Введение 3
1. Представления о Дуате 7
2. Описание Дуата в разные периоды истории 11
2.1. Додинастический и раннединастический период 11
2.2. Старое царство 12
2.3. Среднее царство 13
2.4. Погребальный комплекс Сенусерта III в Абидосе 13
2.5. Новое царство 14
3. Структура Книги Ам-Дуат 15
4. «Казус Усер-Амона» 19
5. Папирусы Книги Ам-Дуат 26
5.1. Тип А. I. 1 27
5.2. Тип А. I.2 28
5.3. Тип А. П.1а 28
5.4. Тип А. II.1b 30
5.5. Тип А. П.2а 31
5.6. Тип А.П^ 32
5.7. Тип А.П.3 32
5.8. Книга Мертвых и Книга Ам-Дуат 32
5.9. Тип А. III.2 33
6. Папирусная графика 34
7. Дом Жизни 37
Заключение 41
Список сокращений 43
Список использованной литературы 44
Приложение 48
В феврале 1898 года гробница Тутмоса III (KV34) была обнаружена председателем Каирской Службы Древностей Виктором Лоре. Именно с этого момента начинается изучение одного из масштабных сакральных текстов Нового царства — Книги Ам-Дуат. Первая публикация полной записи текста гробницы была выполнена в 1932 году П. Бюхером.1 Текст Книги Ам-Дуат был переведен на английский язык в 1905 году Э. А. Уоллесом Баджем2, а на немецкий язык в 1963 году Э. Хорнунгом.3
Что же такое Книга Ам-Дуат? И почему в египтологии данному тексту дано определение «книга»? Традиция обозначения сакральных текстов данным термином существует со времен Жана-Франсуа Шампольона. Так, например, Книга Мертвых, Книга Дыхания. Основной функцией книги является коммуникация между автором и читателями. Книги издаются в больших тиражах, а это значит, что они доступны для неограниченного круга лиц. Возвращаясь к Книге Ам-Дуат, очевидно, что данный текст был создан только для одного человека. Он был сокрыт от глаз других. В начале текста написано «определение» того, что здесь изображено. (Рис.1) cS n a.t imn. t aHa. w bA nTr.W Hpwj Ax.w ir.(w).w - «писание из помещения, скрытого места, (где) расположение Ба, богов, теней, Аху и (всего того, что) сотворено». Строка начинается со знака cS (Y3). Лексически эта идеограмма, согласно словарной статье, интерпретируется как «писание» (WB III, 476), а глагольная форма cS - «писать, рисовать». (WB III, 475). Несмотря на то, что в египетском языке существует лексема, обозначающая книгу - mDA. t. (WB II, 187), здесь она не представлена. Поэтому назвать текст в гробнице Тутмоса III, «книгой» было бы не слишком корректно. Ведь Книга Ам-Дуат - это некое пространство, визуально-графический комплекс, переданный в данном случае через идеограмму cS и соединяющий в себе изобразительность и текст как некое единство представлений о пространстве Инобытия. Это пространство предназначено не для широкого литературного фонда, а единственно для внутреннего мира царя, божественная природа которого была трансцендентна бытию людей.
На данном этапе изучения Книги Ам-Дуат известно, что этот текст представлен в трех группах: царские гробницы XVIII -XX династии, папирусы XIX - XXI династии, саркофаги Позднего времени. Согласно периодизации истории Древнего Египта самая ранняя гробница, в которой изображен данный текст — гробница Тутмоса I. Однако есть признаки позднего декора гробницы: плиты могли быть добавлены позже как акт почитания предка самим Тутмосом III. Полная версия этого сакрального текста представлена в гробнице Тутмоса III , а также в гробнице его визиря Усер-Амона, что в египтологии получило название «казус Усер-Амона». К гробницам с текстом Книги Ам-Дуат также относятся гробница Аменофиса II, Аменофиса III , Тутанхамона, Сети I, Рамзеса II, Мернептаха, Таусерта, Сети II, Саптаха, Рамзеса III, Рамзеса IV, Рамзеса VI. Здесь текст представлен фрагментарно, в основном изображены последние часы с кульминацией действия. Одной из наиболее важных работ, посвященных Книге Ам-Дуат, является одноименный труд Э. Хорнунга, состоящий из трех томов.4 Он содержит иероглифическую транскрипцию и перевод полной и краткой версий, подробные комментарии и фотографии. У него же есть и ряд статей, посвященных той же теме.
Классификация папирусов XIX - XXI династий была выполнена Андреем Нивинским в 1989 году.5 Папирусы с текстом Книги Ам-Дуат были разделены автором на группы и подгруппы в зависимости от наличия схожих изображений, текста, а также владельца.
До нашего времени сохранились следующие саркофаги с текстом Книги Ам-Дуат: Рамзеса III из розового гранита (Лувр); Хора, сына Таурт-эн-Сехет, Джед-Хора, жреца Птаха, Кем-Хапа, сына Тахаау, Нахт-неб-эфа.
Однако при изучении комплекса памятников с текстами Книги Ам -Дуат не был проведен анализ реформации данного текста, то есть его постепенной редактуры и даже радикальных изменений в плане формы и содержания. Каким образом царский текст, предназначенный только лишь для гробницы Тутмоса III, в Третий Переходный Период попадает на папирусы частных лиц? В поздних редакциях текст представлен весьма в искаженном виде и нередко представлял собой композиционное объединение с отрывками из других сакральных текстов таких, как Книга Мертвых, Литания Ра. Как и на основании чего появилась поздняя редактура Книги Ам-Дуат? Что являлось ее источником? Могли ли это быть гробницы или существовал некий протограф, который не сохранился до наших дней?
Для ответа на поставленные вопросы, прежде всего, необходимо проанализировать научные описания текста Книги Ам -Дуат. В данной работе будет представлено описание представлений египтян о Дуате в различные периоды истории: от додинастического периода до Нового царства. Важным является и то, как и почему текст Книги Ам -Дуат появился одномоментно вне очевидной интертекстуальности в отношении фонда предшествующей сакральной литературы.
Для этого необходимо проанализировать дошедшие до нас источники, созданные в период правления Тутмоса III. Кроме того данный сакральный текст будет рассмотрен в более широком контексте культового служения.
Происхождение сакральных текстов эпохи Нового царства часто и не без оснований связывают с деятельностью «иерограмматов» или писцов Дома Жизни, сведения о которых до сих пор имеют полулегендарный характер. Мог ли быть создан протограф Книги Ам-Дуат писцами Дома Жизни и храниться там вплоть до XX династии? В качестве подтверждения этой теории будет приведено несколько письменных источников Позднего периода, описывающих Дома Жизни. При описании поздней редактуры текста Книги Ам-Дуат будет проведено сопоставление в изобразительном, текстуальном, лексическом контекстах для двух групп памятников: царских гробниц XVIII — XX династии и папирусов Позднего времени. Положения предлагаемой работы будут проиллюстрированы текстовыми и изобразительными материалами, помещенными в основной части и приложении.
В ходе данной работы была рассмотрена история сакрального текста, сложение которого относится к эпохе XVIII династии, - Книги Ам-Дуат. Этот текст наряду с Книгой Мертвых является одним из самых подробных, популярных и часто переписывавшихся произведений в корпусе египетской литературы. Книга Ам-Дуат дошла до наших дней в нескольких вариантах: краткий (только текст без иллюстраций), сокращенный (представлен как в царских гробницах, так и в ранних папирусах) и полный (гробница Тутмоса III и его визиря Усер-Амона). С XVIII до XXI-XXII династий прослеживается процесс замены декора гробницы графическим оформлением папирусного свитка. Поздние папирусы Книги Ам-Дуат весьма искаженно описывают и изображают Дуат. Также в данный период наблюдается компиляция текста Книги Ам-Дуат с текстами Книг Иного Мира, такими, как Книга Мертвых, Литания Ра. Однако в источниках, дошедших до нас, нет сведений о процессе создания краткой версии. Поэтому в ходе данной работы было выдвинуто предположение о существовании протографа, созданного писцами Дома Жизни еще в XVIII династию в период правления Тутмоса III. Тексты в Домах Жизни могли храниться на протяжении долгого времени. Поэтому цари XX династии и позже обращались к ним как к источникам для создания памятников. В Абидосе была найдена иероглифическая запись Рамзеса IV, в которой представлено описание того, как царь изучает «записи Тота», которые хранятся в Доме Жизни. В папирусе Salt 825, датируемым XXII династией, представлено изображение плана Дома Жизни с комментарием, согласно которому в этом помещении было некое хранилище книг. Эти примеры свидетельствуют о том, что папирусы Домов Жизни тщательно сохранялись и могли быть при желании доступны тем, кто имел право входа в хранилища. Поэтому и папирус, а именно протограф Книги Ам-Дуат мог быть со временем, при утрате актуальности текста для царского культа, доступен писцам XIX - XXII династии. Можно предположить, что именно с такого протографа выполнялось копирование папирусов Книги Ам-Дуат.
Книга Ам-Дуат, преобразованная из текста царских гробниц в папирусные свитки, была изменена не только в структуре и изображении, но и в своем функционировании. Текст, созданный исключительно для царя, попадает в частные гробницы. Гробница Тутмоса III, текст на стенах, изображения и царь представляли собой единое целое, в котором Тутмос III выступал и в роли зрителя, и в роли непосредственного участника событий, описываемых Книгой Ам-Дуат. Этот процесс погружения в текст, в пространство Дуата в закрытом и недоступном для других помещении можно сравнить с «храмовой инкубацией». Но, говоря о поздней редактуре Книги Ам-Даут, следует сказать, что текст создавался совершенно для других целей: на заказ для частных лиц. Содержание часто вырвано из контекста, а иногда и вовсе не имеет смысла.
Таким образом, Тутмосом III было создано уникальное произведение: текст, описывающий мир Дуата, в который он, особым образом организуя пространство погребальной камеры гробницы и оформляя ее визуальным рядом изображений, как бы помещал самого себя. Что же касается папирусов, которые отражают позднюю редакцию Книги Ам -Дуат, то в их композиции практически полностью отказываются от текстовой составляющей. И только длинный ряд изображений божеств, сходный с изначальными версиями Книги, позволяет видеть в них завершающую стадию эволюции Книги Ам-Дуат.
1. Ассман, Ян. Египет: теология и благочестие ранней цивилизации / Ян Ассман. - М.: Присцельс, 1999. - 368 с.
2. Большаков, А. О. Человек и его двойник. Изобразительность и мировоззрение в Египте Старого царства / А. О. Большаков. - СПб.: Алетейа, 2001. - 288 с.
3. Большаков, А. О. Изображение и текст: два языка египетской культуры /А. О. Большаков // ВДИ. - 2003. - № 4. - C. 3-20.
4. Вейсман, А. Д. Греческо-русский словарь / А. Д. Вейсман. - М.: Греко-латинский кабинет Ю. А. Шичалина, 1991. — 694 с.
5. Евгенова, В. И. Магический папирус Salt 825 Британского музея как источник изучения египетский мистерий - «защит» / В. И. Евгенова // Известия Академии наук СССР, 1933. - С. 503 - 538.
6. Лаврентьева, Н. В. Мир ушедших: Дуат: образ иного мира в искусстве Египта (Древнее и Среднее Царства) / Н.В. Лаврентьева. - М.: Русский Фонд Содействия Образованию и Науке, 2013. - 352 с.
7. Лаврентьева, Н. В. Об одном из ранних списков Книги Ам -Дуат: казус Усер-Амона / Н. В. Лаврентьева // Труды Государственного Эрмитажа: Петербургские египтологические чтения 2007 - 2008: памяти Олега Дмитриевича Берлева. К 75-летию со дня рождения: доклады. - СПб.: Изд-во Гос. Эрмитажа, 2009. - С.148 - 158.
8. Тексты Пирамид. - Под общ. ред. А. С. Четверухина. - СПб.: Журнал «Нева»; «Летний сад», 2000. - 464 с.
9. Тураев, Б. А. Египтологические заметки. VIII-XI / Б. А. Тураев // Известия АН, 1916. - Т. 9. - С. 1-20.
10. Тураев, Б. А. Магический папирус Salt 825 Британского музея. / Б. А. Тураев, 1917. - Т IX. - С. 231 - 246.
11. Чегодаев, М.А. Книга Небесной Коровы. Перевод и комментарии / М.А. Чегодаев // История Древнего Востока: тексты и документы. - М.: Высшая школа, 2002. - С. 110-116.
12. Чегодаев, М. А. Папирусная графика Древнего Египта / М. А. Чегодаев. - М., 2004. - 208 с.
13. Aldred, C. The Funerary Papyrus of Woser-amun / C. Aldred // JEA, 1950. - Vol. 36. - P 112.
14. Allen, J. The Ancient Egyptian Pyramid Texts / J. Allen. - Atlanta, 2005. - 429 p.
15. Allen, J. The cosmology of Pyramid Texts / J. Allen // Religion and Philosophy in Ancient Egypt. - YES 3, New Haven, 1989. - P 1- 28.
...