Языковые особенности репрезентации гендерных стереотипов во французской лингвокультуре (на материале франкоязычных периодических изданий)
|
Введение 1
Глава 1 Гендер и лингвистика 1
1.1 Понятие «гендер» и гендерные исследования 1
1.2 Влияние феминизма на гендерные исследования в лингвистике 5
1.3 Гендерная стереотипизация и история ее изучения 7
1.4 Гендерные стереотипы во французской лингвокультуре 10
Выводы к первой главе 13
2. СМИ как коммуникатор гендерных стереотипов 14
2.1 Гендерные стереотипы и СМИ 14
2.2 Языковые особенности отражения гендерных стереотипов во франкоязычных периодических изданиях 16
2.2.1 Гендерные стереотипы в женских франкоязычных журналах 18
2.2.2 Гендерные стереотипы в мужских франкоязычных журналах 31
2.2.3 Гендерные стереотипы в газетах со смешанной аудиторией 47
Выводы по второй главе 53
Заключение 55
Глава 1 Гендер и лингвистика 1
1.1 Понятие «гендер» и гендерные исследования 1
1.2 Влияние феминизма на гендерные исследования в лингвистике 5
1.3 Гендерная стереотипизация и история ее изучения 7
1.4 Гендерные стереотипы во французской лингвокультуре 10
Выводы к первой главе 13
2. СМИ как коммуникатор гендерных стереотипов 14
2.1 Гендерные стереотипы и СМИ 14
2.2 Языковые особенности отражения гендерных стереотипов во франкоязычных периодических изданиях 16
2.2.1 Гендерные стереотипы в женских франкоязычных журналах 18
2.2.2 Гендерные стереотипы в мужских франкоязычных журналах 31
2.2.3 Гендерные стереотипы в газетах со смешанной аудиторией 47
Выводы по второй главе 53
Заключение 55
Гендерный подход в научных исследованиях, зародившийся в 1970-х гг. в сфере социологии, а затем распространившийся, в силу своей междисцилинарности, на другие науки, позволил оставить в прошлом положения биологического детерминизма и приступить к изучению более глубинных социокультурных детерминантов, определяющих самоидентификацию и поведение человека в обществе. Гендер, не являясь лингвистической категорией, тем не менее, находит свое отражение в языке. Благодаря гендерным исследованиям в лингвистике, получившим развитие в конце XX – начале XXI в., отечественным и зарубежным исследователям удалось определить, каким именно способом гендер может манифестироваться в языке и в речи. Среди отечественных ученых, занимавшихся вопросами гендерных исследований в лингвистике, следует отметить А.В. Кирилину, М.А. Марусенко, Л.С Полякову, а среди зарубежных авторов данной проблеме посвящали свои работы С. де Бовуар, Р. Лакофф, Д. Таннен, С. Тремель-Плетц и другие.
В настоящее время в области гендерных исследований большой интерес представляет собой направление, изучающее факторы, влияющие на создание гендерных стереотипов, конструирование в сознании человека таких концептов как феминность и маскулинность. Исследование этих явлений сейчас кажется нам особенно актуальным, ввиду распространения в течение последнего десятилетия многочисленных феминистских движений, которые, безусловно, влияют на публичный дискурс. Гендерные стереотипы могут претерпевать изменения под влиянием социальных тенденций. Несмотря на это, они являются сравнительно устойчивым явлением.
Репрезентацию феминности и маскулинности в СМИ, в частности вербальную репрезентацию в печатных изданиях, можно справедливо считать отражением и даже продуктом стереотипного представления о том, какими качествами должны обладать мужчина и женщина. Нельзя отрицать и манипулятивную составляющую языка СМИ как части лингвокультуры, зачастую диктующего аудитории те или иные нормы поведения.
В данной работе мы рассмотрим проблему репрезентации гендерных стереотипов во французской лингвокультуре (на материале франкоязычных изданий). Данное, более узкое, направление исследований, освещающих вопросы репрезентации гендерных стереотипов в СМИ, развито меньше. Среди отечественных исследователей этой теме посвящали свои труды Е.В. Витлицкая, И.В. Дмитриева, И.В. Грошев. К зарубежным авторам, писавшим на данную тему, можно отнести А.А. Маали Шади, И. Гофмана. Однако, большинство работ в этой области посвящено изучению отражения гендерных стереотипов в рекламе, а не в материале периодических изданий.
Объектом нашего исследования являются гендерные стереотипы в современной французской лингвокультуре.
Предмет исследования – лексемы, позволяющие вербализовать гендерные стереотипы.
Целью исследования является характеристика языковых особенностей репрезентации гендерных стереотипов во французской лингвокультуре. В соответствии с данной целью мы сформулировали следующие задачи:
1) Уточнить значение ключевых понятий.
2) Изучить работы, посвященные теме гендерного подхода в лингвистике.
3) Изучить труды, рассматривающие проблему гендерной стереотипизации и ее отражения в печати.
4) Рассмотреть особенности гендерных стереотипов во французской лингвокультуре.
5) Выявить и структурировать вербальную репрезентацию гендерно-маркированной информации во франкоязычной прессе.
6) Провести анализ и обобщить языковые особенности репрезентации гендерных стереотипов во французской лингвокультуре.
В качестве материала для данного исследования мы использовали тексты современных франкоязычных периодических изданий, опубликованные в период 2021-2022 гг. Условно среди них можно выделить женские журналы («Elle», «Marie Claire»), мужские журналы («GQ France», «Edgar») и газеты, ориентированные на смешанную аудиторию («Le Monde», «Libération»).
Отбор лексем, вербализующих гендерные стереотипы осуществлялся методом сплошной выборки. Для выявления и структурирования гендерно-маркированной информации мы использовали контекстуальный анализ. Качественно-количественный метод понадобился нам для создания представления о соотношении количества стереотипов в текстах франкоязычных изданий.
Можно предположить, что гендерные стереотипы во французской лингвокультуре будут выражены имплицитно, феминность и маскулинность не будут представлены в качестве взаимоисключающих категорий, но можно будет проследить определенные паттерны в семантике языковых средств, описывающих мужчин и женщин.
Научная новизна данной работы заключается в сопоставительном анализе стереотипов не только о женщинах и феминности, но и о мужчинах и маскулинности. Нам удалось проанализировать отражение гендерных стереотипов в современной франкоязычной печати, а не в рекламе. До сих пор эта тема остается чрезвычайно мало исследованной.
Теоретическая значимость исследования заключается в получении, анализе и систематизации новых данных по рассматриваемой проблеме, представляющих ценность в контексте её теоретического использования.
Практическая значимость нашего исследования заключается в том, что материалы и результаты данной работы могут быть использованы для практических занятий, посвященных изучению гендерных стереотипов во франкоязычной прессе.
Структура данной выпускной квалификационной работы определена поставленными задачами и состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка.
В настоящее время в области гендерных исследований большой интерес представляет собой направление, изучающее факторы, влияющие на создание гендерных стереотипов, конструирование в сознании человека таких концептов как феминность и маскулинность. Исследование этих явлений сейчас кажется нам особенно актуальным, ввиду распространения в течение последнего десятилетия многочисленных феминистских движений, которые, безусловно, влияют на публичный дискурс. Гендерные стереотипы могут претерпевать изменения под влиянием социальных тенденций. Несмотря на это, они являются сравнительно устойчивым явлением.
Репрезентацию феминности и маскулинности в СМИ, в частности вербальную репрезентацию в печатных изданиях, можно справедливо считать отражением и даже продуктом стереотипного представления о том, какими качествами должны обладать мужчина и женщина. Нельзя отрицать и манипулятивную составляющую языка СМИ как части лингвокультуры, зачастую диктующего аудитории те или иные нормы поведения.
В данной работе мы рассмотрим проблему репрезентации гендерных стереотипов во французской лингвокультуре (на материале франкоязычных изданий). Данное, более узкое, направление исследований, освещающих вопросы репрезентации гендерных стереотипов в СМИ, развито меньше. Среди отечественных исследователей этой теме посвящали свои труды Е.В. Витлицкая, И.В. Дмитриева, И.В. Грошев. К зарубежным авторам, писавшим на данную тему, можно отнести А.А. Маали Шади, И. Гофмана. Однако, большинство работ в этой области посвящено изучению отражения гендерных стереотипов в рекламе, а не в материале периодических изданий.
Объектом нашего исследования являются гендерные стереотипы в современной французской лингвокультуре.
Предмет исследования – лексемы, позволяющие вербализовать гендерные стереотипы.
Целью исследования является характеристика языковых особенностей репрезентации гендерных стереотипов во французской лингвокультуре. В соответствии с данной целью мы сформулировали следующие задачи:
1) Уточнить значение ключевых понятий.
2) Изучить работы, посвященные теме гендерного подхода в лингвистике.
3) Изучить труды, рассматривающие проблему гендерной стереотипизации и ее отражения в печати.
4) Рассмотреть особенности гендерных стереотипов во французской лингвокультуре.
5) Выявить и структурировать вербальную репрезентацию гендерно-маркированной информации во франкоязычной прессе.
6) Провести анализ и обобщить языковые особенности репрезентации гендерных стереотипов во французской лингвокультуре.
В качестве материала для данного исследования мы использовали тексты современных франкоязычных периодических изданий, опубликованные в период 2021-2022 гг. Условно среди них можно выделить женские журналы («Elle», «Marie Claire»), мужские журналы («GQ France», «Edgar») и газеты, ориентированные на смешанную аудиторию («Le Monde», «Libération»).
Отбор лексем, вербализующих гендерные стереотипы осуществлялся методом сплошной выборки. Для выявления и структурирования гендерно-маркированной информации мы использовали контекстуальный анализ. Качественно-количественный метод понадобился нам для создания представления о соотношении количества стереотипов в текстах франкоязычных изданий.
Можно предположить, что гендерные стереотипы во французской лингвокультуре будут выражены имплицитно, феминность и маскулинность не будут представлены в качестве взаимоисключающих категорий, но можно будет проследить определенные паттерны в семантике языковых средств, описывающих мужчин и женщин.
Научная новизна данной работы заключается в сопоставительном анализе стереотипов не только о женщинах и феминности, но и о мужчинах и маскулинности. Нам удалось проанализировать отражение гендерных стереотипов в современной франкоязычной печати, а не в рекламе. До сих пор эта тема остается чрезвычайно мало исследованной.
Теоретическая значимость исследования заключается в получении, анализе и систематизации новых данных по рассматриваемой проблеме, представляющих ценность в контексте её теоретического использования.
Практическая значимость нашего исследования заключается в том, что материалы и результаты данной работы могут быть использованы для практических занятий, посвященных изучению гендерных стереотипов во франкоязычной прессе.
Структура данной выпускной квалификационной работы определена поставленными задачами и состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка.
Проблема языковых особенностей гендерных стереотипов в СМИ в целом и в печати в частности остается актуальным на сегодняшний день. Газеты, которые теперь можно читать онлайн, радио и телевидение продолжают оказывать колоссальное влияние на концептуализацию гендера.
По итогу исследования можно отметить, что, как мы и предполагали, эксплицитно выраженных гендерных стереотипов во франкоязычных журналах и газетах обнаружено не было. Послания, намекающие читателям, о том, что является важным и нужным для представителей их гендера, встретились нам лишь в виде подтекста. Говорить о том, что гендерные стереотипы во французской лингвокультуре совсем отсутствуют, конечно, нельзя. Пока существует гендер, он будет находить отражение и выражение в языке. О существовании гендерных стереотипов во французской лингвокультуре свидетельствует хотя бы тот факт, что журналы делятся на женские и мужские.
Нам интересно было проследить языковые особенности вербализации представлений о феминности и маскулинности. Как мы отметили ранее, образы мужчины и женщины, создаваемые изученными журналами далеки от строгих рамок традиционных гендерных стереотипов. Однако, такие особенности как изобилие форм превосходной степени сравнения, которыми отличились тексты статей мужских журналов, соотносятся с традиционным представлением о мужчинах, как о более амбициозных, активных и агрессивных людях, стремящихся к статусу. Подобным образом, внимание, отводимое женскими журналами темам красоты и свадьбы, соотносятся со стереотипным видением женщин как пассивных людей, одним из основных приоритетов которых является поддержание конвенциональной красоты, а практически единственным важным жизненным событием – замужество.
Здесь важно отметить, что, несмотря на вышеприведенные примеры, концепты феминности и маскулинности, вербализованные в изученных нами журналах и газетах, в самом деле, очень далеки от традиционных норм. Иллюстрацией этому является тот факт, что ни в одном из рассмотренных мужских журналов политика (традиционно маскулинная сфера) не была вынесена в один из главных разделов, в то время как в журнале «Elle» она является одной из основных рубрик.
Такая многогранность и неоднозначность свидетельствует о том, что во французской лингвокультуре концепты феминности и маскулинности, с одной стороны, продолжают включать в себя лексику, вербализующую аспекты, традиционно ассоциируемые с данными понятиями. А с другой стороны, мы наблюдаем, что в результате влияния феминизма на общество произошел реальный сдвиг в социальных ролях, и язык отражает это лексикой, ранее не использовавшейся для описания феминности и маскулинности.
По итогу исследования можно отметить, что, как мы и предполагали, эксплицитно выраженных гендерных стереотипов во франкоязычных журналах и газетах обнаружено не было. Послания, намекающие читателям, о том, что является важным и нужным для представителей их гендера, встретились нам лишь в виде подтекста. Говорить о том, что гендерные стереотипы во французской лингвокультуре совсем отсутствуют, конечно, нельзя. Пока существует гендер, он будет находить отражение и выражение в языке. О существовании гендерных стереотипов во французской лингвокультуре свидетельствует хотя бы тот факт, что журналы делятся на женские и мужские.
Нам интересно было проследить языковые особенности вербализации представлений о феминности и маскулинности. Как мы отметили ранее, образы мужчины и женщины, создаваемые изученными журналами далеки от строгих рамок традиционных гендерных стереотипов. Однако, такие особенности как изобилие форм превосходной степени сравнения, которыми отличились тексты статей мужских журналов, соотносятся с традиционным представлением о мужчинах, как о более амбициозных, активных и агрессивных людях, стремящихся к статусу. Подобным образом, внимание, отводимое женскими журналами темам красоты и свадьбы, соотносятся со стереотипным видением женщин как пассивных людей, одним из основных приоритетов которых является поддержание конвенциональной красоты, а практически единственным важным жизненным событием – замужество.
Здесь важно отметить, что, несмотря на вышеприведенные примеры, концепты феминности и маскулинности, вербализованные в изученных нами журналах и газетах, в самом деле, очень далеки от традиционных норм. Иллюстрацией этому является тот факт, что ни в одном из рассмотренных мужских журналов политика (традиционно маскулинная сфера) не была вынесена в один из главных разделов, в то время как в журнале «Elle» она является одной из основных рубрик.
Такая многогранность и неоднозначность свидетельствует о том, что во французской лингвокультуре концепты феминности и маскулинности, с одной стороны, продолжают включать в себя лексику, вербализующую аспекты, традиционно ассоциируемые с данными понятиями. А с другой стороны, мы наблюдаем, что в результате влияния феминизма на общество произошел реальный сдвиг в социальных ролях, и язык отражает это лексикой, ранее не использовавшейся для описания феминности и маскулинности.



