Языковая игра в англоязычном и русскоязычном рекламном тексте (сопоставительный аспект)
|
Введение 3
Глава 1. Теоретические основы исследования языковой игры в рекламном тексте 5
1.1. Определение понятия «языковая игра» 5
1.2. Реализация языковой игры в рекламном тексте 9
1.3. Функциональный потенциал языковой игры 11
1.4. Уровни функционирования языковой игры в рекламном тексте 14
1.5. Подходы к изучению рекламного текста 18
1.5.1. Структурные и лингвистические характеристики рекламного текста и
его прагматические особенности 21
Выводы по главе 1 24
Глава 2. Приемы языковой игры в англоязычных и русскоязычных рекламных текстах 26
2.1. Фонетические средства языковой игры 26
2.2. Лексико-семантические средства языковой игры 32
2.3. Синтаксические средства языковой игры 38
2.4. Морфологические и словообразовательные средства языковой игры.... 43
2.5. Графические средства языковой игры 45
2.6. Сопоставительный анализ 46
Выводы по главе 2 48
Заключение 50
Список используемой литературы 52
Список источников примеров 55
Глава 1. Теоретические основы исследования языковой игры в рекламном тексте 5
1.1. Определение понятия «языковая игра» 5
1.2. Реализация языковой игры в рекламном тексте 9
1.3. Функциональный потенциал языковой игры 11
1.4. Уровни функционирования языковой игры в рекламном тексте 14
1.5. Подходы к изучению рекламного текста 18
1.5.1. Структурные и лингвистические характеристики рекламного текста и
его прагматические особенности 21
Выводы по главе 1 24
Глава 2. Приемы языковой игры в англоязычных и русскоязычных рекламных текстах 26
2.1. Фонетические средства языковой игры 26
2.2. Лексико-семантические средства языковой игры 32
2.3. Синтаксические средства языковой игры 38
2.4. Морфологические и словообразовательные средства языковой игры.... 43
2.5. Графические средства языковой игры 45
2.6. Сопоставительный анализ 46
Выводы по главе 2 48
Заключение 50
Список используемой литературы 52
Список источников примеров 55
На сегодняшний день лингвистика регулярно обращается к изучению языка рекламы - детально анализируются типологические, структурные и стилистические особенности рекламных текстов. Данная работа посвящена исследованию широко распространённого явления языковой игры в рекламных текстах и сопоставительному анализу ее проявления в русскоязычном и англоязычном рекламном тексте.
Актуальность темы исследования определяется интересом к языковой игре как отклонению от нормы, разрушению типизированных языковых структур. Теоретические и практические аспекты данного явления исследуются специалистами различных отраслей современной науки: одни исследователи рассматривают языковую игру с целью провести лингвистический анализ языковых и стилистических средств, использующиеся в языке рекламы, другие исследуют явление с точки зрения маркетинга и рекламной деятельности
Объект исследования - языковая игра в англоязычном и русскоязычном рекламном тексте.
Предмет исследования - приемы языковой игры и их функции в сопоставительном аспекте.
Цель работы - проанализировать приемы языковой игры и сопоставить их функциональные особенности на различных уровнях русского и английского языка.
Постановка данной цели подразумевает реализацию ряда конкретных задач:
1. Определить понятие «языковая игра» как объект данного исследования.
2. Представить классификацию приемов языковой игры и выделить их функции на разных уровнях языковой системы.
3. Рассмотреть понятия рекламного текста и определить структурно-функциональные особенности рекламного сообщения как особого вида текста.
4. Сопоставить приемы языковой игры в англоязычных и русскоязычных рекламных текстах и выявить их основные отличия и сходства.
Теоретической базой исследования служат работы И. Р. Гальперина, И. В. Арнольд, И. В. Конькова, Л.П. Амири, Ю. Нормана, Т.А. Гридиной, Е.А. Земской, A. Goddard, G. Leech, D. Crystal G. Myers.
Методы исследования: сравнительно-сопоставительный метод, метод количественной обработки данных, метод лингвистического описания, аналитический метод.
Материалом исследования послужили 200 англоязычных и 200 русскоязычных рекламных текстов с приемами языковой игры, полученных методом сплошной выборки.
Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и списка источников материала.
Актуальность темы исследования определяется интересом к языковой игре как отклонению от нормы, разрушению типизированных языковых структур. Теоретические и практические аспекты данного явления исследуются специалистами различных отраслей современной науки: одни исследователи рассматривают языковую игру с целью провести лингвистический анализ языковых и стилистических средств, использующиеся в языке рекламы, другие исследуют явление с точки зрения маркетинга и рекламной деятельности
Объект исследования - языковая игра в англоязычном и русскоязычном рекламном тексте.
Предмет исследования - приемы языковой игры и их функции в сопоставительном аспекте.
Цель работы - проанализировать приемы языковой игры и сопоставить их функциональные особенности на различных уровнях русского и английского языка.
Постановка данной цели подразумевает реализацию ряда конкретных задач:
1. Определить понятие «языковая игра» как объект данного исследования.
2. Представить классификацию приемов языковой игры и выделить их функции на разных уровнях языковой системы.
3. Рассмотреть понятия рекламного текста и определить структурно-функциональные особенности рекламного сообщения как особого вида текста.
4. Сопоставить приемы языковой игры в англоязычных и русскоязычных рекламных текстах и выявить их основные отличия и сходства.
Теоретической базой исследования служат работы И. Р. Гальперина, И. В. Арнольд, И. В. Конькова, Л.П. Амири, Ю. Нормана, Т.А. Гридиной, Е.А. Земской, A. Goddard, G. Leech, D. Crystal G. Myers.
Методы исследования: сравнительно-сопоставительный метод, метод количественной обработки данных, метод лингвистического описания, аналитический метод.
Материалом исследования послужили 200 англоязычных и 200 русскоязычных рекламных текстов с приемами языковой игры, полученных методом сплошной выборки.
Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и списка источников материала.
Изучив феномен языковой игры в англоязычных и русскоязычных рекламных текстах, мы пришли к выводу о том, что это отклонение от языковой нормы, которое определяется намерением автора подать свое высказывание выразительно с целью воздействовать на потенциального покупателя, привлечь его и заинтересовать рекламируемой продукцией.
Языковая игра многофункциональна. В качестве основных функций выделяются: комическая, аттрактивная, смыслообразующая и эстетическая. Из этого следует, что это эффективный метод для создания уникального рекламного текста с усиленной экспрессивностью и эмоциональностью.
Языковая игра на фонетическом уровне выражается посредством аллитерации, ассонанса, звукоподражания, рифмы, омофонии, эпифоры; на лексико-семантическом выражается через метафору, олицетворение, гиперболу, лексические повторы, анафору; на синтаксическом через парцелляцию, эллипсис, градацию, риторический вопрос, антитезу; на морфологическом с помощью окказионального словообразования, а на графическом посредством шрифтовыделения и цветовыделения.
Результат проведенного анализа показал, фонетический уровень является самым продуктивным для создания языковой игры в русскоязычном и англоязычном рекламном текстах (40% и 38.5% частотности употребления), языковая игра на лексико-семантическом уровне более характерна для англоязычных рекламных текстов (42.5% частотности употребления), в то время как синтаксический уровень для русскоязычных рекламных текстов (19.5% частотности употребления), частота употребления приемов языковой игры на морфологическом и графическом уровнях распределена равномерно между АЯ и РЯ текстов (1.5% и 2% - морф., 1% и 0.5% - граф.).
Итак, языковая игра - важное явление, особенно для рекламного текста. Реализация приемов и функций языковой игры в рекламе способствует максимальному воздействию на реципиента, увеличению запоминаемости сообщения и повышению его эстетической ценности.
Языковая игра многофункциональна. В качестве основных функций выделяются: комическая, аттрактивная, смыслообразующая и эстетическая. Из этого следует, что это эффективный метод для создания уникального рекламного текста с усиленной экспрессивностью и эмоциональностью.
Языковая игра на фонетическом уровне выражается посредством аллитерации, ассонанса, звукоподражания, рифмы, омофонии, эпифоры; на лексико-семантическом выражается через метафору, олицетворение, гиперболу, лексические повторы, анафору; на синтаксическом через парцелляцию, эллипсис, градацию, риторический вопрос, антитезу; на морфологическом с помощью окказионального словообразования, а на графическом посредством шрифтовыделения и цветовыделения.
Результат проведенного анализа показал, фонетический уровень является самым продуктивным для создания языковой игры в русскоязычном и англоязычном рекламном текстах (40% и 38.5% частотности употребления), языковая игра на лексико-семантическом уровне более характерна для англоязычных рекламных текстов (42.5% частотности употребления), в то время как синтаксический уровень для русскоязычных рекламных текстов (19.5% частотности употребления), частота употребления приемов языковой игры на морфологическом и графическом уровнях распределена равномерно между АЯ и РЯ текстов (1.5% и 2% - морф., 1% и 0.5% - граф.).
Итак, языковая игра - важное явление, особенно для рекламного текста. Реализация приемов и функций языковой игры в рекламе способствует максимальному воздействию на реципиента, увеличению запоминаемости сообщения и повышению его эстетической ценности.
Подобные работы
- Рекламный текст в аспекте сопоставления (на материале английского и русского языков)
Бакалаврская работа, филология. Язык работы: Русский. Цена: 7300 р. Год сдачи: 2019 - Контекстуальные трансформации в языке
русскоязычной и англоязычной рекламы
Дипломные работы, ВКР, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4780 р. Год сдачи: 2016 - СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ОФОРМЛЕНИЯ
РУССКОЯЗЫЧНЫХ И АНГЛОЯЗЫЧНЫХ
РЕКЛАМНЫХ СЛОГАНОВ
(на примере рекламы продуктов питания и косметики)
Дипломные работы, ВКР, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4940 р. Год сдачи: 2017 - Структурно-синтаксические преобразования в текстах коммерческой рекламы при переводе с английского языка на русский
Бакалаврская работа, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4365 р. Год сдачи: 2022 - СПЕЦИФИКА И ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДА РЕКЛАМНЫХ ТЕКСТОВ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО, АНГЛИЙСКОГО И
НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКОВ)
Бакалаврская работа, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4800 р. Год сдачи: 2017 - Сопоставительный анализ англоязычной и русскоязычной социальной рекламы
Бакалаврская работа, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4700 р. Год сдачи: 2018 - Языковые особенности англоязычной и русскоязычной политической рекламы: сравнительный аспект
Магистерская диссертация, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4910 р. Год сдачи: 2018 - Слоганы в английских и русских рекламных текстах: сопоставительный анализ образных средств
Дипломные работы, ВКР, филология. Язык работы: Русский. Цена: 4280 р. Год сдачи: 2019 - Лингвистические особенности английских сокращений в
интернет-пространстве (на материале социальной сети)
Магистерская диссертация, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 5650 р. Год сдачи: 2017



