Тема: Лексико-семантическое поле глаголов движения в нидерландском языке
Характеристики работы
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
Глава 1. Теоретические основы исследования лексико-семантического поля
глаголов движения 5
1.1. Понятие движения 5
1.2. Определение глагола движения 7
1.3. Понятие лексико-семантического поля 13
1.4. Определение метафоры 17
Глава 2. Глаголы komen и gaan как ядро лексико-семантического поля глаголов движения и их особенности 19
2.1. Ядро и периферия лексико-семантического поля движение 19
2.2. Метафоризация глагола komen 25
2.3. Метафоризация глагола gaan 39
2.4. Десемантизация глагола komen 46
2.5. Десемантизация глагола gaan 55
Заключение 60
Список сокращений 62
Список литературы
📖 Введение
Целью данного исследования является выявление и описание лексико - семантических особенностей употребления глаголов движения komen и gaan.
Для достижения вышеобозначенной цели были поставлены следующие задачи:
1) Рассмотреть понятие движения.
2) Обозначить, что в работе понимается под глаголом движения.
3) Рассмотреть понятие лексико-семантического поля и структурировать исследуемые языковые единицы в рамках полевого подхода.
4) Собрать и проанализировать необходимый языковой материал.
5) Составить классификацию получившихся в процессе метафоризации значений.
6) Составить классификацию десемантизированных, грамматикализованных элементов, а также значений, доминирующих в производных, учитывая при этом как стандартный вариант, так и фламандский вариант нидерландского языка.
Непосредственным материалом для исследования явились тексты художественных произведений, телепередачи, популярные сериалы, а также корпус разговорного нидерландского языка Corpus Gesproken Nederlands (CGN).
Отбор языкового материала происходил в форме сплошной выборки. В процессе исследования было проанализировано 350 высказываний, содержащих лексические единицы komen и gaan, а также около 100 высказываний на фламандском варианте нидерландского языка с данными лексическими единицами.
✅ Заключение
Явление расширения семантики существенно коснулось и глаголов движения-перемещения. В частности, были рассмотрены типы метафоризации двух наиболее употребительных, широкозначных и прототипичных глаголов движения - komen и gaan. Реализуемые глаголами komen и gaan метафоризированные значения - мыслительная деятельность, звук, время, приобретение состояния, цель, перемещение в разных типах пространства и т.д. - так или иначе связаны с прототипическим значением перемещения. Однако стирание этого значения неизбежно. Как показал анализ материала, прямое и непрямое значения глаголов komen и gaan реализуются в зависимости от одушевленности или неодушевленности агенса, субъекта действия. Неодушевленный агенс ведет к метафоризации напрямую, одушевленный - в зависимости от других объектов в высказывании.
На заключительном этапе была рассмотрена следующая ступень изменения семантики глаголов komen и gaan - десемантизация, в частности, грамматикализация этих глаголов. Было выяснено, что глагол komen утрачивает позицию смыслового глагола и становится глаголом-связкой, реализуя при этом семантику результативности. Более того, материал показал, что он способен перенимать на себя значения других глаголов - worden, raken, zijn, lukken. Глагол gaan, грамматикализируясь, становится вспомогательным глаголом будущего времени, акцентуируя при этом не только семантику будущности, но и инхоативности, а также процессуальности. При описании десемантизации обоих глаголов было обращено внимание на особенности их функционирования во фламандском варианте нидерландского языка, существенно разнящиеся с правилами стандартного варианта нидерландского языка. А именно, замена глагола - связки worden на глагол komen и способность глагола gaan в темпоральной функции сочетаться с модальными глаголами, а также его редупликация.
Полученные результаты как дополняют, так и расширяют уже существующие теоретические положения. В связи с глубиной темы возможны ее дальнейшие исследования, например, последующее сравнение между собой типов метафоризации глаголов komen и gaan.



