1. Проблема диглоссии в греческом языке
§ 1. Одним из первых, кто описал явление греческой диглоссии, был Чарльз Фергюсон [Ferguson 1959], который определил ее как параллельное существование двух или более вариантов одного языка в единой языковой среде. По его мнению, один из них — «высокий» или «книжный» — используется в религиозной, образовательной, научной и т. п. сферах, а другой — это «низкий», повседневный, бытовой язык.
§ 2. В греческой диглоссии принято выделять два варианта:
«высокий» — кафаревусу и «низкий» — димотику. Термин «кафаревуса» был использован впервые в 1796 г. Никифором Феотокисом и дословно означает «очищенный» [язык]. Считается, что никто не говорит на кафаревусе постоянно, и далеко не в каждой ситуации он уместен, а единственный документ, написанный строго на кафаревусе — это Конституция Греции. В основу кафаревусы лег придуманный Адамантисом Кораисом «средний путь» (μέση οδός) между крайне архаизированным, ориентированным на классический древнегреческий языком и диалектами, который Кораис видел в качестве общегреческого языка [Mackridge 2009: 103–125]. Именно предложенный Кораисом языковой вариант впоследствии превратился в кафаревусу, выступавшую в роли официального греческого языка до 1976 г. Признаками кафаревусы, отличающими его от димотики, можно считать:
• архаичные предлоги: εἰς ‘в’, ἐν ‘в’, πρὸς ‘к’, ἐπί ‘на’;
• архаичные предложно-падежные конструкции;
• архаичная лексика;
• архаичные именные и глагольные флексии, формы глаголов;
• греческие кальки вместо иностранных слов;
• сложный синтаксис;
• употребление датива;
• архаичные формы местоимений и артиклей и др.
§ 3. Димотику обычно определяют как «народный» [язык], который является продуктом естественного развития греческого языка. Этот термин впервые употребил Панайотис Кодрикас в 1818 г. Первые тексты на димотике были написаны в XIX в. Яннисом Психарисом («Мое путешествие»). Димотика виделась Психарису как общегреческая литературная речь на основе современного языка, понятного всем, в том числе и потому, что не включает остродиалектные выражения. Димотике присущи:
• упрощенный синтаксис;
• неизменяемое относительное местоимение πού;
• отказ от архаичных слов и форм;
• предлоги σε ‘в’, πάνω ‘на’, πίσω ‘за’, γιά ‘для’;
• слияние предлогов с артиклями;
• трехпадежная система (отказ от датива);
• наличие слов и выражений, восходящих к диалектам;
• исчезновение окончания -ν в среднем роде и в аккузативе мужского и женского родов.
Однако, на практике границы между этими двумя языковыми нормами зачастую оказываются размытыми.
Немалое чудо, по слухам, произошло в нашей деревне северной и гористой (на самом деле наша деревня обращена к морю и имеет только один маленький подъем с морского берега. Хотя мы в общем-то горные, но пахнем морем) — свадьба Акривулы Захараки.
Ибо была невеста почти что старой девой, и все соседство уже потеряло на счет нее надежду. Только она не потеряла. Доброжелатели и советчики —
«жалкие утешители», как говорит книга Иова — их всегда хватало в любой части мира, в том числе и в нашей северной, находящейся напротив моря, деревне.
И на словах и на деле жалели дочку вдовы Захаракиса все добрые души верхнего района деревни, каждая соседка и соседушка. О, сочувствие, жалость — самые оскорбительные из всех поруганий!
Ибо уж и поизносилась молодость ее, дни и ночи она проводила, согнувшись над рукоделием, настойчиво вышивая себе приданное. Уже сшила все рубашки, юбки и подолы с золотой тканью шириной в пять пядей и золотистой искусной вышивкой. Она без перерыва кроила, грудь ее болела, но она вышивала и вышивала: небо со звездами, землю с цветами, море с рыбой.
Она уже растянула почти на три пяди золотую вышивку на рукавах и горловине, которую так долго делала, развязывая и совершенствуя, в некоторых местах придумывая новые узоры, чтобы готовить бесконечные свадебные наряды. Но чего ради трудится? Жениха-то нигде не видно! Кроме того, всуе мятется всяк земнородный11,— как говорится в Писании. И если напрасно она трудилась, напрасно беспокоились и добрые соседки.
Герд, Кисилиер 2016 — Герд Л. А., Кисилиер М. Л. Акты из афонских монастырей как материалы по исторической диалектологии греческого языка // Acta linguistica petropolitana. Труды института лингвистических исследований РАН. Т. 12. № 3. 2016. В печати.
Елоева 2004 — Елоева Ф. А. Понтийский диалект в синхронии и диахронии.
СПб., 2004.
Кисилиер 2011 — Кисилиер М. Л. Местоименные клитики в «Луге Духовном» Иоанна Мосха. СПб., 2011
Кисилиер 2013 — Кисилиер М. Л. Новогреческая диалектология: достижения и проблемы // Вопросы языкознания. № 2. 2013. С. 83–98.
Кисилиер 2017 — Кисилиер М. Л. Лексические особенности цаконского диалекта новогреческого языка: Предварительные наблюдения и перспективы исследования // Вопросы языкознания. № 1. 2017. С. 105– 136.
Кисилиер, Федченко 2011 — Кисилиер М. Л., Федченко В. В. О языке новогреческой литературы // Acta linguistica Petropolitana. Труды Института лингвистических исследований. Т. VII. 1. 2011. С. 409–444.
Степанов 2005 — Степанов А. Д. Проблемы коммуникации у Чехова. М.,
2005.
Федченко 2016 — Федченко В. В. Свидетельства о греческом языке Константинополя // Acta linguistica petropolitana. Труды института лингвистических исследований РАН. Т. 12. № 3. 2016. В печати.
Browning 1983 — Browning R. Medieval and Modern Greek. Cambrige, 1983. Ferguson 1959 — Ferguson Ch. A. Diglossia // Word. No 15. 2. P. 325–340.
Mackridge 2009 — Mackridge P. Η. Language and national identity in Greece, 1766–1976. Oxford, 2009.
Miano 2012 — Miano M. Ο Παπαδιαμάντης μεταφράζει Τσέχωφ. Παρατηρήσεις στα "Τέσσερα Διηγήματα" και στη Γαλληκή πηγή τους // Πρακτικὰ Γ΄ Διεθνοῦς συνεδρίου γιὰ τὸν Ἀλέξανδρο Παπαδιαμάντη. Αθήνα, 2012.
Papadiamandis 2000 — Alexandros Papadiamandis. The shores of twilight.
Athens, 2000.
Ανδριώτης 1967 — Ανδριώτης Ν. Π. Ετυμολογικό λεξικό της κοινής νεοελληνικής. Θεσσαλονίκη, 1967.
Παπαδιαμάντης 1988 — Ἀλέξανδρου Παπαδιαμάντη Διηγήματα (ἐπιλογή).
Αθήνα, 1988.
Πολίτης 2003 — Πολίτης Λ. Ιστορία της νεοελληνικής λογοτεχνίας. Αθήνα, 2003. Τριανταφυλλόπουλος 2017 — Τριανταφυλλόπουλος Ν. Δ. Αλέξανδρος Παπαδιαμάντης. Άπαντα // http://www.papadiamantis.org/works/58-
narration. Дата обращения: 02.06.2017.