Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Эволюция молодежного жаргона во французском языке (на материале лексико-семантических полей «еда» и «образование»)

Работа №140563

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

лингвистика

Объем работы70
Год сдачи2022
Стоимость4290 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
30
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


1. Введение 5
2. Глава 1. Отправные теоретические понятия 7
2.1 Трудности терминологии : жаргон, жарго, арго 9
2.2 Лексико-семантическое поле 12
2.3 Причины возникновения молодежного жаргона 14
2.3.1 Определение понятия молодежь 14
2.3.2 Важность существования языковой идентичности
молодежи 15
2.4 Роль интернета и социальных сетей в развитии молодежного
жарго 18
3. Глава 2. Лексико-семантическое поле “еда” 20
3.1 Методология исследования 20
3.2 Функционирование лексем, входящих в
лексико-семантическое поле “еда” 22
3.2.1 Bouffe 22
3.2.2 Graille 23
3.2.3 Miam miam 23
3.2.4 Frichtis 24
3.2.5 Poiscaille 25
3.2.6 Pinard 26
3.2.7 Bonbec 27
3.2.8 Plat healthy 27
3.2.9 Brunch 28
3.2.10 Rab 28
3.2.11 Boustifaille 28
3.2.12 Boustiffe 29
3.2.13 Bouftance 29
3.2.14 Bectance / Becquetance 29
3.2.15 Avoir / crever la dalle 29
3.2.16 Avoir les crocs 30
3.2.17 Se faire peter / se torcher le bide 30
3.2.18 Becter / becqueter 30
3.2.19 Se goinfrer 31
3.2.20 Se faire livrer Ubereats 31
3.3 Вывод к главе 2 32
4. Глава 3. Лексико-семантическое поле “образование” 34
4.1 Функционирование лексем, входящих в лексико-семантическое поле “образование” 35
4.1.1 Venir en touriste 3 5
4.1.2 Professeur flic 36
4.1.3 Etre chaud (c’est chaud) 3 6
4.1.4 Bahut 37
4.1.5 Bahuter 37
4.1.6 Cantoche 37
4.1.7 Dirlo 38
4.1.8 Fayot 39
4.1.9 Foyoter 39
4.1.10 Bucher 40
4.1.11 Potasser 40
4.1.12 Pomper 40
4.1.13 Potache 41
4.1.14 Promo 41
4.1.15 User sa culotte sur les bancs de la fac / de l'ecole 41
4.2 Вывод к главе 3 43
5. Заключение 44
6. Библиография 46
7. Приложение 1 52
8. Приложение 2 58
9. Приложение 3 63

Актуальность темы исследования. С конца 90-х годов объектом социолингвистического анализа как во французской, так и в отечественной лингвистике все чаще становится язык молодежи, в первую очередь его лексическая сторона, что обусловлено в том числе и высоким уровнем медиатизации данного социолекта, поскольку речевая деятельность современной французской молодежи не ограничивается локальной коммуникацией. Лексика из данного социолекта нередко представлена в социальных сетях, на телевидении, на радио. Изучение молодежного языка приобретает возрастающую актуальность и в условиях расширения международных контактов (стажировки во французских вузах, путешествия, общение онлайн с носителями языка посредством социальных сетей). Нередко студенты, изучающие французский язык в российских вузах, во время стажировок во Франции сталкиваются с трудностями понимания сверстников в силу того, что не знают соответствующей лексики, с которой нет возможности познакомиться на занятиях. Незнание особенностей употребления разговорной молодежной лексики затрудняет понимание устной речи, мешает живому общению, а также препятствует пониманию французской прессы, которая отражает речевую реальность и нередко употребляет выражения разговорного стиля, эмоционально-окрашенные слова. Без знания современных разговорных слов большие трудности вызывает и перевод современной французской литературы на русский язык. Наблюдающаяся неадекватность перевода разговорной лексики приводит либо к искажению речевых образов, либо к общему снижению стилистического уровня в русском переводе. Особенно нежелательны встречающиеся в переводах ляпсусы, к которым приводит незнание переводчика соответствующего эквивалента французского разговорного слова в русском языке.
Объект исследования - слова молодежного жаргона, описывающие сферы еды и образования
Предмет исследования - изменение, произошедшие в описываемых лексико-семантических полях, на протяжении последних десятилетий.
Цели исследования. Изучить состав лексико-семантических полей, описывающих сферы еды и образования, проследить изменения в функционировании основных лексем, сделать глоссарий по двум темам.
Материал исследования - лексемы, описывающие сферы еды и образования, которыми пользуются молодые люди во Франции при неформальном общении со своими сверстниками. Материал исследования был получен путем личного опроса студентов университета Кан-Нормандия, в период с сентября по декабрь 2021 года. В период с января по март 2022 года повторный опрос участников был проведен дистанционно с целью уточнения ряда вопросов. Участниками проведенного опроса являлись студенты от 20 до 25 лет филологического факультета и факультета социологии. Кроме того, при отборе материала использовался подкорпус Frantext “ Reseau Lexical” Национального корпуса французского языка Frantext. Использованный подкорпус состоит из 1420 документов общим объемом 80 089 142 словоупотреблений, датированных 1950 - 2022 гг.
Гипотеза: лексемы, которыми пользуются носители языка, зависят от их возраста, социального положения и ситуации общения.
В Главе 1 мы приводим необходимые для нашего исследования теоретические понятия. Глава 2 посвящена анализу лексем, входящих в лексико-семантическое поле “еда”. Глава 3 посвящена анализу лексем, входящих в лексико-семантическое поле “образование”.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Изучение молодежного жаргона приобретает сегодня особую актуальность в свете большого количества программ международного обмена между французскими и российскими вузами. Однако сложность в изучении языка молодежи состоит в том, что он отличается исключительной быстротой развития, а также характерной экспрессивностью входящих в него лексических единиц.
В ходе исследования нам удалось установить ряд изменений, которые произошли в лексико-семантических полях “еда” и “образование”.
В лексико-семантическом поле “еда” лексема bouftanceв середине прошлого века входила в ядро данного поля, однако после середины 1960-х годов она была практически вытеснена из употребления более узуальной лексемой bouffe.Похожую эволюцию употребления мы наблюдаем и с лексемами boustifailleи bectance,которые не были полностью вытеснены из употребления, но сегодня используются намного реже, чем в середине ХХ века. Выражение avoir la dalleпостепенно вытесняет синонимичное ему crever la dalleи занимает его место в ядре данного поля, crever la dalleв свою очередь располагается на периферии. Синонимичное им avoir les crocsтакже постепенно выходит из употребления. В связи с появлением новых реалий появляются и новые лексемы для их обозначения - Ubereats, brunch.
В лексико-семантическом поле “образование” лексема promo,которая в ХХ веке была на периферии, сегодня входит в ядро поля. Похожая эволюция развития у выражения c ’est chaud.Из употребления выходит лексема bahuter.



1) Анищенко О.А. Генезис и функционирование молодежного социолекта в русском языке национального периода. - М.: Флинта; Наука, 2010. 280 с.
2) Букина Л.М. Англицизмы в современных интернет статьях на французском языке. / Вестник Российского университета дружбы народов. Теория языка. Семиотика. Семантика. Коломна, 2015. С. 110-116.
3) Васильев Л. М. Теория семантических полей. Вопросы языкознания. 1971, 5. С. 105-113.
4) Лавкова И.В. Лексико-семантическое поле «оказание материальной или вещественной помощи» // Вестник ВУиТ. 2013. No 3. С. 147 - 155.
5) Пренко Л.И. Функционирование молодежного жаргона в современном французском языке (на материале французской песни) // Вестник Дагестанского государственного университета. - 2016 - №4. С. 65 - 73.
6) Сороколетов Ф.П. История военной лексики в русском языке. Л.: Наука, 1970. 384 с.
7) Уфимцева А.А. Опыт изучения лексики как системы. М.: Изд-во АН ССС, 1962. 287 с.
8) Филин Ф.П. О лексико-семантических группах слов. В кн.: Филин Ф.П. Очерки по теории языкознания. М.: Наука, 1982. С. 229-239.
9) Хашимов Р.И. Семантическое поле слов и его элементы. Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2015, 4 (46/2): С. 209-213.
10) Чепорухина М.Г., Иванова Е.П. Лексико-семантическое поле «Высшее образование» во французском и русском языках // Вестник Санкт-Петербургского университета. Язык и литература. 2019, 16 (2): С. 291-303.
11) Щур Г. С. Теория поля в лингвистике. М.: Наука, 1974. 255 с.
12) Sourdot M. Argot, jargon, jargot. In: Langue frangaise, №90, 1991. Parlures argotiques. - P 13-27
13) Trimaille C., Billiez J. Pratiques langagieres de jeunes urbains: peut-on parler de “parler”? // Molinari C., Galazzi E. Le Frangais en emergence. - Bern, Peter Lang, 2007. - P 95-109
Художественная литература
1) Bianciotti H. Le Pas si lent de 1'amour, 1995, P. 31
2) Chazal P. Marcus, 2012, P 12
3) Desmarteau C. Troubles, 2012, P 10
4) Groult B., Groult F. Il etait deux fois, 1968, P 248
5) Jaouel P. La gigue des cailleras, 2007, P 20
6) JungM. Le Triomphe de Thomas Zins, 2018, 1096 P
7) Mahany H. Kiffer sa race, 2008, P 190
8) Navarre Y. Une vie de chat, 1986, P.19
9) Sabatier R., Les Allumettes suedoises, 1969, P 63
10) Sarrazin A., La Cavale, 1965, 506 P
Словари
1) Гринева Е.Ф., Громова Т.Н. Словарь разговорной лексики французского языка (на материале современной художественной литературы и прессы). - 2-е изд., М., 1988. - 638 с.
2) Duneton C. Le Guide du frangais familier. - Editions du Seuil, 1998. - P 60
3) Словарь лексики арго Dictionnaire de la Zone
https://www.dictionnairedelazone.fr/dictionarv/definition
4) Толковый онлайн словарь французского языка ABC -
https://www.languefrancaise.net
Список интернет-ресурсов
1) Сайт Большой Советской энциклопедии - Молодёжь[дата обращения - 28 марта 2022 года]
2) J.-P. Goudaillier - Langue et identite: comment marquer son identite en stigmatisant les autres ? Langue et identite : comment marquerson identite en stigmatisant les autres ? | Lecture Jeunesse[дата обращения - 1 мая 2022]
3) Онлайн “словарь” молодёжного языка - Nouveau langage:parlez-vous l'ado couramment? | Femina
4) M. Francard - Les reseaux sociaux, une menace pour la langue franpaise ? Les reseaux sociaux, une menace pour la langue franpaise? - rtbf.be
5) «Nous n'avons jamais autant ecrit a travers l'histoire de l'humanite»
6) E. Trouillez - Comment les medias influencent-ils la langue franpaise ?Comment les medias influencent-ils la langue franpaise ?
7) Определение среднего социального класса - https://glossarij-po-sotsiologii-vgueis.slovaronline.com/56-среднийкласс
8) Сайт ресторана “Qa graille” в городе Нантер -QA GRAILLE aNanterre | 16 AVIS | CARTE MENU | TELEPHONE
9) Пример употребления лексемы grailleв 2019 году"Seum","droums", "boule": comprenez-vous ce langage utilise parles jeunes? - DH Les Sports+
10) Онлайн “словарь” молодежной лексики для носителей языка старшего поколения -31 mots d'argot qu'utilisent les jeunes et quevous ne comprenez pas. Les plus de 30 ans, vous allez nousremercier !
11) Сайт группы мастер классов по готовке для маленьких детей Miam Nutrition Academie - Nantes - Ateliers - Pays de la Loire
12) Les Aventures de Sonic, episode 1 (1993) (
о Sonic 01 Section speciale secrete sabotage (1993)
13) Пример употребления лексемы frichtiв 2022 году Lorient.Mathilde livre ses plats maison sous vide
14) Текст песни Mistral gagnant - mistral gagnant paroles
15) Текст песни Sister act - Medine - Sister Act Lyrics & traduction
16) Текст песни Jeu de massacre - klub des loosers jeu de massacre
17) Пример употребления словосочетания plat healthy -
https://www.elle.fr/Elle-a-Table/Idees-de-menus/Recette-healthy
18) Пример употребления лексемы bruncherUn dimanche a Paris : nosadresses preferees ou bruncher
19) Определение выражения venir en touriste - Definition de TOURISTE
20) Определение выражения c ’est chaud -
https://www.dictionnairedelazone.fr/dictionary/search/chaud/chaud
21) Пример употребления выражения c’est chaud -3 expressions a connaitreabsolument en frangais (volume 2)
22) Этимология лексемы bahut - Etymologie de BAHUT
23) Этимология лексемы bahuter - https://www.cnrtl.fr/etymologie/bahuteruser sa culotte sur les bancs du college (definition)
24) Текст песни J’ai la haine -
https://www.angolotesti.it/A/testi canzoni arkol 1 13055/testo canzoneJ’ai la haine 431822.html
25) Текст песни Le Poete et le Vandale - https://genius.com/Lucio-bukowski-le-poete-et-le-vandale-lyrics
26) Текст песни Apocalypse 894 -apocalypse 894 paroles
27) Текст песни Dites bonjour au meilleur - Johnson Smitherz - Dites BonjourAu Meilleur Lyrics


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ