Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Особенности синтаксиса диалогической речи на норвежском языке

Работа №139585

Тип работы

Магистерская диссертация

Предмет

лингвистика

Объем работы83
Год сдачи2022
Стоимость4910 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
10
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава 1. Диалог в синтаксисе и синтаксис диалога 6
1.1. Место диалога в синтаксисе 6
1.2. Основные особенности синтаксиса диалога 8
1.3. Современные подходы к синтаксису диалога 14
Выводы по главе 1 19
Глава 2. Анализ синтаксем различных типов 20
2.1. Иллокутивные модальности 20
2.1.1. Ассертивная иллокутивная модальность 21
2.1.2. Императивная иллокутивная модальность 22
2.1.3. Вопросительная иллокутивная модальность 24
2.2. Структурные типы предложений 26
2.2.1. Слова-предложения 26
2.2.2. Полные и неполные предложения 36
2.3. Эллипсисы 42
2.4. Парцелляции 47
Выводы по главе 2 52
Глава 3. Взаимосвязь реплик участников диалога 53
3.1. Вопросно-ответные диалогические единства 53
3.2. Актуальное членение в диалоге 60
3.3. Речевые перебивы и вопросы-антиципации 69
Выводы по главе 3 73
Заключение 74
Список сокращений 76
Список литературы 77
Научная литература 77
Справочная литература 80
Источники языкового материала 80
Интернет-ресурсы 81
Приложение 1. Юмореска «О норвежской манере разговора» (Om den norske snakkemåten, автор L. B. Madsen) 82


Интерес лингвистов к исследованию речевых актов в последние десятилетия заметно возрос. Тем не менее до сих пор почти не существует исследований, посвящённых прагматической стороне речепорождения и в частности фатическим высказываниям. Однако со второй половиныXXвека весьма активно стало разрабатываться синтаксическое учение, одним из подразделов которого явился синтаксис диалога. Несмотря на то, что в этой области уже опубликованы разноплановые теоретические труды, очевидной необходимостью является продолжение исследований на базе материала разных языков, что позволит выявить не вскрытые пока закономерности.
В свете вышесказанного недостаточной изученностью синтаксиса диалога на материале норвежского языка объясняется актуальность представленной выпускной квалификационной работы. Новизна исследования заключается в том, что на материале норвежского языка установлен ряд закономерностей взаимосвязей реплик в диалоге. В дальнейшем полученный перечень возможно уточнить и расширить, а также применить к другим языкам германской языковой группы. Это представляет собой теоретическую значимость работы. Её практическая значимость состоит в возможности использовать материал и результаты работы в курсах синтаксиса и семантики современного норвежского языка.
Цель работы – выявить особенности синтаксиса норвежской диалогической речи.
Для достижения вышеописанной цели поставлены следующие задачи:
1) выяснить, каково место диалога в учении о синтаксисе, а также каковы основные особенности синтаксиса диалога;
2) отобрать релевантный языковой материал;
3) выполнить синтаксический анализ диалогических единств;
4) выявить средства взаимосвязи реплик.
Этим задачам соответствует композиция выпускной квалификационной работы, состоящей из введения, трёх глав, заключения, списка литературы и приложения.
Объект исследования – диалоги на норвежском языке. Предмет исследования – синтаксические особенности реплик, из которых состоят отобранные для анализа диалоги.
В качестве материала исследования использовались источники разного рода:
 интервью из газет Nettavisen, Morgenbladet и Aftenposten, а также cофициального сайта Нидаросского собора nidarosdomen.no, опубликованные в 2016-2021 гг.;
 три современных романа норвежских авторов: Varsjøen(2016) Томаса Марко Блатта (р. 1980),Voksnemennesker(2019) Марие Ауберт (р. 1979) и Helvete(2019) Эрленда Лу (р. 1969);
 другие источники: стихотворение Februardialog норвежского поэта Германа Вильденвея (1885-1959) из сборника «Инжир с чертополоха» (Fikenavtistler,1925), публикация Ларса БакеМадсена «О норвежской манере разговора» (Omdennorskesnakkemåten) в приложении к выпуску газетыDagensNæringsliv за 13-14 октября 2001 г.
При выборе источников предпочтение отдавалось печатным интервью, диалоги в которых записаны непосредственно с устной речи и отражают её особенности более адекватно, чем диалоги в художественных произведениях. Можно сказать, что автор настоящей работы следует в этом отношении за выдающимся лингвистом Т. Г. Винокур, по словам которой «хороший материал для изучения РП (речевого поведения – А. Л.) дают наряду с художественными текстами некоторые жанры публицистики...» [Винокур, 1993: 39] Автором монографии «Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения» в пример приводятся биографические очерки, в которых часто не только приводятся черты характера, но и пишутся всевозможными языковыми средствами речевые портреты их героев. Жанр интервью, как можно предположить, точно так же сближается с жанром автопортрета.
Основные методы, которые применялись в ходе работы, представлены дистрибутивным и контекстным анализом.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В данной работе были рассмотрены основные особенности синтаксиса диалога на норвежском языке. Корпус исследования насчитывает около 800 коммуникативных единиц объёмом от одного до пяти коммуникативных шагов. Сначала был проведён их анализ с точки зрения традиционного синтаксиса, а далее реплики рассматривались как взаимосвязанные составляющие того или иного диалогического единства. Важно отметить, что все описанные синтаксические особенности связаны между собой чрезвычайно тесно, и нередко один и тот же фрагмент диалога требовал анализа с разных сторон в разных разделах и даже главах настоящей работы.
В результате выявлены следующие закономерности:
1. Слова-предложения ja,jo,jau,neiспособны не только присоединяться к основной части реплики-реакции как ассертивный или негационный компонент, но и трансформироваться в высказывания с вопросительной иллокутивной модальностью.
2. В норвежском языке существует множество альтернативных способов дать утвердительный или отрицательный ответ на закрытый вопрос, которые могут оказаться более адекватными конкретной речевой ситуации.
3. В неполных предложениях тематический компонент сохраняется в виде т.н. «микротемы» диалогического единства или «макротемы» в части диалога или в диалоге в целом.
4. Исходно не выраженная в диалоге тема высказывания при необходимости может быть восстановлена собеседником.
5. Переспросы позволяют говорящему временно перехватить коммуникативную инициативу или в некоторых случаях решить иную коммуникативную задачу.
6. Эллипсисы используются в норвежской диалогической речи чрезвычайно широко и с самыми разными целями. Эллиптическими могут быть не только реплики-реакции, но и реплики-стимулы всех видов (собственно открытый, специальный, закрытый вопросы).
Подводя итог, следует отметить, что в современном норвежском языке границы между речевыми жанрами становятся всё менее заметными. Отличия в синтаксическом построении интервью с политическим деятелем и диалога старых знакомых на страницах художественного произведения имеются, но они не настолько принципиальны, как предполагалось изначально.
Результаты настоящей работы могут иметь определённую практическую значимость. Проанализированные примеры можно применить в преподавании разговорного норвежского языка как иллюстративный и методический материал, объяснив с его помощью студентам, как строится диалог в норвежском языке, как можно разнообразить свою речь и почувствовать себя уверенно в различных коммуникативных ситуациях.
Перспективы исследования при этом остаются весьма разнообразными. Представляется возможным разработать такие темы, как варьирование синтаксических средств в тех или иных жанрах диалога, использование парцелляций, частотность речевых перебивов в речи. В качестве материала будущих исследований могут быть использованы тексты на диалектах норвежского языка, а также диалоги других жанров, например делового.



1. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. – I-XV, 896 с.
2. Белановский С. А. Глубокое интервью и фокус-группы: Учеб.-метод. пособие. М.: ИНФРА-М, 2019. – 377 с.
3. Винокур Т. Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. М.: Наука, 1993. – 172 с.
4. Витлинская Т. Д. Функционально-семантическое описание инзистивных диалогических единств: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Тверь, 2000. – 18 с.
5. Воробьёва Е. Н. Эллиптические вопросительные структуры (на материале английского языка) // Язык и культура. № 48, 2019. – С. 87-103.
6. Гатинская Н. В. История одного показателя ассерции в русском языке: конечно // Логический анализ языка: Ассерция и негация. Отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М.: Индрик, 2009. – 560 с. – С. 144-161.
7. Гюрджян Н. С. Речевые манифестации когнитивного конфликта в диалоге (на материале английского и русского языков): дис. канд. филол. наук. Пятигорск, 2008. – 190 с.
8. Дресслер В. Синтаксис текста. Перевод с нем. О. Г. Ревзиной и Т. Я. Андрющенко // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск VIII. Лингвистика текста / Под ред. Т. М. Николаевой. – М.: «Прогресс», 1978. – С. 111-137.
9. Дымарский М. Я. Высказывание и коммуникативность // Проблемы функциональной грамматики. Полевые структуры: Колл. моногр. / Отв. ред. А. В. Бондарко, С. А. Шубик. – СПб.: Наука, 2005. – С. 292–332.
10. Зевахина Н. А. К классификации иллокутивных типов предложений русского языка // Русский язык в научном освещении. № 1 (29). 2015. – С. 87-116.
11. Калимуллина Г. У. Проблема структурной и семантической полноты трансформированных эллиптических предложений // Вестник Башкирского университета. Т. 15, № 1, 2010. – С. 60-63.
12. Каркошко О. П. Парцелляция в системе других синтаксических явлений в русском и немецком языках // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение. № 2, 2009. – С. 144-147.
13. Колесова Д. В. Чему профессор может научиться у блогера, или к вопросу о роли диалогизации в современном дискурсе // ScienceSPbU–2020. Сборник материалов Международной конференции по естественным и гуманитарным наукам 25 декабря 2020 года. – СПб.: Скифия-принт, 2021. – 1702 с. – С. 1413-1414.
14. Кострова О. А. Экспрессивный синтаксис современного немецкого языка: учеб. пособие. М.: ФЛИНТА, 2018. – 240 с.
15. Ливанова А. Н. Контрастивный синтаксис скандинавских языков: Курс лекций // СПбГУ, 2021 (на правах рукописи).
16. Михайлов Л. М. Коммуникативная грамматика немецкого языка: Учеб. для ин-тов и фак-тов иностр. яз. М.: Высшая школа, 1994. – 256 с.
17. Норман Б. Ю. Теория языка. Вводный курс. Учебное пособие. М.: Флинта: Наука, 2004. – 296 с.
18. Падучева Е. В. Модальность // Материалы к Корпусной грамматике русского языка. Глагол. Часть I / Отв. ред. В. А. Плунгян и др. – СПб.: Нестор-История, 2016. – С. 19-94.
19. Слюсарь Н. А. На стыке теорий: Грамматика и информационная структура в русском и других языках. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. – 416 с.
20. Стернин И. А. Введение в речевое воздействие. Воронеж, 2001. – 252 с.
21. Тиханова О. В. Эллипсис в неполных предложениях // Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки. № 8, 2015. – С. 296-299.
22. Фунтова И. Л. Интонация вопросительных предложений в неэмфатической речи английского и русского языков // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. № 2, 2011. – С. 290-298.
23. Чахоян Л. П. Синтаксис диалогической речи современного английского языка. М.: Высш. школа, 1979. – 168 с.
24. Шаховский В. И., Цой А. И. Речевой перебив как маркер неэкологичной бизнес-коммуникации // Вестник Томского государственного педагогического университета. № 10 (125), 2012. – С. 145-150.
25. Borthen K. Store spørsmål om små ord. Innledning til temanummer om pragmatiske partikler i norsk // Norsk Lingvistisk Tidsskrift. Volum 36. Oslo, 2018. – S. 225-247.
26. Elster T. (red.) Intervjuet i radio og fjernsyn. Norsk rikskringkasting. Oslo, 1978. – 68 s.
27. Hagen J. E. Norsk grammatikk for andrespråkslærere. Oslo, 2012. – 418 s.
28. Husby O. Ja... jo... nei... [Электронный ресурс] https://sprakblog.wordpress.com/2010/11/23/ja-jo-nei/ (дата обращения: 30.03.2022)
29. Karlsen J., Røe-Indregård H., Wold, A. H., Lykkenborg M., Hagtvet B. Initiativ og responsmønstre i boklesingsdialoger mellom barnehagelærer og barn med minoritetsspråklig bakgrunn // NOA – Norsk som andrespråk. Nr 1-2. Oslo, 2018. – S. 66-92.
30. Lie S. Du liker vel ikke tran? // Språknytt. No. 1, 1994.
31. Svennevig J. Ja, jo and nei initiating responses to wh- questions in Norwegian // H. Vater, O. Letnes (eds.): Modalität und mehr. Modality and more. Trier, 2001. – P. 143-165.
32. Westergaard M. Koffer dæm IKKE sir det? Om ordstilling i hv-spørsmål i nordnorske dialekter // Norsk Lingvistisk Tidsskrift. Nr 33, h. 2. Oslo, 2015. – S. 175-199.
Справочная литература
33. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. Пособие для учителей. Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Просвещение, 1976. – 543 с.
34. Nynorskordboka [Электронный ресурс] https://ordbokene.no (дата обращения: 22.05.2022)
35. DetNorskeAkademisOrdbok [Электронный ресурс] https://naob.no (дата обращения: 22.05.2022)
36. Storenorskeleksikon [Электронный ресурс]https://snl.no/ (дата обращения 29.05.2022)
Источники языкового материала
37. Ауберт М. Взрослые люди. Перевод с норв. Е. Лавринайтис. СПб.: Поляндрия NoAge, 2022. – 159 с.
38. Aubert M. Voksne mennesker. Oslo, 2019. – 144 s.
39. BergeJ.UneAinaBastholm: – På tide å gjøredetsluttmedSivJensen[Электронный ресурс] https://www.nettavisen.no/nyheter/innenriks/une-aina-bastholm-pa-tide-a-gjore-det-slutt-med-siv-jensen/s/12-95-3423288967 (дата обращения 28.02.2022)
40. Blatt T. M. Varsjøen. Oslo, 2016. – 182 s.
41. Hole K. M.DetteloverJonasGahrStøre å gjøreforallebarn[Электронный ресурс] https://www.aftenposten.no/norge/i/QyPKEQ/dette-lover-jonas-gahr-stoere-aa-gjoere-for-alle-barn (датаобращения28.02.2022)
42. LeinK. «Jeg synes det er morsomt å gjøre dette. Jeg skal prøve å gjøre mitt beste.» [Электронный ресурс]https://www.nidarosdomen.no/nyheter/2021/gleder-seg-til-sommerens-utstillinger(дата обращения 19.05.2022)
43. Loe E. Helvete. Oslo, 2019. – 136 s.
44. Madsen L. B. Om den norske snakkemåten // Dagens Næringsliv – DN-magasinet, 13.-14, okt. 2001.
45. Velo P. Venstresproblemeratdeerforlikandes [Электронный ресурс] https://www.morgenbladet.no/aktuelt/politikk/2021/09/07/venstres-problem-er-at-de-er-for-likandes/(датаобращения 08.09.2021)
46. Wildenvey H. Fiken av tistler. Oslo, 1925. – 171 s. S. 37-41.
Интернет-ресурсы
47. DatapointNorwegian / OrderofSubject, ObjectandVerb // TheWorldAtlasofLanguageStructuresOnline [Электронный ресурс] https://wals.info/valuesets/81A-nor (дата обращения 18.03.2022)
48. Folkeavstemning 2013 – Statistikk – Oslo kommune [Электронный ресурс] https://www.oslo.kommune.no/politikk/valg/statistikk/folkeavstemning-2013-statistikk (дата обращения 26.05.2022)
49. GoogleSøk[Электронный ресурс]https://google.no/ (дата обращения 23.05.2022)
50. Kvasir[Электронный ресурс]https://kvasir.no/ (дата обращения 23.05.2022)


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ