenez-vous ce langage utilise parles jeunes? - DH Les Sports+
10) Онлайн “словарь” молодежной лексики для носителей языка старшего поколения -31 mots d'argot qu'utilisent les jeunes et quevous ne comprenez pas. Les plus de 30 ans, vous allez nousremercier !
11) Сайт группы мастер классов по готовке для маленьких детей Miam Nutrition Academie - Nantes - Ateliers - Pays de la Loire
12) Les Aventures de Sonic, episode 1 (1993) (
о Sonic 01 Section speciale secrete sabotage (1993)
13) Пример употребления лексемы frichtiв 2022 году Lorient.Mathilde livre ses plats maison sous vide
14) Текст песни Mistral gagnant - mistral gagnant paroles
15) Текст песни Sister act - Medine - Sister Act Lyrics & traduction
16) Текст песни Jeu de massacre - klub des loosers jeu de massacre
17) Пример употребления словосочетания plat healthy -
https://www.elle.fr/Elle-a-Table/Idees-de-menus/Recette-healthy
18) Пример употребления лексемы bruncherUn dimanche a Paris : nosadresses preferees ou bruncher
19) Определение выражения venir en touriste - Definition de TOURISTE
20) Определение выражения c ’est chaud -
https://www.dictionnairedelazone.fr/dictionary/search/chaud/chaud
21) Пример употребления выражения c’est chaud -3 expressions a connaitreabsolument en frangais (volume 2)
22) Этимология лексемы bahut - Etymologie de BAHUT
23) Этимология лексемы bahuter - https://www.cnrtl.fr/etymologie/bahuteruser sa culotte sur les bancs du college (definition)
24) Текст песни J’ai la haine -
https://www.angolotesti.it/A/testi canzoni arkol 1 13055/testo canzoneJ’ai la haine 431822.html
25) Текст песни Le Poete et le Vandale - https://genius.com/Lucio-bukowski-le-poete-et-le-vandale-lyrics
26) Текст песни Apocalypse 894 -apocalypse 894 paroles
27) Текст песни Dites bonjour au meilleur - Johnson Smitherz - Dites BonjourAu Meilleur Lyrics