Введение 3
Глава 1 Межкультурная компетентность в диалоге культур 5
1.1. Понятие и виды межкультурной коммуникации 5
1.2. Особенности межкультурной коммуникации в деловой среде 17
Глава 2 Анализ основных стратегий формирования межкультурной компетентности в международной среде 21
2.1. Межкультурное взаимодействие на примере крупнейших участников международного рынка 21
2.2. Анализ бизнес-кейсов типовых ситуаций кросс-культурного общения 32
2.3. Метод тренинга в обучении межкультурной компетентности. 36
Заключение 40
Список литературы 42
На сегодняшний день деловая среда по всему миру стремительно расширяется и все больше привлекает интерес как развитых, так и развивающихся стран мира. По мере того, как страны становятся взаимозависимыми и взаимосвязанными за счет глобализации и разнообразных потребностей населения, особенно необходимо, чтобы страны-участники и их организации понимали и ценили культурные различия друг друга, для обеспечения роста и устойчивости международного бизнеса.
С бурно развивающейся экономикой между странами, ростом глобализации и увеличением культурного обмена ощущается острая необходимость в приобретении межкультурных компетенций среди представителей бизнессреды. За счет частого коммуникативного взаимодействия с участниками другой культуры, считается важным достичь доверительного отношения в процессе коммуникации, качественного уровня сотрудничества и установления крепких профессиональных дружественных связей.
Многие исследования показывают грубые нарушения некоторых международных деловых корпораций по трем важным факторам: отсутствие межкультурных навыков и компетенций, неспособность эффективно общаться в международной среде и несоблюдение этикета на деловых переговорах. Таким образом, сотрудники компаний из разных стран должны осознавать значимость культуры и ценностей своих коллег. Эффективное межкультурное общение является необходимым навыком для любого человека, работающего в разных странах или регионах, для установления гармоничных отношений и урегулирования конфликтных ситуаций. Кроме того, следует передавать информацию точно и корректно между странами и культурами. Руководители транснациональных компаний, работающие либо в своей стране, либо в качестве представителей за рубежом, добиваются высоких результатов, основываясь на профессиональных навыках межкультурного общения для взаимодействия с международными клиентами и сотрудниками.
Актуальность темы ВКР определяется необходимостью выявления инструментов эффективного межкультурного общения, так как процесс межкультурной коммуникации является основой успешного международного бизнеса в сегодняшнем мире глобализации.
Целью ВКР является исследование происходящих коммуникативных процессов и анализ ошибок, допущенных во время общения представителей разных культур.
В ВКР использовались следующие методы исследования: методы общей теории систем и корпоративный анализ, описательный метод с частью сопоставления, установления количественных и качественных параметров и анализ современной практики формирования делового общения.
Поставленная цель обуславливает решение следующих задач:
1) раскрыть процесс взаимодействия участников бизнес среды с различными культурологическими особенностями;
2) показать роль и значение межкультурной компетенции в развитии деловых отношений;
3) разработать техники и инструменты для качественного взаимодействия в менеджменте и бизнес направлении;
4) продемонстрировать межкультурные барьеры и пути их преодоления;
5) оценить различные методы обучения и внедрения межкультурной компетенции.
Выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы. В первой главе приводится теоретический обзор концепций, касающихся межкультурной компетентности в диалоге культур, раскрывается роль культурной идентичности как основы межкультурной компетентности. Во второй главе проводится анализ основных стратегий формирования межкультурной компетентности в международной бизнес-среде. Заключение подводит итог вышеизложенному материалу. Работу завершает список использованной литературы.
Рассмотрев основные понятия, связанные с диалогом культур и исследовав классификации научных деятелей, в своей работе сделаны соответствующие выводы. Для практической части исследования, за основу мы взяли модель классификации деловых культур Нидерландский ученого, социолога Герт Хофстеде. Преимуществом классификации Г. Хофстеде является ее научная обоснованность, а также эффективность применения на практике. В данной модели раскрываются базовые ценности различных народов и параметры определенной культуры. Международная торговля является результатом глобализации, которая во многом определяется экономической взаимозависимостью и достижениями в области технологий. На успех развития международных компаний будет влиять способность ее представителей использовать надлежащий деловой этикет, обычаи и ценности, необходимые для ведения бизнеса между странами мира. Понимание культурных различий, а также навыков межкультурного общения не только помогут предприятиям преодолеть коммуникационный разрыв между странами, участвующими в международных торговых переговорах, но также позволят сотрудникам более эффективно управлять культурными различиями внутри собственной компании. Поскольку общение связано с культурой и ее особенностями крайне важно, чтобы страны, участвующие в международном бизнесе, уделяли время изучению, пониманию и оценке различных этических обычаев и надлежащего этикета при проведении деловых операций, чтобы установить прочные стратегические отношения и союзы. В свете преимуществ и недостатков глобализации в двадцать первом веке расширение деловых операций, развитие межкультурной компетенции, а также развитие мультикультурной восприимчивости и глобального мышления будут способствовать успеху международной деловой практики, сделок и переговоров между странами-участницами.
Данная работа представляет собой попытку анализа значения и роли межкультурного общения и этикета в международном бизнесе. Даны рекомендации по надлежащей практике и приемлемому поведению среди стран. В современном мире от специалиста, сталкивающегося с иностранной культурой, ожидается владение межкультурной компетентностью, которая представляет собой умение личности воспринимать точки зрения других участников коммуникации и способность быстро адаптироваться и корректировать свое поведение. В своей работе проводится анализ типичных бизнес-кейсов и представлены стратегии поведения и даны общие рекомендации, которые позволят эффективно выстраивать деловые отношения между разными культурами. Опираясь на применяемые три показателя идентичности культуры, необходимо моделировать свое отношение на разных этапах переговоров и адаптироваться к их проявлениям. Такие показатели как, высокий или низкий контекст культуры, дистанция власти и уровень избегания неопределенности. Таким образом, международные связи могут в конечном итоге предоставить людям более широкий выбор, и сохранить большую часть своей особой культуры, признав при этом, что живут взаимозависимом мире.
1. Богатырева О. В. Межкультурная коммуникация как фактор внутренней политики российского государства // Проблемы и перспективы формирования правового государства и гражданского общества в России: материалы Международной научно-практической конференции 12-13 декабря 2013 г. – Невинномысск: НГГТИ, 2013.
2. Бориснёв С. В. Социология коммуникации: Учеб. пособие для вузов. – М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2003. −270 с.
3. Коляникова Е. В. Межкультурная коммуникация: Теоретические аспекты // Вестник Санкт-Петербургской юридической академии. – СПб.: НОУ ВПО "Санкт-Петербургская юр. акад.", 2014, № 3.
4. Ларина Т. В. Доминантные черты английского вербального коммуникативного поведения // Филологические науки, 2007.
5. Леонтович О. А. Критерии успешности межкультурного общения и пути его оптимизации // Методы современной коммуникации: проблемы теории и социальной практики. Материалы 1-ой международной научной конференции, 2002.
6. Маликова И. А. К проблеме различия понятий «коммуникативная компетенция» и «коммуникативная компетентность» // Вестник Оренбургского государственного педагогического университета. Электронный научный журнал, 2010.
7. Маслова В. А. Лингвокультурология. – М.: Академия, 2001. – 208 с.
8. Мильруд Р.П. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе. – 2000.
9. Максимова // Иностранные языки в школе. – 2000.
10. Садохин, А.П. Введение в теорию межкультурной коммуникации / А.П. Садохин. М.: Высш. шк., 2005.
11. Смирнова М.Н. Коммуникативные неудачи в неофициальном диалоге: на материале англ. языка: автореф. дис. канд. филол. наук. – Москва, 2003.
12. Нэпп М., Холл Д. Невербальное общение: Учебник. СПб.: «Прайм-еврознак», 2004.
13. Павловская А.В. Англия и англичане. М.: изд-во Московского университета. Триада лтд, 2004.
14. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. — М.: Слово, 2000.
15. Josef Huber. Developing intercultural competence through education// Council of Europe Publishing, No. 3 (January, 2014)
16. Robert Gibson. Intercultural business communication// Oxford University Press, 2010
17. https://ehlion.com/magazine/intercultural-communication